DE
Problem 2 Tuchregulierung
FR
Problème 2 réglage de la toile
IT
Problema 2 regolazione del telo
Funktionszweck. Durch das Drehen der Spannschraube (A) im Uhrzeigersinn,
DE
dehnt sich der Flansch (B) zunehmend aus: kann durch die Einkerbungen an der
Abdeckung (C) reguliert werden.
Operation way. Rotating ring nut (A) clockwise, fl ange (B) will move widening (see
EN
the picture): it can be regulated by notches on cap (C).
Principe de fonctionnement. En tournant la bague (A) dans le sens des aguilles
FR
d'une montre, le collet (B) s'élargit progressivement : le réglage peut être effectué
par les différents crans du bouchon (C).
Principio de funcionamiento. Ruotando la virola (A) en el sentido horario, la brida
ES
(B) se mueve ampliándose progresivamente: se regula con las muescas sobre el
tapón (C).
Principio di funzionamento. Ruotando la ghiera (A) in senso orario, la fl angia (B)
IT
si espande progressivamente: la regolazione è scandita dalle tacche presenti sul
tappo (C).
DE
EN
FR
ES
IT
Die Frontblende schließt wieder ordnungsgemäß.
The awning will close again correctly.
Le store se referme correctement.
El toldo se vuelve cerrado.
Il tendalino ritorna chiuso.
EN
Problem 2 canopy adjustment
ES
Problema 2 regulacion de la lona
Fiammastore
33