Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
KOBALT
and the K Design
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
AB13588
®
are registered
STATIONARY AIR
Purchase Date
1
ITEM #0054284
60 GALLON
COMPRESSOR
MODEL #VT6362
Français p. 33
Español p. 65
kobalttools.com
IN636101AV 6/13
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt VT6362

  • Página 1 ITEM #0054284 60 GALLON STATIONARY AIR COMPRESSOR MODEL #VT6362 Français p. 33 ® ® KOBALT and the K Design are registered Español p. 65 trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ..........................20 Warranty ............................24 Replacement Parts List ......................... 26 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS Model VT6362 Oil Capacity 8.5 oz. Tank Outlet Size 3/4 NPT Number of Cylinders Length 28 in. Air Delivery @ 90 PSI 11.5 CFM Width 32.5 in.
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. This manual contains information that is very important to know and understand.
  • Página 4 SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY (Continued) 6. Do not stand on or use the unit as a handhold. 7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or replace defective items before using. 8.
  • Página 5 SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY (Continued) WARNING WARNING Risk of Personal Injury. Never Risk of Explosion. An ASME code safety operate compressor without a relief valve with a setting no higher than beltguard. This unit can start the maximum allowable working pressure automatically without warning.
  • Página 6: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS kobalttools.com...
  • Página 7 PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QTY. Pressure Switch - AUTO/OFF Switch - In the AUTO position, the compressor shuts off automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. After air is used from the tank and drops to a preset low level, the pressure switch automatically turns the motor back on.
  • Página 8: Preparation

