Resumen de contenidos para Daikin Siesta ATXP20M5V1B
Página 1
Operation manual R32 split series Operation manual English R32 split series Betriebsanleitung Deutsch R32 Split-Baureihen Mode d'emploi Français Série Split R32 Gebruiksaanwijzing Nederlands R32 Split-reeks Manual de funcionamiento Español Serie Split R32 Manuale d'uso Italiano Serie Split R32 Εγχειρίδιο λειτουργίας Ελληνικά...
6 Maintenance and service Latest revisions of the supplied documentation may be available on the regional Daikin website or via your installer. Overview: Maintenance and service ......... To clean the indoor unit and user interface ....... The original documentation is written in English. All other languages To clean the front panel.............
2 About the system 2.1.1 Indoor unit display 2.2.1 Components: User interface ON/OFF Signal receiver Operation lamp Timer lamp ON/OFF button ON/OFF button If the user interface is missing, you can use the ON/OFF button on the indoor unit to start/stop operation. When operation is started using this button, the following settings are used: ▪...
3 Before operation Icon Description Before operation Airflow rate = Indoor unit quiet Airflow rate = High To fix the user interface to the wall Airflow rate = Medium high Airflow rate = Medium Airflow rate = Medium low Airflow rate = Low 2×...
4 Operation Setting Description Operation The system cools down or heats up a Automatic room to the temperature setpoint. It Operation range automatically switches between cooling and heating if necessary. Operation mode Operation range The system decreases the humidity in a (a)(b) Drying Cooling...
4 Operation 4.3.2 Airflow rate To adjust the louvers (vertical blades) 1 Press to choose: 4.3.4 Comfort airflow operation This operation can be used in heating or cooling operation mode. It 5 airflow rate levels, from " " to " "...
4 Operation INFORMATION Result: and the time setting disappear from the LCD and the ▪ Powerful and Econo operation CANNOT be used at the timer lamp goes off. same time. The last selected function takes priority. To start/stop OFF timer operation ▪...
5 Energy saving and optimum operation ▪ Operate the system within the recommended temperature range Energy saving and optimum (26~28°C for cooling and 20~24°C for heating) to save energy. operation INFORMATION Maintenance and service ▪ Even if the unit is turned OFF, it consumes electricity. ▪...
6 Maintenance and service WARNING To clean the air filters To prevent electric shocks or fire: 1 Push the tab at the centre of each air filter, then pull it down. ▪ Do NOT rinse the unit. 2 Pull out the air filters. ▪...
6 Maintenance and service To clean the titanium apatite To close the front panel deodorizing filter and the silver 1 Gently press the front panel at both sides and at the center until particle filter (Ag-ion filter) it clicks. INFORMATION Clean the filter with water every 6 months.
7 Troubleshooting 7.1.5 Symptom: A clicking sound during Troubleshooting operation or idle time is heard If one of the following malfunctions occur, take the measures shown This sound is generated when the refrigerant control valves or below and contact your dealer. electrical parts operate.
Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion- Filter) reinigen ................21 Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Monteur Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion- Filter) auswechseln ..............21 verfügbar sein. Die Frontblende schließen ............21 Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst.
2 Über das System WARNUNG 2.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle ▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Achten unfallbedingtem Auslaufen Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen...
3 Vor der Inbetriebnahme Symbol Beschreibung Vor der Inbetriebnahme Luftdurchsatz = Inneneinheit still Luftdurchsatz = Hoch Benutzerschnittstelle an der Wand befestigen Luftdurchsatz = Mittelhoch Luftdurchsatz = Mittel Luftdurchsatz = Mittelniedrig Luftdurchsatz = Niedrig Komfort-Betrieb ist aktiv 2× Automatisches vertikales Schwenken ist aktiv Automatisches horizontales Schwenken ist aktiv Benutzerschnittstelle Schrauben (bauseitig zu liefern)
4 Betrieb Betrieb Betriebsart und Temperatur- Sollwert Betriebsbereich Wann. Wählen Sie die Betriebsart und stellen Sie die Temperatur ein, wenn Folgendes Ihre Absicht ist: Betriebsart Betriebsbereich ▪ Einen Raum heizen oder kühlen (a)(b) Kühlen ▪ Außentemperatur: –10~46°C ▪ Luft zirkulieren lassen, ohne zu heizen oder zu kühlen ▪...
4 Betrieb 4.3.1 Betrieb starten/beenden und die 4.3.3 Luftstromrichtung Raumtemperatur festlegen Wann. Dier Luftstromrichtung kann nach Wunsch festgelegt werden. Was. Je nach Einstellung des Benutzers richtet das System den : Betriebsart = Automatisch Luftstrom entsprechend aus (schwenkend oder in eine feste Richtung).
