Troy-Bilt STORM 2840 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para STORM 2840:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
O
'
M
peratOr
s
anual
Two-Stage Snow Thrower — Storm 2840
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-05014A
(August 5, 2009)

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt STORM 2840

  • Página 33 Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía anual del operador Máquina quitanieve de dos etapas — Storm 2840 ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
  • Página 34 Elija entre las opciones que se presentan a continuación: ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 35 Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA! ¡ La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Página 36 Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está La palanca de control de la barrena / impulsor es un dispositivo de seguridad. Nunca evite su funcionamiento. en marcha excepto en los casos específicamente De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede recomendados en el manual del operador.
  • Página 37 Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta Verifique frecuentemente la línea de combustible, el que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le pérdidas.
  • Página 38 Símbolos de Seguridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y funcionar.
  • Página 39: Importante Medidas Importantes De Seguridad 35 Ensamblado Y Configuración

    Montaje y Configuración Contenido de la caja • Una máquina quitanieve • Dos pasadores de cuchilla de • Una tarjeta para registrar el barrena de repuesto producto • Un Manual del Operador de la • Varilla hexagonal • Canal de montaje Máquina Quitanieve Montaje Manija...
  • Página 40 Lugar en la tolva tolva de base y garantizar la varilla Gire la palanca de control hasta que la flecha indicadora hexagonal está situado bajo el asa del panel. Instalar el plateada en el engranaje del piñón por debajo del panel de perno hexagonal previamente eliminado, pero no seguro control señale hacia arriba.
  • Página 41 Configuración Empuje la varilla hacia el panel de control hasta que el orificio en la varilla hexagonal se alinee con el orificio en la entrada de control del canal lo más cerca posible Pasadores de cuchilla del cabezal de control del canal e inserte el pasador de Su máquina quitanieve trae un par de pasadores de cuchilla de la chaveta.
  • Página 42 Recomendaciones sobre el combustible Verificación del nivel de aceite Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo PRECAUCIÓN: El motor se envía con aceite en el contenido de plomo para minimizar los depósitos en la cámara motor. Sin embargo, debe controlar el nivel de de combustión) con un octanaje mínimo de 87.
  • Página 43 Los neumáticos son demasiado inflados para propósitos de Control de la barrena envío. Revise la presión de los neumáticos antes de la nieve ¡ADVERTENCIA! Antes de operar su máquina lanzador. Se refieren a la pared lateral del neumático para el quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las fabricante de neumáticos recomendado psi y desinflar (o inflar) instrucciones que aparecen a continuación.
  • Página 44: Controles Y Características

    Controles y Características Palanca de Cambios Control de Control direccional del canal Transmisión Control de la Barrena Tapón de Agarre combustible Termico Montaje del canal Llenado de Herramienta aceite de limpieza del canal Cebador Llave Salida del arrancador eléctrico Control del Botón del cebador arrancador...
  • Página 45 Pare el Interruptor Control de la barrena El pare el interruptor está ubicado en la parte trasera del motor y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP. Cebador El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar Al presionar el cebador se envía las barrenas y empiece a quitar nieve.
  • Página 46 Control direccional del canal Herramienta de limpieza del canal ¡ADVERTENCIA! Nunca use las manos para liberar un montaje de canal tapado. Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detrás de las manijas hasta que todas las partes móviles se hayan detenido.
  • Página 47: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido del Motor Conecte el prolongador al tomacorriente situado en el motor. Conecte el otro extremo del prolongador a un ¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y tomacorriente de CA, 120 voltios con conexión a tierra, los pies alejados de las partes móviles. No utilice para tres patas, en un área bien ventilada.
  • Página 48 Detención del Motor Arrancador de Retroceso ¡PRECAUCIÓN! No tire de la manija del arrancador ADVERTENCIA: Para evitar que el motor funcione mientras el motor está en marcha. sin control, nunca deje la máquina sin vigilancia mientras está en marcha. Apague el motor luego de usarlo y saque la llave.
  • Página 49: Mantenimiento Y Ajustes

    Mantenimiento y Ajustes Mantenimiento Lubricación Motor Eje de engranaje Consulte el manual de operación Briggs & Stratton para motores El eje de engranaje (hexagonal) se debe lubricar al menos una embalado con la máquina para ver el mantenimiento del motor. vez por temporada o tras cada 25 horas de operación.
  • Página 50 Ajustes Eje de la barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla Cable de cambios del eje de la barrena. Rocíe lubricante en el interior del eje y alrededor de los separadores y los cojinetes bridados que se Si no se puede lograr toda la gama de velocidades (avance y encuentran en ambos extremos del eje.
  • Página 51 Control de la transmisión Varilla de control del canal Cuando se suelta el control de la transmisión y está en posición Para ajustar la varilla de control del canal proceda de la siguiente desenganchada arriba, el cable debe tener muy poco juego. NO manera: debe estar tenso.
  • Página 52 Mantenimiento del motor ¡ADVERTENCIA! La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales Para evitar el arranque si se desea mantener un alto nivel de rendimiento. El accidental, apague el motor y retire la llave antes de mantenimiento regular también garantizará una prolongada realizar cualquier tipo de mantenimiento del motor.
  • Página 53 Bujía de Encendido Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear ¡ADVERTENCIA! NO pruebe la chispa si no está la la rosca. bujía de encendido. NO dé arranque al motor si no Una vez que la bujía esté...
  • Página 54: Servicio

    Servicio Cambio de Correa Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Correa de la Barrena Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina Para retirar y reemplazar la correa de la barrena de su máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que quitanieve, proceda como se indica a continuación:...
  • Página 55 Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y Quite la correa como sigue: Vea la Fig. 8-6: deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de Saque la correa de la barrena de la polea del motor. la barrena.
  • Página 56 Extracción de la Rueda de Fricción Deslice la correa de la transmisión fuera de la polea y de entre la rueda de fricción y el disco de la rueda de fricción. Si la máquina quitanieve no se mueve cuando el control de la transmisión está...
  • Página 57 Retire con cuidado la tuerca hexagonal y la arandela Para reensamblar los componentes siga los pasos anteriores en que sujetan el eje hexagonal al marco de la máquina orden inverso. Si está desmontando la rueda de fricción para quitanieve, y golpee suavemente el extremo del eje para reemplazar únicamente el anillo de goma, proceda como se desplazar el cojinete de bolas del lado derecho del marco.
  • Página 58: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa Solución El motor no arranca El con trol del cebador no está en la posición Ponga el con trol del cebador en la posición CHOKE (encendido). CHOKE (encendido). Se ha desconectado el cable de la bujía. Conecte el cable a la bujía.
  • Página 59: Piezas De Reemplazo

    Piezas de Reemplazo Componente Número de pieza y Descripción 929-0071 Cordón prolongador, 110V 954-04195 Correa de transmisión de la barrena 954-04201 Correa de transmisión de la rueda 684-04153 Montaje de rueda de fricción 935-04054 Goma de la rueda de fricción 925-04213 Lámpara, 12,5V, 27,5W 738-04124A...
  • Página 60 Aditamentos y Accesorios Los siguientes aditamentos y accesorios son compatibles con el máquina quitanieve Storm 2840. Llame (800) 828-5500 para la información con respecto a la compatibilidad, el precio y la disponibilidad (tener su número de modelo completo y número de serie).
  • Página 61 Notas...
  • Página 62 MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA) Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
  • Página 63 reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
  • Página 64 Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación helicoidales y neumáticos. única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios...

Tabla de contenido