Traducción de las instrucciones originales / Tradução das instruções originais / Переклад оригінальної версії посібника користувача
Перевод оригинальной версии руководства пользователя / Traducerea versiunii originale a manualului de utilizare Translation of the original version of the user manual
ADVERTENCIAS GENERALES Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental o sensorial, o por personas sin conocimientos o experiencia, salvo bajo supervisión o si han recibido instrucciones precisas de un responsable de la seguridad sobre cómo utilizar el aparato.
7. Desconecte el dispositivo antes de quitar la cubierta para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. 8. La instalación debe estar equipada, una vez colocado el aparato, con un dispositivo bipolar de desconexión (con un magnetotérmico de 30 mA). 9.
18. Gestión de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en cada Estado miembro de la UE). Este pictograma indica que este producto no debe eliminarse junto con residuos urbanos sin clasificar. Un sistema de eliminación y de gestión específica para los equipos eléctricos y electrónicos usados, cuyo uso es obligatorio, ha entrado en vigor, el cual incluye un derecho de recogida gratuita del equipo usado al comprar un equipo...
Conecte el dispositivo de seguridad a una tubería de vaciado para evacuar el agua procedente de la dilatación o del vaciado del termo eléctrico. - La instalación debe incluir un reductor de presión si la presión de alimentación es superior a 0,5 MPa (5 bares).
Esta luz indica que llega alimentació al aparato. La luz de 1. LUZ DE ENCENDIDO encendido es independiente del estado del termostato de seguridad. Siempre que el aparato reciba electricidad, la luz permanecerá encendida. Esta luz indica que el termo está calentando el agua y que la 2.
ALCANCE DE LA GARANTÍA El termo de agua se debe instalar, usar y conservar conforme a las mejores prácticas y cumplir con la normativa vigente en el país en el que se instala y las instrucciones contenidas en este documento. En la Unión Europea, este aparato queda cubierto por la garantía obligatoria que se le otorga a los consumidores de conformidad con las normas establecidas en la Directiva 1999/44/CE.
РОССИЯ: Адрес производителя и адрес импортера: 107023, г. Москва, Семеновская пл., 1А, 24 этаж пом.XXXIII ком.9 8-800-100-21-77 единый телефон для России и Казахстана УКРАЇНА З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою 62441, Харківська...
Página 10
III - Medir la tensión con un multímetro en cada uno de los siguientes puntos: 50 à 100 L 150 à 300 L Referen- Descripción del punto de toma de tensión Si no hay corriente En la conexión del termo de la instalación Problema de alimentación que eléctrica de la vivienda debe reparar un electricista...
PROBLEMA DE FUGA Desconecte la alimentación eléctrica y vacíe el termo (véase el apartado «Mantenimiento», artículo 2). Acciones que deben llevarse Solución Posible causa a cabo Busque la fuga: en las Conectar de nuevo todas conexiones de agua fría y las conexiones.
Cualquier incumplimiento de estas instrucciones puede resultar especialmente peligroso para los usuarios. 2 - SI EL PROBLEMA PERSISTE, ANOTE LAS REFERENCIAS DE SU PRODUCTO Código de referencia N.° de serie N.° del fabricante 3 - CONTACTE CON SU ESTABLECIMIENTO O CON EL SERVI- CIO POSVENTA.
AVISOS GERAIS Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com deficiência física, sensorial ou mental nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, exceto se receberem supervisão ou instruções prévias adequada(s) da pessoa responsável pela sua segurança sobre como utilizar o equipamento. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Página 14
6 Instalação de equipamento vertical ou horizontal montado na parede: Para permitir a substituição do elemento de aquecimento, deixe um espaço livre de 500 mm entre as ligações dos tubos e a parede ou o mobiliário fixo. 7 Desligue a alimentação antes de remover a cobertura, para evitar qualquer risco de lesões ou choque elétrico.
Página 15
tecnologia e as normas. Os dispositivos estão em conformidade com a Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/ UE, Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE, Diretiva 2011/65/UE para RSP e o Regulamento 2013/814/UE que complementa a Diretiva 2009/125/CE para conceção ecológica. 18. Tratamento de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil (aplicável aos estados-membros da UE).
- Instale sempre um novo dispositivo de segurança no tubo de água fria do acumulador, que esteja em conformidade com as normas (EN 1487 na Europa), com uma pressão máxima de 0,7 ou 0,8 MPa (7 ou 8 bar) de acordo com a pressão nominal, com um diâmetro correspondente na entrada do acumulador.
Página 17
Este ruído é normal e não indica qualquer dano na unidade. Esta luz indica que existe energia nas peças ativas do aparelho. 1. LUZ DE ALIMENTAÇÃO A luz de alimentação não depende do estado do termóstato de segurança. Sempre que estiver a ser fornecida eletricidade ao equipamento, esta luz permanece acesa.
ÂMBITO DA GARANTIA O acumulador tem de ser instalado, utilizado e mantido de acordo com as melhores práticas e tem de estar em conformidade com as normas em vigor no país onde está instalado e com as instruções contidas neste documento. Na União Europeia, este aparelho está...