4 Betrieb Betrieb mit Komfort-Luftstrom starten / beenden 1 Auf drücken, um den Betrieb zu starten. Ergebnis: Die Position der Klappe ändert sich, auf der LCD wird angezeigt und der Luftdurchsatz wird auf Automatisch gestellt. Modus Position der Klappe… Kühlen / Entfeuchtung Nach oben Betriebsstrom und Stromaufnahme Heizen...
5 Energie sparen und optimaler Betrieb Energie sparen und optimaler 2 Erneut auf drücken, wenn Sie die Zeiteinstellung ändern wollen. Betrieb INFORMATION INFORMATION Jedes Mal, wenn gedrückt wird, wird ▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Zeiteinstellung um 1 Stunde vorgestellt. Der Timer kann im Strom.
6 Instandhaltung und Wartung ▪ Wenn Luftfeuchtigkeit über beträgt, kann sich WARNUNG Kondenswasser bilden, herabtropft, wenn Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem Kondensatauslass blockiert ist. es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt ▪ Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes empfunden wird.
6 Instandhaltung und Wartung Inneneinheit und Luftfilter reinigen Benutzerschnittstelle reinigen 1 Bei jedem Luftfilter in der Mitte auf die Lasche drücken, dann nach unten ziehen. HINWEIS 2 Luftfilter herausziehen. ▪ NICHT Benzin, Benzol, Terpentin, Scheuerpulver, flüssige Insektizide benutzen. Mögliche Folge: Verfärbungen und Verformungen.
6 Instandhaltung und Wartung Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Die Frontblende schließen Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) 1 Die Frontblende vorsichtig auf beiden Seiten in der Mitte nach reinigen unten drücken, bis es klickt. INFORMATION Reinigen Sie alle 6 Monate den Filter mit Wasser. 1 Den Titan-Apatit-Desodorier-Filter und den Silberpartikelfilter von den Laschen abnehmen.
7 Fehlerdiagnose und -beseitigung 7.1.2 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu Fehlerdiagnose und - hören beseitigung Geräusch wird erzeugt, wenn Richtung Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Kältemittelflusses gewechselt wird (z. B. bei Wechsel von Kühlen zu Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie Heizen).
8 Entsorgung Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes Bei Problemen wird auf der Benutzerschnittstelle ein Fehlercode angezeigt. Es ist wichtig, das Problem zu verstehen und Maßnahmen zu dessen Beseitigung zu treffen, bevor Sie den Fehlercode zurücksetzen. Das sollte durch einen lizenzierten Installateur oder Ihren Händler vor Ort durchgeführt werden.
Il est possible que les dernières révisions de la documentation Nettoyage des filtres à air............32 fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur. Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à...
2 A propos du système AVERTISSEMENT 2.2.1 Composants: Interface utilisateur ▪ Ne pas modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur. ▪ En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, s'assurer qu'il n'y a pas de flammes nues.
3 Avant fonctionnement Icône Description Avant fonctionnement Débit d'air = Unité intérieure discrète Fixation de l'interface utilisateur au Débit d'air = Haut Débit d'air = Moyennement haut Débit d'air = Moyen Débit d'air = Moyennement bas Débit d'air = Bas Le fonctionnement Confort est actif 2×...
4 Fonctionnement Fonctionnement Quand utiliser quelle fonctionnalité Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour déterminer les caractéristiques à utiliser: Plage de fonctionnement Fonction Tâches Mode de Plage de fonctionnement Caractéristiques de base fonctionnement Pour démarrer/arrêter le système et (a)(b) Refroidissement ▪...
4 Fonctionnement Info supplémentaire: INFORMATIONS ▪ Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de ▪ Si l'appareil atteint le point de consigne de température chauffage du système diminue lorsque la température extérieure en mode climatisation, chauffage ou automatique. Le est trop élevée ou trop basse. ventilateur s'arrêtera de tourner.
4 Fonctionnement INFORMATIONS ▪ Les modes puissant et Econo NE peuvent PAS être utilisés même temps. dernière fonction sélectionnée est prioritaire. ▪ Le fonctionnement Econo réduit la consommation électrique de l'unité extérieure en limitant la vitesse de rotation du compresseur. Si la consommation d'énergie INFORMATIONS est déjà...
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal Economie d'énergie et Exemple: Si est réglé lorsque l'unité NE fonctionne PAS, le fonctionnement démarrera au bout de 2 heures. fonctionnement optimal 3 Pour annuler le réglage, appuyez sur . INFORMATIONS Résultat: et le réglage de l'heure disparaissent de l'écran LCD et ▪...
6 Maintenance et entretien ▪ Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais REMARQUE au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou refroidissement ou de déshumidification et descente pendant un agent technique.
