HSM 411.2 Verletzungsgefahr durch Splitter! 1 Bestimmungsgemäße Splitterschutz ist bei den Partikelschnittmaschi- Verwendung, Gewährleistung nen nur gewährleistet, wenn das Sicherheits- element die Papierzufuhr abdeckt. Führen Sie Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Ver- harte Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT- nichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart Kassetten nur durch die Einwurfschlitze zu.
Página 4
HSM 411.2 Anzeige- und Bedienelemente an der 3 Übersicht Folientastatur Einschalttaste Aktenvernichter schaltet ein. Schneidwerk läuft in Einzugsrich- tung. Stopp-Taste Schneidwerk bleibt stehen. Aktenvernichter in Bereitschaft Reversiertaste Schneidwerk läuft rückwärts. Betriebsbereit grüne Leuchtdiode Revisionsklappe Papierzufuhr Schnittgutsack voll Sicherheitselement / Splitterschutz...
Página 5
HSM 411.2 Der Aktenvernichter kann auch durch 4 Bedienung Drücken der grünen Pfeiltaste ge- Aktenvernichter einschalten startet werden: • Taste kurz drücken: • Schalten Sie den Netzschalter an der Schneidwerk wird gestartet. Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Automatischer Stopp ca. 3 s nach dem letzten Papiereinzug oder ma- nuell durch Drücken der Stopp-Taste.
Página 6
HSM 411.2 Fronttür oder Revisionsklappe auf der 5 Störungsbeseitigung Geräteoberseite offen Papierstau Rote LED auf Folientastatur leuchtet. Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Aktenvernichter schaltet ab. Aktenvernichter blockiert. • Schließen Sie Tür und Revisions- Rote LED auf Folientastatur blinkt.
HSM 411.2 6 Reinigung und Wartung 7 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton Schalten Sie den Aktenvernichter aus und verpackt ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden • Karton auf Europalette mit Verpackungsband Seifenwasserlösung erfolgen.
Floppy disks Service work may only be carried ● DAT cassettes out by HSM Customer Service or Its sturdy drive mechanism is not damaged by by the service technicians of our paper clips and staples. Only on machines with contractual partners.
HSM 411.2 Membrane keyboard 3 Machine components ON pushbutton Shredder is switched on. Cutting system runs in feed direction. Stop pushbutton Cutting system stops. Shredder remains in standby function. Reversing pushbutton Cutting system runs in reverse direction. Ready for operation...
Página 11
HSM 411.2 The document shredder can also be 4 Operation started by pressing the green arrow Switching the paper shredder on button: • Press briefl y: • Set mains switch at rear of paper Cutting device starts. shredder to „I“.
Página 12
HSM 411.2 Front door is open 5 Troubleshooting Red LED on membrane keyboard Pa per jam lights. You have fed in too much paper. Paper shredder stops automatically. Paper shredder jammed. • Close front door. Red LED in the key pad fl ashes.
HSM 411.2 6 Cleaning and maintenance 7 Scope of delivery Switch off the shredder and pull out the mains • Paper shredder, ready for connection, in car- plug. When cleaning only use a soft cloth and ton packing, carton on pallet, tied with strap- a mild soap-water solution.
Low voltage directive 73 / 23 / EEC The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders HSM 411.2 correspond with the above mentioned EC Machine Directive including all relevant modifi cations. Applied standards and technical specifi cations: •...
2 ans. De plus, les arbres por- être réalisés que par le service te-lames bénéfi cient d’une garantie de 10 ans après-vente HSM et les techni- (sauf degré de sécurité 5, HS Level 6). L’usure ciens de maintenance de nos ou les dommages causés par toute utilisation...
HSM 411.2 Clavier à membrane 3 Vue générale Touche de mise en marche L‘appareil se met en marche. Le bloc de coupe tourne dans le sens d‘introduction. Touche arrêt Le bloc de coupe s‘arrête. L‘appareil reste prêt à fonctionner.
HSM 411.2 Le destructeur de documents peut 4 Mise en service aussi être mis en marche par un Mise en marche appui sur la touche avec une fl èche verte: • Mettre le commutateur principal sur • Appuyer brièvement sur la touche :...
HSM 411.2 Le moteur électrique est surchauffé 5 Elimination de défauts Le voyant lumineux rouge dans le Bourrage de papier tableau de commande est allumé. Vous avez introduit trop de papier à la fois. Le destructeur de documents s’ar- Le destructeur de documents est rête automatiquement.
HSM 411.2 6 Entretien et maintenance 7 Ampleur de la livraison Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, • Destructeur de documents en ordre de mar- débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap- che emballé dans un carton, le carton se pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau...
Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que le destructeur de documents HSM 411.2 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
10 anni per i cilindri a coltelli completamente in re eseguiti unicamente dal servizio acciaio (livello di sicurezza 5, HS Level 6 esclu- di assistenza clienti HSM e dai so). Usura, danni derivanti da un uso non cor- tecnici del servizio di assistenza retto o interventi da parte di terzi non sono né...
Página 22
HSM 411.2 Tastiera a membrana 3 Panoramica Tasto di accensione L’apparecchio si avvia. Il dispositivo di taglio inizia il trascinamento. Tasto Stop Il dispositivo di taglio si arresta. Il distruggidocumenti rimane in stand-by. Tasto reverse Il dispositivo di taglio ruota all’indietro.
HSM 411.2 Il distruggidocumenti può essere av- 4 Messa in esercizio viato anche premendo il tasto freccia Accensione del distruggidocumenti verde: • Premere il tasto per un attimo: • Interruttore della rete sul rovescio del Il meccanismo di taglio viene avviato.
HSM 411.2 Elettromotore surriscaldato 5 Eliminazione dei disturbi Indicazione rossa sul campo di co- Carta inceppata mando accesa. È stata introdotta troppa carta in una volta Il distruggidocumenti si spegne auto- sola. maticamente. Distruggidocumenti bloccato. • Lasciar raffreddare il distruggidocu- Il LED rosso sulla tastiera a membra- menti circa 15-20 min.
HSM 411.2 6 Pulizia e cura 7 Fornitura Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in spina di rete. cartone, cartone attacato sulla paletta con La pulizia deve essere effettuata soltanto con nastro per imballagio un panno morbido e una soluzione delicata di •...
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 411.2 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
HSM 411.2 Teclado de membrana 3 Vista general Tecla de conexión La destructora de documentos se enciende. El mecanismo de corte avanza en el sentido de alimentación. Tecla de parada El mecanismo de corte se detiene. La máquina permanece en dispo- sición para el funcionamiento.
HSM 411.2 La destructora de documentos tam- 4 Manejo bién se puede poner en marcha Encender la destructora de documentos pulsando la tecla de fl echa verde: • Pulsando brevemente la tecla: • Poner el interruptor en el lado trase-...
HSM 411.2 Puerta frontal o tapa di revisión de la 5 Solución de averías parte superior de la máquina Papel atascado La indicación roja en el campo de Ha introducido demasiado papel al mismo mando estáencendida. tiempo. La puerta frontal o la tapa di revisión Destructora de documentos bloquea- no está...
HSM 411.2 6 Limpieza y mantenimiento 7 Volumen de suministro Apague la destructora de documentos y extrai- • Destructora de documentos empaquetada en ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo cartón, cartón en paleta envuelto con cinta se puede utilizar un paño suave y agua jabono-...
Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara con esto, que las destructoras de documentos HSM 411.2 responden a las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes.
Os trabalhos de assistência ape- o desgaste natural, danos por manuseio não nas podem ser realizados pela adequado ou intervenções realizadas por ter- assistência técnica HSM e pelos ceiros. técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais. 2 Indicações de segurança •...
HSM 411.2 Teclado em folha 3 Vista geral Botão de ligar A destruidora de documentos é ligada. O mecanismo de corte move-se no sentido de inserção. Botão de paragem O mecanismo de corte pára. A destruidora de documentos está...
HSM 411.2 A destruidora de documentos tam- 4 Operação bém pode ser ligada carregando-se Ligar a destruidora de documentos na seta verde: • Premir o botão brevemente: • Pôr em „I“ o interruptor de rede no O mecanismo cortador é ligado lado traseiro da destruidora de docu- Paragem automática aprox.
HSM 411.2 Electromotor sobreaquecido 5 Eliminação de falhas A indicação vermelha no painel de Acumulação de papel comando está iluminada. Introduziu papel em demasia de uma só vez. A destruidora de documentos desliga Destruidora de documentos bloquea- automaticamente. • Deixar arrefecer a destruidora de LED vermelho no teclado de película...
HSM 411.2 6 Limpeza e conservação 7 Volume do fornecimento Desligue a destruidora de documentos, retire • Destruidora de documentos pronta para a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser rea- funcionar embalada em cartão, cartão em lizada com um pano macio e uma solução de...
Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 411.2 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
Página 39
2 jaar. Daarboven verlenen wij een Servicewerkzaamheden mogen 10-jarige garantie op de meswalsen van gehard alleen door de HSM-klantenser- massief staal (met uitzondering van veiligheids- vice en servicetechnici van onze niveau 5, HS Level 6). Slijtage, schade door dealers worden uitgevoerd.