    PREPARATION Before beginning installation and/or assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the product. Contact customer service for replacement parts and assistance. WARNING Risk of Personal Injury.
  • Página 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Unbolt the unit from the shipping skid. Use a ratchet with a 9/16 in. socket. Remove the unit from the skid. This requires at least two people - one person to walk the unit off the skid and one to help maintain balance so the unit does not topple.
  • Página 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL INSTALLATION DANGER WARNING Risk of Shock. Improperly Risk of Personal Injury or Damage to grounded motors are shock Personal Property. Overheating, short hazards. Make sure all the circuiting and fi re damage will result from equipment is properly grounded. inadequate wiring.
  • Página 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Inspect the source wiring before Line Wire continuing with Volt Meter - installation. Confi rm 120 Volts Line Wire voltage with volt meter line-to-ground (see Figure 1). Ground Wire Volt meter should read 120 Volts. Confi rm voltage with volt meter line-to-line Volt meter should Volt Meter -...
  • Página 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Remove the pressure switch cover by loosening the screw (see Figure 3). Use a Phillips screwdriver (not Screw included). Pressure switch styles may vary. WARNING Risk of Shock. All wiring and electrical connections must be performed by a qualifi ed electrician familiar with industrial motor controls.
  • Página 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Remove ground screw. Install strain relief on pressure switch. DO NOT tighten strain relief on power cord until wiring is complete. Insert the bare wires (black, white, bare/green) through the strain relief. Attach bare/green ground wire fi rst to ground screw on pressure switch body. Look for the “Line”...
  • Página 14: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS FILTER Install air fi lter (H) on pump (see Figure 1). Filter styles may vary. BREATHER Remove cap from forward opening on crankcase (see Figure 1). Install breather (I) as shown in Figure 2. Breather kobalttools.com...
  • Página 15 See specification label on compressor pump for the proper oil capacity and oil type. Add oil if needed. Place oil fill plug back on pump. OIL INFORMATION Kobalt Air Compressor Oil SKU 221008 Oil Drain Sight Plug...
  • Página 16: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS START-UP / BREAK-IN PROCEDURE WARNING WARNING Risk of Personal Injury. Do not attach air Risk of Personal Injury. Never disconnect tools to open end of the hose until start-up is threaded joints with pressure in tank! completed and the unit checks okay. 1.
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS ON/OFF CYCLING OF COMPRESSOR WARNING NOTICE Risk of Bursting. Drain tank every day to Unit Care and Maintenance. Drain liquid from prevent corrosion and possible injury due to tank daily. tank damage. For optimal performance of tank drain, tank pressure should be between 10 - 40 PSI.
  • Página 18: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE WARNING NOTICE Risk of Explosion. Disconnect, Unit Care and Maintenance. Drain liquid from tag and lock out power source, tank daily. then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance.
  • Página 19 CARE AND MAINTENANCE 6. Check the safety valve by performing the following steps: a. Restore power to unit; turn pressure switch to the AUTO position. Run until unit reaches 90 PSI. Turn pressure switch to OFF position. b. Wearing safety glasses and hearing protection, pull the ring on the safety valve to release pressure from compressor tank.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Low discharge 1. Air demand exceeds 1. Reduce air demand or use a compressor with pressure pump capacity more capacity. 2. Restricted air intake 2. Clean or replace the air filter element. 3. Air leaks (fittings, 3.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Large quantity of 1. Worn piston rings 1. Replace with new rings. Maintain oil level and oil in the discharge change oil more frequently. 2. Compressor air intake 2. Clean or replace filter. Check for other restricted restrictions in the intake system.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Reset mechanism 1. Lack of proper 1. Move compressor to well-ventilated area. cuts out ventilation / room repeatedly or temperature too high circuit breaker 2. Too many devices on 2. Limit the circuit to the use of only the air trips repeatedly same circuit compressor.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Pressure switch Malfunctioning check valve Replace the check valve if the unloader valve on continuously the pressure switch bleeds off constantly when blows air out the unit shuts off. unloader valve DANGER Risk of Explosion. Do not disassemble check valve with air pressure in tank.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY 1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the compressor.
  • Página 25 WARRANTY h. Other items not listed but considered general wear parts. i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory settings. j. Damage from inadequate filter maintenance. k. Induction motors operated with electricity produced by a generator. 2.
  • Página 26: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST kobalttools.com...
  • Página 27 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY. Tank AR235600CG Drain valve D-1403 Electric motor MC019700AV KE000900AV Hex head screw ST016000AV Washer ST011200AV...
  • Página 28 REPLACEMENT PARTS LIST kobalttools.com...
  • Página 29 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY. Inspection port reducer 2 in. x 3/4 in. (▲) PG201002AV PG201004AV Inspection port reducer 2 in. x 1/4 in. (▲) ST209800AV Strain relief screw (▲) CW209700AV...
  • Página 30 REPLACEMENT PARTS LIST kobalttools.com...
  • Página 31 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8:00 am - 8:00 pm, EST, Monday - Friday. PART DESCRIPTION PART NUMBER QTY. 1/4 in. -18 NPT oil drain plug ST072915AV Crankcase VT047100AV XA011100AV ▲ Crankcase gasket Cylinder VT040915AV...
  • Página 32 NOTES Printed in U.S.A. ® ® KOBALT and the K Design are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. kobalttools.com...
  • Página 33 ARTICLE #0054284 COMPRESSEUR D’AIR FIXE DE 227 LITRES MODÈLE #VT6362 ® ® Kobalt et le motif K&Design sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à...
  • Página 34 Garantie ............................56 Liste des pièces de rechange ......................58 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES Modèle VT6362 Volume maximal 251,38 ml (8,5 oz) d’huile Taille du raccord de NPT de 3/4 po Nombre de cylindres sortie du réservoir Débit d’air à...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Ce manuel contient des renseignements qu’il est important de lire et de comprendre.
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) 4. Gardez les visiteurs à l’écart et ne laissez JAMAIS les enfants s’approcher de la zone de travail. 5. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez cet appareil. 6.
  • Página 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques de blessures ou de dommages Risque d’explosion. N’utilisez jamais des à l’appareil. N’installez jamais de vanne tuyaux de plastique (PVC) pour faire circuler de d’arrêt entre le compresseur et le réservoir. l’air comprimé.
  • Página 38: Contenu De L'emballage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS POUR LA PULVÉRISATION (suite) 4. Lorsqu’un solvant ou un produit chimique toxique est utilisé pour la pulvérisation ou le nettoyage, suivez les instructions fournies par le fabricant du produit. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pulvérisez pas de matières infl ammables à...
  • Página 39 CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ Pressostat - INTERRUPTEUR AUTO/OFF - Dans la position d’arrêt AUTOMATIQUE (AUTO), le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L’utilisation de l’air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche.
  • Página 40: Préparation

    PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage ou l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler ni d’utiliser le produit. Pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange, communiquez avec le service à...
  • Página 41 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 1. Déboulonnez l’appareil de la palette de manutention. Utilisez une clé à cliquet et une douille de 9/16 po. Retirez l’appareil de la palette. Deux personnes seront nécessaires : l’une pour décharger l’appareil de la palette, l’autre pour maintenir l’appareil à la verticale et l’empêcher de basculer.
  • Página 42 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALLATION ÉLECTRIQUE DANGER AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Risques de blessures ou de dommages Les moteurs qui ne sont pas matériels. Un câblage inadéquat entraînera correctement mis à la terre une surchauffe, un court-circuit et des présentent des risques de chocs. dommages causés par le feu.
  • Página 43 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 1. Inspectez le câblage de la source Fil conducteur d’alimentation Voltmètre - avant de continuer 120 volts Fil conducteur l’installation. À l’aide du voltmètre, Fil de mise assurez-vous que la à la terre tension phase-terre est appropriée (consultez la fi...
  • Página 44 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 2. Retirez le couvercle du pressostat après en avoir desserré la vis (voir la fi gure 3). Utilisez un tournevis cruciforme (non inclus). Les pressostats n’ont pas tous le même aspect. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Confi ez le câblage à un électricien qualifi...
  • Página 45 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 4. Retirez la vis de mise à la terre. Fixez le réducteur de tension au pressostat. NE serrez PAS le réducteur de tension sur le cordon d’alimentation avant que le câblage soit terminé. Faites passer les fils dénudés (noir, blanc, dénudé/vert) à travers le réducteur de tension. Raccordez d’abord le fi...
  • Página 46: Instructions Pour L'assemblage

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE FILTRE Installez le fi ltre à air (H) sur la pompe (consultez la fi gure 1). Les fi ltres peuvent varier. VALVE D’INSUFFLATION D’AIR Retirez le bouchon de l’ouverture avant du carter (consultez la figure 1). Installez la valve d’insufflation d’air (I) comme l’illustre la figure 2.
  • Página 47 Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place. Indicateur de Bouchon de RENSEIGNEMENTS SUR L’HUILE niveau d’huile vidange d’huile Huile pour compresseur UGS 221008 d’air Kobalt Huile à mélange UGS 221009 synthétique Kobalt Huile moteur synthétique ® Mobil 1 10W30 Niveau maximum Volume maximal d’huile...
  • Página 48: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ET DE RODAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne fi xez pas d’outils Risque de blessure. Ne desserrez jamais les à air comprimé à l’extrémité libre du tuyau joints fi letés lorsqu’il y a de la pression dans avant que la procédure de démarrage le réservoir! n’ait été...
  • Página 49 MODE D’EMPLOI CYCLE DE MARCHE/ARRÊT DU COMPRESSEUR. AVERTISSEMENT REMARQUE Risque d’éclatement. Vidangez le réservoir Entretien. Évacuez tout liquide du réservoir tous les jours afi n d’éviter la corrosion et les chaque jour. blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. Pour une vidange optimale, lapression du réservoir doit se situer entre 10 et 40 lb/po .
  • Página 50: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT REMARQUE Risque d’explosion. Débranchez Entretien. Évacuez tout liquide du réservoir l’appareil, verrouillez-le et placez-y chaque jour. une étiquette d’avertissement, puis libérez toute la pression de l’appareil avant d’essayer de l’installer, de le réparer, de le déplacer ou de l’entretenir. Seuls des représentants autorisés devraient effectuer les réparations de l’appareil.
  • Página 51 ENTRETIEN 6. Vérifiez l’état de la soupape de sûreté en exécutant les étapes suivantes : a. Rétablissez l’alimentation électrique; réglez l’interrupteur du pressostat à la position AUTO. Faites fonctionner l’appareil jusqu’il atteigne une pression de 90 lb/po . Réglez l’interrupteur du pressostat à...
  • Página 52: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pression de 1. La demande d’air excède 1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un refoulement la capacité de la pompe compresseur de capacité supérieure. est faible 2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3.
  • Página 53 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le compresseur 7. Le clapet de non-retour 7. Remplacez le clapet de non-retour. produit un du compresseur est DANGER bruit excessif bruyant (cognement) Risque d’explosion. (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
  • Página 54 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le moteur émet un 5. Le clapet de non-retour 5. Remplacez le clapet de non-retour. bourdonnement ne fonctionne pas bien DANGER et fonctionne lentement ou pas Risque d’explosion. du tout (suite) Ne désassemblez pas le clapet de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
  • Página 55 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pression 1. L’air fuit (par les raccords, 1. Vérifiez tous les raccords à l’aide d’eau à l’intérieur du les tuyaux fixés au savonneuse. Serrez les raccords, ou retirez-les réservoir n’est compresseur ou la et appliquez sur le filetage du scellant pour pas maintenue tuyauterie extérieure...
  • Página 56: Garantie