6 Maintenance et entretien Nettoyage de l'unité intérieure et Nettoyage des filtres à air de l'interface utilisateur 1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez- la vers le bas. REMARQUE 2 Extraction des filtres à air. ▪...
6 Maintenance et entretien Nettoyage du filtre désodorisant à Pour fermer le panneau avant l'apatite de titane et du filtre à 1 Appuyez délicatement sur le panneau avant sur les deux côtés particules d'argent (filtre ion Ag) et au centre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. INFORMATIONS Nettoyez le filtre à...
7 Dépannage Dépannage Symptômes ne constituant pas des dysfonctionnements du Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les système mesures ci-dessous et contactez le fournisseur. Les symptômes suivants ne sont pas des dysfonctionnements du AVERTISSEMENT système: Arrêtez le fonctionnement et coupez l'alimentation si quelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de 7.1.1 Symptôme: On entend un bruit comme si...
8 Mise au rebut Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur En cas de problème, un code d'erreur s'affiche sur l'interface utilisateur. Il est important de comprendre le problème et de prendre des mesures correctives avant de réinitialiser un code d'erreur. Cette opération est réservée à...
6 Onderhoud en service Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op Overzicht: onderhoud en service..........43 de regionale Daikin-website of via uw installateur beschikbaar zijn. Binnenunit en gebruikersinterface schoonmaken ..... 43 Voorpaneel schoonmaken............43 De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle Luchtfilters reinigen ..............
2 Over het systeem WAARSCHUWING 2.2.1 Onderdelen: Gebruikersinterface ▪ Wijzig, demonteer, verwijder, herinstalleer of repareer de unit niet zelf aangezien een verkeerde demontage of installatie een elektrische schok of brand kan veroorzaken. Neem contact op met uw dealer. ▪ Zorg dat er geen open vlammen zijn in het geval van een koelmiddellek.
3 Voor het gebruik Symbool Beschrijving Voor het gebruik Luchtstroomsnelheid = Binnenunit stil Luchtstroomsnelheid = Hoog De gebruikersinterface op de muur bevestigen Luchtstroomsnelheid = Medium-hoog Luchtstroomsnelheid = Medium Luchtstroomsnelheid = Medium-laag Luchtstroomsnelheid = Laag Comfort-functie is actief 2× Automatisch verticaal draaien is actief Automatisch horizontaal draaien is actief Gebruikersinterface Schroeven (lokaal te voorzien)
4 Functie ▪ Lucht in een kamer blazen zonder te verwarmen of te koelen Functie ▪ De vochtigheidsgraad in een kamer verlagen Wat. De werking van het systeem verschilt naar gelang van de Werkingsgebied selectie van de gebruiker. Werkingsstand Werkingsgebied Instelling Beschrijving (a)(b)
4 Functie Gevolg: De horizontale klep begint te draaien. Koelen Verwarmen Automatisch Drogen of alleen 2 Om de klep niet meer te laten bewegen, druk op wanneer de ventileren klep de gewenste stand heeft bereikt. 18~32°C 10~30°C 18~30°C — Gevolg: verdwijnt van het scherm.
4 Functie Opmerking: Powerful kan alleen worden ingesteld wanneer de unit 4.3.7 In-/uitschakeltimer draait. Druk op om deze stand te annuleren; verdwijnt Timerfuncties zijn nuttig om de airconditioner 's nachts of 's ochtends van het scherm. automatisch in of uit te schakelen. De in- en uitschakeltimer kunnen ook worden gecombineerd.
5 Energie besparen en optimale werking ▪ Houd deuren en ramen dicht. Als de deuren of ramen open In- en uitschakeltimer combineren blijven, zal er lucht uit de kamer stromen, met een kleiner koel- of 1 Voor informatie over het instellen van de timers, zie verwarmeffect tot gevolg.
6 Onderhoud en service WAARSCHUWING Onderhoud en service Om elektrische schokken of brand te vermijden: ▪ Spoel de unit NIET af. Overzicht: onderhoud en service ▪ Bedien de unit NIET met natte handen. De installateur moet een jaarlijks onderhoud uitvoeren. ▪...
6 Onderhoud en service Luchtfilters reinigen Titaniumapatiet luchtzuiveringsfilter en 1 Druk op de lip in het midden van elk luchtfilter en trek het dan zilverdeeltjesfilter (Ag-ion-filter) omlaag. reinigen 2 Trek de luchtfilters uit de unit. INFORMATIE Maak het filter om de 6 maanden schoon met water. 1 Verwijder titaniumapatiet luchtzuiveringsfilter...