РОССИЯ: Адрес производителя и адрес импортера: 107023, г. Москва, Семеновская пл., 1А, 24 этаж пом.XXXIII ком.9 8-800-100-21-77 единый телефон для России и Казахстана УКРАЇНА З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою 62441, Харківська...
Página 20
III - Meça a tensão com um multímetro em cada um dos seguintes pontos: 50 à 100 L 150 à 300 L Indicador Descrição do ponto de medição de tensão Se não existir corrente Ao ligar o acumulador à alimentação elétrica Problema de alimentação a ser da habitação corrigida por um eletricista...
PROBLEMA DE FUGA Corte a alimentação elétrica e depois proceda à drenagem do acumulador (ver Manutenção, artigo 2) Ações a realizar Solução Causa possível Localize a fuga: ao nível das Refaça o conjunto ligações de água fria e água de ligações. Vedação incorreta quente (Ver diagramas 2...
Página 22
2 - SE O PROBLEMA PERSISTIR, CONSULTE AS REFERÊNCIAS DO PRODUTO Código de referência N.º de série N.º de fabricante 3 - CONTACTE A LOJA OU O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE, QUE IRÁ DETERMINAR O TRATAMENTO DA GARAN- TIA APLICÁVEL PARA O SEU PRODUTO Informações de contacto do serviço de assistência ao cliente, páginas 18-19.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Телефон горячей линии 8 800 100 21 77 – бесплатный звонок с любого телефона Российской Федерации. Данное устройство может использоваться лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или психическими ограничениями, а также лицами без надлежащего опыта или знаний, только если они...
Página 24
5. При использовании PER-труб настоятельно рекомендуется установить терморегулятор на выходной трубе устройства. Такой терморегулятор должен быть настроен в соответствии с характеристиками используемого материала. 6. Вертикальная установка устройства на стену: для возможности замены нагревательного элемента в будущем необходимо оставить 500 мм свободного места между концами трубок и стеной...
Página 25
При каждом нагревании через клапан предохранительного устройства будет вытекать вода. Не старайтесь её остановить. 14. Используемые при установке трубы должны выдерживать давление 1 МПа (10 бар) и температуру 100° C. 15. Не включайте водонагреватель, если в нем нет воды. 16. Чтобы осуществить слив из устройства: выключите питание и...
Página 26
грунтовому заземлению либо подключайте жилу заземления к соответствующей клемме, обозначенной символом 21. Чтобы получить руководство к данному изделию в формате книжки, обратитесь в службу послепродажного сервиса (см. стр. 30). 22. См. иллюстрации по установке (стр. 70—72). УСТАНОВКА 1. МОНТАЖ ИЗДЕЛИЯ, см. «Общие предупреждения» пп. 1—6 Установка...
Página 27
жилами сечения 2,5 мм². Проложите кабель в стандартном кабельном канале (жестком или гибком), который должен закрывать кабель до откалиброванной крышки корпуса. - Подключайте устройства напрямую с помощью кабеля или вилки. Во Франции изделие с вилкой является строго запрещенным, поэтому его установка не допускается. - Обязательно...
Página 28
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО! Прежде чем снимать пластиковую крышку, отключите питание устройства во избежание травм или поражения электрическим током. 1. ОБСЛУЖИВАНИЕ, ВЫПОЛНЯЕМОЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ Данная процедура выполняется раз в месяц. Необходимо спустить воду из предохранительного клапана во избежание отложений накипи и проверки, не закупорено ли...
Página 29
Oбязательным условием гарантии является установка оригинального клапана, идущего в комплекте с водонагревателем. Гарантия на бак действует только при регулярном сервисном обслуживании. В сервисное обслуживание обязательно входит: замена магниевого анода (обязательно использование оригинального магниевого анода) и чистка внутренней поверхности бака. Сервисное обслуживание должно проводиться не реже чем один раз в год...
Página 30
1990 - 095 Lisboa New intervention SAT: [email protected] Complaints SAT: [email protected] Phone number SAT: 808202867 РОССИЯ: Адрес производителя и адрес импортера: 107023, г. Москва, Семеновская пл., 1А, 24 этаж пом.XXXIII ком.9 8-800-100-21-77 единый телефон для России и Казахстана УКРАЇНА З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до ТОВ...
Página 31
Примечание: дополнительно вносится информация о работе по предупреждению возникновения пожара. действителен в случае действителен в случае действителен в случае заполнения заполнения заполнения ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ОТРЫВНОЙ ТАЛОН ОТРЫВНОЙ ТАЛОН на техническое на техническое на техническое обслуживание в течении обслуживание в течении обслуживание...
МП МП Подпись лица, которое исполняло работу и его расшифровка Подпись потребителя, Подпись потребителя, ____________________ который подтверждает который подтверждает исполнение гарантийного исполнение гарантийного Номер пломбиратора ремонта_____________ ремонта_____________ ____________________ ____________________ ____________________ МП Подпись потребителя, который подтверждает исполнение гарантийного ремонта_____________ ____________________ РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРА- НЕНИЮ...