Página 40
HSM 411.2 Folietoetsenbord 3 Overzicht Inschakeltoets Papiervernietiger schakelt in. Het snijsysteem loopt in intrekrich- ting. Stop-toets Het snijsysteem blijft staan. De papiervernietiger is gebruiks- klaar (standby). Toets voor terugloop Het snijsysteem loopt achter- waarts. Gebruiksklaar groen indicatielampje Revisieklep Papieropvangzak vol...
Página 41
HSM 411.2 De papiervernietiger kan ook door 4 Bediening het indrukken van de groene pijltoets Papiervernietiger inschakelen gestart worden: • Toets kort indrukken: • Netschakelaar aan de achterzijde Snijsysteem wordt gestart. van de papiervernietiger op „I“ zet- Automatische stop ca. 3 sec. na de ten.
HSM 411.2 Frontdeur of klep aan de bovenkant 5 Verhelpen van storingen van het toestel open Papieropstopping Rode indicatielampje op de bedien- U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. paneel brandt. Papiervernietiger geblokkeerd. De papiervernietiger schakeld auto- Rode LED op het folietoetsenbord matisch af.
HSM 411.2 6 Reiniging en onderhoud 7 Leveringsomvang Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos stopcontact trekken. Het toestel enkel met een verpakt, doos op poolpalette zachte doek en een milde zeepwateroplossing omwikkeld met verpakkingsband schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel •...
EMC-richtlijn 89 / 336 / EEG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EEG De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 411.2 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
Página 45
HSM 411.2 Fare for tilskadekomst pga. splinter! 1 Anvendelse i overensstem- Beskyttelse mod splinter er ved partikelskære- melse med formålet, garanti maskiner kun sikret, når sikkerhedselementet dækker papirtilførselsåbningen. Før kun hårde Makulatoren er udelukkende beregnet til at kreditkort, cd’er, disketter eller DAT-kassetter tilintetgøre papir.
Página 47
HSM 411.2 Makulatoren kan også startes ved at 4 Betjening trykke på den grønne piletast: Tilkobling af makulatoren • Tryk kort på tasten: Skæreværket startes. • Netafbryderen på bagsiden af maku- Automatisk stop ca. 3 sek. efter det leringsmaskinen stilles på „I“.
Página 48
HSM 411.2 Åbn frontdøren eller klappen på appa- 5 Fejlafhjælpning ratets overside Papirstop Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser Der er tilført for meget papir på én gang. rødt. Makuleringsmaskine er blokkeret. Makuleringsmaskinen stopper auto- Den røde LED på folietastaturet blin- matisk.
HSM 411.2 6 Rengøring og vedligeholdelse 7 Leverance Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren- • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse gøringen må kun foretages med en blød klud færdig for tilslutning, kasse på poolpalle, og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin- fastgjort med spændebånd...
EMC-direktiv 89 / 336 / EØF Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EØF Producenten HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at makulatorerne HSM 411.2 er i overensstemmelse med de ovennævnte EF-direktiver inkl. alle relevante ændringer. Anvendte normer og tekniske specifi kationer: •...
Página 51
DAT-kassetter Servicearbeten får endast utföras Det robusta skärverket skadas inte av häftklam- av HSM kundtjänst eller service- mer eller gem. Om en maskin med säkerhets- tekniker från våra auktoriserade nivå HS Level 6 (1 x 5 mm) används, får pappe- partner.
Página 52
HSM 411.2 Folietangenter 3 Översikt Startknappen används för att starta dokument- förstöraren. Skärverket förfl yttas i inmatningsriktningen. Stoppknappen används för att stanna skärverket. Dokumentförstöraren är i standbyläge. Reverseringsknappen används för att ändra skärverkets riktning (bakåt). Driftklar grön lysdiod Inspektionslucka Säck full...
HSM 411.2 Dokumentförstöraren kan även star- 4 Handhavande tas med den gröna pilknappen: Tillslagning av dokumentförstöraren • Kort tryckning: Skärverket startar. • Ställ huvudströmbrytaren på doku- Automatiskt stopp ca 3 s efter den mentförstörarens baksida på läget sista pappersinmatningen, eller „I“.
Página 54
HSM 411.2 Frontluckan eller luckan på appa- 5 Störningsåtgärd ratens översida öppen Pappersstopp Symbolen på manöverpanelen lyser För mycket papper har matas in på en gång. rött. Dokumentförstöraren blockerad. Dokumentförstöraren stoppas auto- Den röda lysdioden (LED) på folie- matiskt.