7 Opsporen en verhelpen van storingen INFORMATIE Voorpaneel sluiten Zie de uitgebreide handleiding voor de gebruiker op http:// 1 Duw het voorpaneel aan weerszijden en in het midden zacht www.daikineurope.com/support-and-manuals/product- omlaag tot het klikt. information/ voor meer tips voor het oplossen van problemen.
8 Als afval verwijderen Dit hoofdstuk biedt een overzicht van alle foutcodes en de inhoud Symptomen die geen storingen foutcode zoals wordt weergegeven van het systeem zijn gebruikersinterface. Zie de servicehandleiding voor meer gedetailleerde richtlijnen voor De volgende symptomen zijn GEEN storingen van het systeem: het oplossen van problemen.
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están Resumen: mantenimiento y servicio técnico ......54 disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor. Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario .... 55 Cómo limpiar el panel frontal............. 55 La documentación original está...
2 Acerca del sistema ADVERTENCIA 2.2.1 Componentes: Interfaz de usuario ▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrecta pueden ocasionar electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor. ▪ En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta.
3 Antes de la puesta en marcha Icono Descripción Antes de la puesta en marcha Caudal de aire = Unidad interior silenciosa Caudal de aire = Alto Fijación de la interfaz de usuario en la pared Caudal de aire = Medio alto Caudal de aire = Medio Caudal de aire = Medio bajo Caudal de aire = Bajo...
4 Operación Operación Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura Rango de funcionamiento Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y establezca la temperatura que desee para: Modo de Rango de funcionamiento ▪ Calentar o refrigerar una habitación funcionamiento ▪...
4 Operación 4.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y 4.3.3 Dirección del flujo de aire ajustar la temperatura Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee. Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de : Modo de funcionamiento = Automático la selección del usuario (posición oscilante o fija).
4 Operación Resultado: La posición de la aleta cambiará, se muestra en la pantalla LCD y el caudal de aire se establece en automático. Modo Posición de la aleta… Refrigeración/Deshumidificación Arriba Calefacción Abajo 2 Pulse para parar. Corriente de funcionamiento y consumo de energía Resultado: La aleta volverá...
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo Ahorro de energía y 2 Pulse otra vez si desea modificar el ajuste del temporizador. funcionamiento óptimo INFORMACIÓN INFORMACIÓN Cada vez que se pulsa , el ajuste de tiempo avanza ▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consume en incrementos de 1 hora.
6 Mantenimiento y servicio técnico ▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el ADVERTENCIA suelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la El aparato debe almacenarse en una habitación en la que refrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante la no haya fuentes de ignición funcionando continuamente calefacción).
6 Mantenimiento y servicio técnico Cómo limpiar la unidad interior y la Cómo limpiar los filtros de aire interfaz de usuario 1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a continuación, tire hacia abajo. AVISO 2 Extraiga los filtros de aire.
6 Mantenimiento y servicio técnico Cómo limpiar el filtro Cómo cerrar el panel frontal desodorizante de apatito de titanio 1 Presione suavemente el panel frontal en ambos lados y en el y filtro de partículas de plata (filtro centro hasta que haga clic. de iones de plata) INFORMACIÓN Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
7 Solución de problemas 7.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido Solución de problemas Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas operación de desescarche. que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor. ADVERTENCIA 7.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido...
6 Manutenzione e assistenza Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della Panoramica: Manutenzione e assistenza........65 documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente ....... 66 oppure chiedendo al proprio installatore. Pulizia del pannello anteriore ............ 66 La documentazione originale è...
2 Informazioni sul sistema AVVERTENZA 2.2.1 Componenti: Interfaccia utente ▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare riparare l’unità soli. smontaggio un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al rivenditore. ▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme libere.
3 Prima dell'uso Icona Descrizione Prima dell'uso Tasso del flusso d'aria = Funzionamento silenzioso dell'unità interna Fissaggio dell'interfaccia utente Tasso del flusso d'aria = Alto alla parete Tasso del flusso d'aria = Medio-alto Tasso del flusso d'aria = Medio Tasso del flusso d'aria = Medio-basso Tasso del flusso d'aria = Basso Funzionamento in modalità...
4 Funzionamento Funzionamento Modalità di funzionamento e setpoint della temperatura Portata di funzionamento Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e impostare la temperatura quando lo si desidera per: Modo Range di funzionamento ▪ Riscaldare o raffreddare una stanza funzionamento ▪...
4 Funzionamento 4.3.1 Avvio/arresto del funzionamento e Regolazione del tasso del flusso dell'aria impostazione della temperatura 1 Premere per cambiare l'impostazione del flusso d'aria nella seguente sequenza: : Modalità di funzionamento = Automatica : Modalità di funzionamento = Deumidificazione 4.3.3 Direzione aria : Modalità...