    GARANTIE 1. DURÉE : La présente garantie entre en vigueur à compter de la date d’achat par l’acheteur initial, et est d’une durée de trois ans. 2. FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3.
  • Página 57 GARANTIE des tuyaux, des tubes, des conduites, des raccords, des vis, des écrous, de la quincaillerie, des courroies, des poulies, du volant, du filtre à air et de son boîtier, des joints, des joints d’étanchéité et des segments de piston, de même que les fuites d’huile, les fuites d’air et la consommation d’huile.
  • Página 58: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE kobalttools.com...
  • Página 59 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ...
  • Página 60 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE kobalttools.com...
  • Página 61 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ...
  • Página 62 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE kobalttools.com...
  • Página 63 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ Bouchon de vidange d’huile à...
  • Página 64 REMARQUES Imprimé aux États-Unis Kobalt ® et le motif K&Design ® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. kobalttools.com...
  • Página 65 ARTÍCULO # 0054284 COMPRESORA DE AIRE ESTACIONARIO DE 303 LITROS MODELO # VT6362 ® ® Kobalt y K&Design son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes, de 8:00 a.m.
  • Página 66 Solución de problemas ........................84 Garantía............................88 Lista de piezas de repuesto......................90 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES COMPONENTE ESPECIFICACIONES Modelo VT6362 Capacidad de aceite 240 g Tamaño de la salida NPT DE del tanque Número de cilindros Largo 71,12 cm...
  • Página 67: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m., hora estándar del Este. Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda.
  • Página 68 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) 5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad. 6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga.
  • Página 69 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL (Continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales y/o daño del Riesgo de explosión. Nunca utilice una equipo. Nunca instale una válvula de cierre tubería de plástico (PVC) para el aire entre la bomba del compresor y el tanque. comprimido.
  • Página 70: Contenido Del Paquete

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE ROCÍO 4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del producto químico. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No rocíe materiales infl amables en las cercanías de llamas abiertas o cerca de fuentes de ignición, incluyendo la unidad compresora.
  • Página 71 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT. Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende el motor automáticamente otra vez.
  • Página 72: Preparación