HSM 411.2 6 Rengöring och underhåll 7 Leveransomfång Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar takten. Använd endast en mjuk trasa och milt för anslutning, kartong på poolpall tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma försedd med förpackningsband...
EMC-direktiv 89 / 336 / EEG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EEG Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem deklarerar härmed att dokumentförstörare modell HSM 411.2 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar. Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer: •...
Página 57
HSM 411.2 Paperisilppuria ei saa asettaa las- 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, ten ulottuville. Käyttäjän on oltava tuotevastuu paikalla paperisilppurin käydessä. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pa- perin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaavasti Katkaise paperisilppurista virta, laitteella voidaan tuhota myös pieniä määriä jos siinä on vaurioita tai jos se toi- seuraavia materiaaleja: mii epäasianmukaisesti, sekä...
Página 58
HSM 411.2 Kalvonäppäimistö 3 Yleiskatsaus Päälle-painike Paperisilppuri käynnistyy. Leikkauslaitteisto pyörii sisäänve- tosuuntaan. Stop-painike Leikkauslaitteisto pysähtyy. Paperisilppuri valmiustilassa. Peruutuspainike Leikkauskoneisto toimii takaperin. Käyttövalmis vihreä valodiodi Tarkastusluukku Silppusäkki täynnä Paperin syöttöaukko punainen valodiodi Suojaelementti/silppusuoja Turvaohjeita Suojakansi Paperitukos tai ylikuormitus Kalvonäppäimistä punainen valodiodi...
Página 59
HSM 411.2 Paperisilppuri voidaan käynnistää 4 Käyttö myös painamalla vihreää nuolinäp- Paperinsilppurin käynnistys päintä. • Näppäimen painaminen lyhyesti: • Paina paperinsilppurin takana oleva Leikkuulaitteisto käynnistyy. kytkin asentoon „I“. Automaatti-stop n. 3 s viimeisen sisään vedetyn paperin jälkeen tai manuaalisesti painamalla stop-näp- Vihreä...
HSM 411.2 Etuluukku tai laitteen yläpinnalla ole- 5 Häiriönpoisto va kansi on auki Paperitukos Ohjauspaneelin punainen merkkivalo Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. palaan. Dokumenttituhooja on tukossa. Paperinsilppuri pysähtyy automaatti- Kalvonäppäimistön punainen LED sesti. vilkkuu. • Sulje etuluukku. Dokumenttituhooja peruuttaa auto- Vihje maattisesti .
HSM 411.2 6 Puhdistus ja huolto 7 Toimituksen sisältö Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. paketointinauhalla Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89 / 336 / EEC Matalajännitedirektiivi 73 / 23 / EEC Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, vakuuttaa tässä, että kuvatut paperinsilppurit HSM 411.2 vastaavat edellä mainittuja direktiivejä, mukaan lukien kaikki asianmukaiset muutokset.
Página 63
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på Servicearbeider må bare utføres 2 år. I tillegg tilbyr vi 10 års garanti på knivval- av HSM-kundeservice og våre sene av støpestål (unntatt sikkerhetsklasse 5, kontraktpartneres servicetekni- HS Level 6). Slitasje, skader på grunn av util- kere.
Página 64
HSM 411.2 Indikerings- og betjeningselementer 3 Oversikt på membrantastaturet Innkoblingstast Makuleringsmaskinen slår seg på. Skjæreapparatet går i inntrek- kingsretningen. Stopp-tast Skjæreapparat forblir stående. Makuleringsmaskin i klarstilling Reverseringstast Skjæreapparat går bakover. Makuleringsmaskinen er klar til bruk Grønn lysdiode Revisjonsklaff Papirinnmatingsåpning...
Página 65
HSM 411.2 Makuleringsmaskinen kan også 4 Betjening startes ved å trykke på den grønne Slå på makuleringsmaskinen piltasten: • Kort trykk på tasten: • Sett nettbryteren på baksiden av ma- Skjæreapparatet startes. kuleringsmaskinen på “I”. Automatisk stopp ca. 3 s etter det siste papirinntrekket eller manuelt ved å...
Página 66
HSM 411.2 Åpne frontdør eller revisjonsklaff på 5 Feilretting apparatets overside Papirtilstopping Rød LED lyser. Du har ført inn for mye papir på en gang. Makuleringsmaskinen slår seg av. Makuleringsmaskinen er blokkert. • Lukk døren og klaffen. Rød lysdiode på membrantastaturet Merk blinker.
Página 67
HSM 411.2 6 Renhold og stell 7 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett- for tilkobling støpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må • Kartong på Europall med emballasjebånd det ikke komme vann i apparatet.