4 Funzionamento INFORMAZIONI Avvio/Arresto del funzionamento "Econo" è possibile usare contemporaneamente 1 Premere per iniziare. funzionamento "Powerful" e il funzionamento "Comfort Risultato: viene visualizzato sul display LCD. airflow". L'ultima funzione selezionata ha la priorità. Se si seleziona l'oscillazione automatica verticale, 2 Premere per interrompere il funzionamento.
5 Risparmio energetico e funzionamento ottimale Avvio/Arresto della funzione di SPEGNIMENTO del Risparmio energetico e timer funzionamento ottimale Utilizzare questa funzione se l'unità è operativa e si desidera interrompere il funzionamento dopo un certo periodo di tempo. INFORMAZIONI ▪ Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia 1 Premere elettrica.
6 Manutenzione e assistenza trascorrere un po' di tempo prima che l'ambiente raggiunga la NOTA temperatura impostata. Prendere in considerazione la possibilità La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore di usare le opzioni di impostazione del timer. autorizzato o da un tecnico dell'assistenza. ▪...
6 Manutenzione e assistenza Pulizia dell'unità interna e Pulizia dei filtri dell'aria dell'interfaccia utente 1 Spingere la linguetta al centro di ogni filtro dell'aria, quindi tirare verso il basso. NOTA 2 Estrarre i filtri dell'aria. ▪ NON utilizzare benzina, benzene, solventi, polvere per lucidare o liquidi insetticidi.
6 Manutenzione e assistenza Pulizia del filtro deodorante al Chiusura del pannello anteriore titanio rivestito di apatite e del 1 Premere delicatamente il pannello anteriore su entrambi i lati e filtro antiparticolato in argento al centro fino a farlo scattare. (filtro agli ioni di argento) INFORMAZIONI Pulire il filtro con acqua ogni 6 mesi.
7 Individuazione e risoluzione dei problemi 7.1.2 Sintomo: Si avverte un suono simile a un Individuazione e risoluzione soffio dei problemi Questo suono è generato quando viene modificata la direzione del Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare flusso del refrigerante (ad es.
8 Smaltimento Smaltimento NOTA NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
Página 70
εγγράφων ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στην τοποθεσία Web της Για να καθαρίσετε την πρόσοψη ..........78 Daikin στη χώρα σας ή μέσω του τεχνικού της εγκατάστασής σας. Για να καθαρίσετε τα φίλτρα αέρα ..........78 Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά.
Página 71
2 Πληροφορίες για το σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2.2.1 Εξαρτήματα: Τηλεχειριστήριο ▪ Μην τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, μετακινείτε, επανατοποθετείτε ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας καθώς εσφαλμένη αποσυναρμολόγηση ή εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. ▪ Σε περίπτωση τυχαίας διαρροής ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε...
Página 72
3 Πριν από τη λειτουργία Εικονίδιο Περιγραφή Πριν από τη λειτουργία Ταχύτητα ροής αέρα = Αθόρυβη λειτουργία εσωτερικής μονάδας Για να στερεώσετε το Ταχύτητα ροής αέρα = Υψηλή τηλεχειριστήριο στον τοίχο Ταχύτητα ροής αέρα = Μέτρια υψηλή Ταχύτητα ροής αέρα = Μέτρια Ταχύτητα...
Página 73
4 Λειτουργία Λειτουργία Μέθοδος λειτουργίας και σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας Εύρος λειτουργίας Πότε. Ρυθμίστε τη μέθοδο λειτουργίας του συστήματος και ορίστε τη θερμοκρασία όταν θέλετε να: Τρόπος λειτουργίας Εύρος λειτουργίας ▪ Θερμάνετε ή να ψύξετε έναν χώρο (a)(b) Ψύξη ▪ Εξωτερική θερμοκρασία: –10~46°C ▪...
Página 74
4 Λειτουργία 4.3.1 Για να ξεκινήσετε/τερματίσετε τη 4.3.2 Ταχύτητα ροής αέρα λειτουργία και να ρυθμίσετε τη 1 Πατήστε το για να επιλέξετε: θερμοκρασία 5 επίπεδα ταχύτητας ροής αέρα, από « » έως « » : Ρύθμιση λειτουργίας = Αυτόματη Αυτόματη λειτουργία : Ρύθμιση...
Página 75
4 Λειτουργία Σημείωση: Η λειτουργία Powerful μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η Αποτέλεσμα: Η ένδειξη εξαφανίζεται από την οθόνη LCD. μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία. Αν πατήσετε , η λειτουργία Για να ρυθμίσετε τις περσίδες (κατακόρυφες θα ακυρωθεί. Η ένδειξη θα εξαφανιστεί από την οθόνη LCD. λεπίδες) 4.3.6 Λειτουργία...