    PREPARACIÓN Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar ni usar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Para obtener las piezas de repuesto y asistencia, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente.
  • Página 73 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Desatornille la unidad del bastidor de sujeción. Utilice un torniquete con dados de 9/16 po. Retire la unidad del bastidor. Esto necesita al menos dos personas – una para sacar la unidad del bastidor y la otra para ayudar a mantener el equilibrio, así la unidad no se vuelca.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA PELIGRO ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Los motores Riesgo de lesiones personales y/o con conexión a tierra inadecuada propiedad personal. El cableado inadecuado poseen riesgo de descarga. da como resultado el sobrecalentamiento, Asegúrese de que todo el equipo cortocircuito y daño por fuego.
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Revise la fuente del cableado antes Alambre de línea de continuar con la Voltímetro - 120 instalación. Confi rme voltios Alambre de línea el voltaje con un voltímetro de fase Conductor de a tierra (consulte puesta a tierra la fi...
  • Página 76 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2. Retire la cubierta del interruptor de presión soltando el tornillo (consulte la fi gura 3). Utilice un Tornillo destornillador Phillips (no incluidas). Los estilos de interruptor de presión pueden variar. ADVERTENCIA Riesgo de descarga. Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser realizados por un electricista califi...
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Quite el tornillo de puesta a tierra. Instale un aliviador de tensión en el interruptor de presión. NO apriete el aliviador de tensión al cable de alimentación hasta que el cableado esté completo. Introduzca los conductores desnudos (negro, blanco, desnudo/verde) a través del aliviador de tensión. Fije el cable de puesta a tierra desnudo/verde al tornillo de puesta a tierra en el cuerpo del interruptor de presión.
  • Página 78: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE FILTRO Instale un fi ltro de aire (H) en la bomba (consulte la fi gura 1). Los estilos de fi ltros pueden variar. VENTILACIÓN Retire la tapa en la abertura delantera del cigüeñal (consulte la figura 1). Instale la ventilación (I) como se muestra en la figura 2.
  • Página 79 INFORMACIÓN DEL ACEITE Tapón de desagüe Ventanilla del aceite Aceite para compresora SKU 221008 de aire Kobalt Aceite con mezcla SKU 221009 sintética Kobalt ® Mobil 1 sintético 10W30 Capacidad de aceite 240 g.
  • Página 80: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. No utilice Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca herramientas neumáticas para abrir el extremo desconecte las uniones roscadas con presión de la manguera hasta que se complete el en el tanque! arranque y la revisión de la unidad esté...
  • Página 81 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR ADVERTENCIA AVISO Riesgo de desborde. Desagüe el tanque Cuidado y mantenimiento de la unidad. a diario para prevenir la corrosión y posibles Desagüe líquidos del tanque todos los días. lesiones debido a daños en el tanque. Para el óptimo funcionamiento del desagüe del tanque, la presión del tanque debe estar entre 10 y 40 PSI.
  • Página 82: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA AVISO Riesgo de explosión. Cuidado y mantenimiento de la unidad. Desconecte, etiquete y bloquee Desagüe líquidos del tanque todos los días. la fuente de alimentación y libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, cambiar la ubicación o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
  • Página 83 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 6. Revise la válvula de seguridad realizando los siguientes pasos: a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor de presión a la posición de AUTOMÁTICO. Haga funcionar la unidad hasta que alcance los 90 PSI. Gire el interruptor de presión a la posición de APAGADO.
  • Página 84: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Baja presión de 1. La demanda de aire excede 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un descarga la capacidad de la bomba compresor con más capacidad. 2. Entrada de aire 2.
  • Página 85 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Hay exceso de 7. Válvula de control 7. Reemplace la válvula de control. ruido (golpeteo) ruidosa en el sistema del PELIGRO (Continuación) compresor Riesgo de explosión. No desensamble la válvula de control cuando haya presión de aire en el tanque.
  • Página 86 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El motor silba 5. La válvula de control está 5. Reemplace la válvula de control. y funciona defectuosa PELIGRO lentamente o no lo hace (Continuación) 6. La válvula de descarga 6. Reemplace la válvula de descarga. del interruptor de presión está...
  • Página 87 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El tanque no 1. Fugas de aire 1. Compruebe todas las conexiones con una mantiene la (conectores, tuberías del solución de agua jabonosa. Apriete; o quite y presión cuando compresor, o plomería aplique sellador para roscas, luego vuelva a el compresor exterior de sistema)
  • Página 88: Garantía

    GARANTÍA 1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años. 2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. 3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no sea la reventa) del compresor.
  • Página 89 GARANTÍA e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
  • Página 90: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO kobalttools.com...
  • Página 91 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT. Tanque AR235600CG Válvula de desagüe...
  • Página 92 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO kobalttools.com...
  • Página 93 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT. Reductor del Puerto de inspección de 5 cm x 3,75 cm (▲) PG201002AV Reductor del Puerto de inspección de 5 cm x 1,25 cm (▲)
  • Página 94 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO kobalttools.com...
  • Página 95 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora estándar del Este , de lunes a viernes. PIEZAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT. Tapón de desagüe del aceite NPT de 0,63 cm x 45 cm ST072915AV Cigüeñal...
  • Página 96 NOTAS Impreso en EE.UU. Kobalt ® y K&Design ® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. kobalttools.com...

Este manual también es adecuado para:

0054284

Tabla de contenido