Página 76
5 Εξοικονόμηση ενέργειας και βέλτιστη λειτουργία Για να ξεκινήσετε/τερματίσετε τη λειτουργία Για να συνδυάσετε τον χρονοδιακόπτη χρονοδιακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και τον χρονοδιακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό εάν η μονάδα ΔΕΝ λειτουργεί και θέλετε να ξεκινήσετε τη λειτουργία μετά από ορισμένο 1 Για...
Página 77
6 Συντήρηση και σέρβις Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις για να βεβαιωθείτε ότι το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σύστημα λειτουργεί σωστά. Το ψυκτικό μέσα στη μονάδα είναι ήπια εύφλεκτο, αλλά, ▪ Αποφύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία στον χώρο κατά τη υπό κανονικές συνθήκες, ΔΕΝ διαρρέει. Εάν το ψυκτικό διάρκεια...
Página 78
6 Συντήρηση και σέρβις Για να καθαρίσετε την εσωτερική Για να καθαρίσετε τα φίλτρα αέρα μονάδα και το τηλεχειριστήριο 1 Σπρώξτε τη γλωττίδα στο κέντρο κάθε φίλτρου αέρα και, στη συνέχεια, τραβήξτε το προς τα κάτω. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2 Τραβήξτε έξω τα φίλτρα αέρα. ▪...
Página 79
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων 2 Αφαιρέστε το φίλτρο από τις γλωττίδες και ετοιμάστε ένα Για να καθαρίσετε το φίλτρο καινούριο φίλτρο. εξουδετέρωσης οσμών από τιτάνιο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ με επικάλυψη απατίτη και το Απορρίψτε το παλιό φίλτρο μαζί με τα μη εύφλεκτα φίλτρο σωματιδίων αργύρου απορρίμματα.
Página 80
8 Απόρριψη Δυσλειτουργία Μέτρο 7.1.6 Σύμπτωμα: Ακούγεται ένας χτύπος Αν μια διάταξη ασφαλείας όπως μια Κλείστε το κεντρικό Αυτός ο ήχος παράγεται όταν μια εξωτερική συσκευή αναρροφά ηλεκτρική ασφάλεια, ένας διακόπτης διακόπτη παροχής αέρα από έναν χώρο (π.χ. ανεμιστήρας εξόδου, κάλυμμα εξαγωγέα) κυκλώματος...
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem 6 Manutenção e assistência estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu Visão geral: Manutenção e assistência........87 instalador. Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador... 88 A documentação original está...
2 O sistema AVISO 2.2.1 Componentes: Interface do utilizador ▪ Não modifique, não desmonte, não retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efectue reparações por iniciativa própria: desmontagem instalação incorrectas podem causar choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor. ▪...
3 Antes da utilização Ícone Descrição Antes da utilização Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído Débito de ar = Alto Fixar a interface de utilizador à parede Débito de ar = Médio alto Débito de ar = Médio Débito de ar = Médio baixo Débito de ar = Baixo O modo de conforto está...
4 Funcionamento Funcionamento Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura Gama de funcionamento Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a temperatura quando pretende: Modo de Gama de funcionamento ▪ Aquecer ou arrefecer uma divisão funcionamento ▪...
4 Funcionamento Resultado: A aleta (lâmina horizontal) começa a oscilar. Refrigeração Aquecimento Funcionament Modo de o automático secagem ou 2 Para utilizar a posição fixa, prima quando a aleta alcançar a apenas posição pretendida. ventilação Resultado: desaparece do LCD. 18~32°C 10~30°C 18~30°C —...
4 Funcionamento Nota: O modo potente apenas pode ser regulado quando a unidade Resultado: é apresentado no LCD e a luz do se encontra em funcionamento. Se premir , a operação será temporizador acende-se. cancelada; desaparece no LCD. 2 Prima de novo se pretender alterar a regulação da hora.
5 Poupança de energia e funcionamento optimizado Resultado: O funcionamento inicia dentro de 2 horas e depois ▪ Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou pára 3 horas mais tarde. se o dreno ficar entupido. ▪ Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para obter um ambiente confortável.
6 Manutenção e assistência AVISO PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO ▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do Antes de efectuar uma limpeza, pare o aparelho e desligue refrigerante. o disjuntor ou desligue a ficha da tomada. Caso contrário, pode originar ferimentos ou um choque eléctrico.
6 Manutenção e assistência Limpeza dos filtros de ar Limpeza do filtro desodorizante de apatite de titânio e do filtro de 1 Empurre a patilha no centro de cada filtro de ar e, em seguida, partículas de prata (filtro de iões puxe-a para baixo.
7 Resolução de problemas Se o sistema NÃO funcionar devidamente, excepto nos casos acima Para fechar o painel frontal mencionados, e se nenhuma das situações anómalas acima indicadas verificar, examine sistema seguindo 1 Pressione suavemente o painel frontal de ambos os lados e no procedimentos abaixo indicados.
8 Eliminação 7.1.9 Sintoma: A ventoinha exterior roda enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento ▪ Após o funcionamento ter sido interrompido. A ventoinha exterior continua a rodar durante mais 30 segundos para protecção do sistema. ▪ Enquanto o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento.
и серебряный фильтр малых частиц (Ag-ионный фильтр) .. 101 Последние редакции предоставляемой документации доступны Чтобы заменить титаново-апатитовый фильтр-дезодорант на региональном веб-сайте Daikin или у монтажника. и серебряный фильтр малых частиц (Ag-ионный фильтр) .. 101 Язык оригинальной документации английский. Документация на...
2 О системе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ ▪ Не модифицируйте, не разбирайте, не ▪ НЕ роняйте интерфейс пользователя. передвигайте, не переустанавливайте и не ▪ Ни в коем случае НЕ допускайте намокания ремонтируйте блок самостоятельно. Неправильный интерфейса пользователя. демонтаж и установка могут привести к поражению электрическим...
3 Приступая к эксплуатации... Значок Описание Приступая к эксплуатации... На внутренний блок поступает сигнал с интерфейса пользователя Настенное крепление Активная настройка температуры интерфейса пользователя Воздухоток = автомат Воздухоток = тихий режим работы внутреннего блока Воздухоток = интенсивный Воздухоток = средней интенсивности Воздухоток...
4 Эксплуатация Эксплуатация Рабочие режимы и настройка температуры Рабочий диапазон Когда? Установка нужного рабочего режима и настройка температуры производятся, когда необходимо выполнить Режим работы Рабочий диапазон следующие операции: (a)(b) Охлаждение ▪ Наружная температура: –10~46°C ▪ Обогрев или охлаждение помещения ▪ Температура в помещении: 18~32°C ▪...
4 Эксплуатация Режим Кнопка Результат Настройка Направление воздухотока Автоматический Вправо и влево. Автоматическая режим смена направления воздухотока по Работа на горизонтали охлаждение Одновременно вверх, вниз, вправо и Режим сушки Трехмерное Включается индикатор влево. направление работы. Работа на обогрев воздухотока Только вентиляция [—] Неподвижное...
4 Эксплуатация Режим Положение воздушной заслонки Охлаждение/сушка Вверх Обогрев Вниз 2 Для остановки нажмите . Результат: Воздушная заслонка возвращается в то положение, которое она занимала до включения режима комфортного обдува, а исчезает с экрана ЖКД. Расход электроэнергии и потребляемая мощность Время...
5 Экономия электроэнергии и оптимальные условия работы 2 Настройку таймера можно сменить повторным нажатием на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕ размещайте под внутренним и/или под наружным блоком предметы, которые могут быть повреждены ИНФОРМАЦИЯ водой. В противном случае конденсат на блоке или трубах хладагента, грязь в воздушном фильтре или С...
6 Техническое и иное обслуживание ▪ Избегайте прямого воздействия потока воздуха на ПРИМЕЧАНИЕ находящихся в помещении людей. Техническое обслуживание может проводиться ▪ Рекомендованный температурный диапазон ТОЛЬКО уполномоченным монтажником или энергосберегающей эксплуатации системы составляет специалистом по обслуживанию. 26~28°C в режиме охлаждения и 20~24°C при работе на Техническое...
6 Техническое и иное обслуживание Чистка внутреннего блока и интерфейса пользователя ПРИМЕЧАНИЕ ▪ НЕ пользуйтесь бензином, керосином, растворителями, абразивными материалами и жидкими инсектицидами. Возможное следствие: Выцветание и деформация. ▪ НЕ пользуйтесь водой и воздухом, температура которых достигает 40°C. Возможное следствие: Язычок...
7 Поиск и устранение неполадок ИНФОРМАЦИЯ Чтобы очистить титаново- апатитовый фильтр-дезодорант Выбросьте отработанный фильтр вместе с негорючим мусором. и серебряный фильтр малых частиц (Ag-ионный фильтр) Чтобы закрыть переднюю панель ИНФОРМАЦИЯ Промывка фильтра водой производится раз в полгода. 1 Осторожно нажмите на лицевую панель с обеих сторон до щелчка.
8 Утилизация Неисправность Ваши действия 7.1.7 Симптом: Из блока (внутреннего) идет белый пар Если из блока вытекает вода. Остановите систему. Выключатель работает Выключите 7.1.8 Симптом: Блоки издают посторонние НЕКОРРЕКТНО. электропитание. запахи Если на дисплее интерфейса Оповестите об этом пользователя отображается номер монтажника, сообщив...
Página 103
6 Bakım ve servis information/ Genel bakış: Bakım ve servis............ 110 Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web İç ünite ve kullanıcı arabirimini temizlemek için......111 sitesinden veya montörünüzden ulaşabilirsiniz. Ön paneli temizlemek için ............111 Hava filtrelerini temizlemek için ..........111 Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır.
Página 104
2 Sistem hakkında UYARI 2.2.1 Komponentler: Kullanıcı arabirimi ▪ Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veya yangına yol açabileceğinden, kendi başınıza ünite üzerinde değişiklik yapmayın, üniteyi demonte etmeyin, sökmeyin, tekrar kurmayın veya tamir etmeyin. Satıcınıza başvurun. ▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda, çıplak alev olmadığından emin olun.
Página 105
3 İşletim öncesinde Simge Açıklama İşletim öncesinde Hava debisi = Yüksek Kullanıcı arayüzünü duvara Hava debisi = Orta yüksek sabitlemek için Hava debisi = Orta Hava debisi = Orta düşük Hava debisi = Düşük Konfor işletimi etkin Otomatik dikey salınım etkin 2×...
Página 106
3 İşletim öncesinde Kullanım kılavuzu ATXP20~35M5V1B R32 split serisi 3P520336-7B – 2018.12...
Página 107
4 İşletim Ayar Açıklama İşletim Sistem bir odayı sıcaklık ayar noktasına Otomatik kadar soğutur veya ısıtır. Gerekirse Çalışma sahası soğutma ve ısıtma arasında otomatik olarak geçiş yapar. İşletim modu Çalışma sahası Sistem sıcaklığı değiştirmeden bir (a)(b) Kurutma Soğutma ▪ Dış sıcaklık: –10~46°C odadaki nemi düşürür.
Página 108
4 İşletim 4.3.2 Hava debisi Panjurları (dikey kanatçıklar) ayarlamak için üzerine basarak şunları seçin: 4.3.4 Konfor hava akışı işletimi Bu işletim ısıtma veya soğutma işletim modunda kullanılabilir. " " ile " " arasında 5 adet hava debisi seviyesi İnsanlara doğrudan temas etmeyen konforlu bir esinti sağlayacaktır. Otomatik işletim Sistem, otomatik olarak sabit hava akışı...
Página 109
4 İşletim BİLGİ Sonuç: ve zaman ayarı LCD'den kaybolur ve zamanlayıcı ▪ Güçlü ve Econo işletimi aynı anda KULLANILAMAZ. lambası söner. Seçilen son fonksiyon öncelik kazanır. KAPAMA zamanlayıcı işletimini başlatmak/ ▪ Econo işletimi, kompresörün dönüş hızını sınırlayarak durdurmak için dış ünitenin güç tüketimini azaltır. Enerji tüketimi zaten düşükse, Econo işlemi güç...
Página 110
5 Enerji tasarrufu ve optimum işletim ▪ Enerji tasarrufu için sistemi önerilen sıcaklık aralığında (soğutma Enerji tasarrufu ve optimum için 26~28°C ve ısıtma için 20~24°C) çalıştırın. işletim BİLGİ Bakım ve servis ▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir. Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır. ▪...
Página 111
6 Bakım ve servis UYARI Hava filtrelerini temizlemek için Olası elektrik çarpması kazalarını veya yangınları önlemek 1 Her bir hava filtresinin ortasındaki tırnağı itin, sonra aşağı çekin. için: 2 Hava filtrelerini çekip çıkarın. ▪ Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. ▪ Üniteyi KESİNLİKLE elleriniz ıslakken çalıştırmayın. ▪...
Página 112
6 Bakım ve servis Titanyum apatit koku giderici filtre Ön paneli kapatmak için ve gümüş partikül filtresini (Ag- 1 Çıt sesi duyana kadar ön paneli her iki taraftan ve ortadan iyon filtresi) temizlemek için yavaşça bastırın. BİLGİ Filtreyi 6 ayda bir suyla temizleyin. 1 Titanyum apatit koku giderici ve gümüş...
Página 113
7 Sorun giderme 7.1.5 Belirti: Çalışma veya boşta kalma Sorun giderme sırasında bir tıklama sesi duyuluyor Aşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda aşağıda gösterilen Bu ses, soğutucu akışkan kontrol valfleri veya elektrik parçaları önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun. çalıştığı zaman üretilir. UYARI 7.1.6 Belirti: Bir el çırpma sesi duyuluyor...