Página 34
Если термовыключатель не разомкнулся, перейти к выполнению следующих действий. III — Измерить с помощью мультиметра напряжение в следующих местах: 50—100 л 150—300 л Описание точки замера измерения напря- Позиция Если нет тока жения Проблема с электропитанием, В месте подключения водонагревателя требуется...
Página 35
ПРОБЛЕМА УТЕЧКИ Выключить электропитание, затем слить воду из водонагревателя (см. «Техническое обслуживание», пункт 2) Необходимые действия Решение Возможная причина Локализовать утечку: на Переделать все соединениях холодной и соединения Плохая герметичность горячей воды (см. схемы 2 соединений (см. «Техническое обслужи- на стр. 73—74) вание», пункт...
Página 36
2 — ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ УСТРАНЯЕТСЯ, ПРОВЕРЬТЕ ИН- ФОРМАЦИЮ ПО ВАШЕМУ ПРОДУКТУ Код Артикул Серийный номер Номер производителя 3 — ОБРАТИТЕСЬ В МАГАЗИН ИЛИ ОТДЕЛ ПОСЛЕПРО- ДАЖНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ЧТОБЫ ОПРЕДЕЛИТЬ ВИД ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ПРИМЕНИ- МОГО К ВАШЕМУ ПРОДУКТУ Координаты отделов послепродажного обслуживания см. на стр. 30.
Página 37
Изготовитель: АТЛАНТИК ДЖОРДЖИЯ Адрес: 4600, ул. Автомшенебели 88, Кутаиси, Грузия. Изготовитель: Атлантик Инжиниринг Компани фор Энерджи Текнолоджи (С.А.Е.) Адрес: Индастриал Зон- А1-11 Вест, 10 Рамадана, Египет Изготовитель: Сосьете д’Аппликасьонс Термикс Европени Адрес: 90150, БП 4, Фонтейн, Франция. Импортер в России и уполномоченное изготовителем лицо: ООО Атлантик Неман. Адрес: 107023, г.
Página 38
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ Цей виріб не призначений для осіб (зокрема, дітей) з фізичними вадами, психічними або сенсорними розладами або осіб, які не мають достатнього досвіду або знань, без належного нагляду або попереднього роз’яснення правил використання виробу особами, які відповідають за їхню безпеку. Стежте, щоб діти не гралися з приладом. Цим...
Página 39
7. У ланцюг електроживлення приладу необхідно встановити двополюсний пристрій відсікання (запобіжник, роз’єднувач), який відповідає вимогам місцевих правил електробезпеки (реле витоку на 30 мА). 8. У разі пошкодження шнура живлення його необхідно замінити спеціальним шнуром або комплектом, який можна придбати у виробника або організації, що здійснює післяпродажне обслуговування.
2011/65/ЄС щодо обмеження використання небезпечних речовин і Регламенту 2013/814/ЄС, що доповнює Директиву 2009/125/ЄС щодо екологізації. 17. Переробка відходів електричного та електронного обладнання після завершення строку експлуатації (для країн-учасниць ЄС) Ця піктограма означає, що виріб не можна переробляти разом із невідсортованими побутовими відходами. Щодо відходів...
Página 41
Максимальна температура нагрівання 65+/-5 °С. При температурі холодної води нижче +15 °С час нагрівання збільшується. 1. МОНТАЖНІ РОБОТИ. Див. «Загальні застереження», пункти 1–6 Монтажні схеми — див. розділ 1 креслень на стор. 70–72. 2. ПІДКЛЮЧЕННЯ ТРУБОПРОВОДІВ. Див. «Загальні застереження», пункти 10–14 Схеми...
Якщо спрацьовує автомат безпеки, вимкніть напругу й скиньте тепловий вимикач. Якщо автомат безпеки продовжує спрацьовувати, замініть термостат. Ніколи не закорочуйте автомат безпеки чи термостат. Підключайте джерело живлення тільки за допомогою клеми. НАЛАШТУВАННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ УВАГА! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОДАВАТИ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ НА ВОДОНАГРІВАЧ, ЯКЩО В НЬОМУ НЕМАЄ ВОДИ! Це...
- Магнієвий анод. Замінюйте магнієвий анод кожні 2 роки від дати продажу та останього сервісного обслуговування. - Нагрівальний елемент. Заміна керамічного нагрівального елемента не передбачає спорожнення водонагрівача та заміну фланцевої прокладки. - Спорожнення. Вимкніть живлення та подачу холодної води. Відкрийте крани гарячої води...
Página 44
Щодо пред’явлення претензій по гарантії зверніться до свого дилера. За потреби звертайтеся за адресою: ESPAÑA: Уся територія Іспанії (включно з островами) C/Molinot, 59-61 – Poligono Industrial Camí Ral – 08860 – Castelldefels (Barcelona) Нова адреса відділу оперативного консультування SAT: [email protected] Відділ...
Página 45
на гарантійне обслуговування на гарантійне обслуговування на гарантійне обслуговування протягом гарантійного терміну експлуатації протягом гарантійного терміну експлуатації протягом гарантійного терміну експлуатації Çàïîâíþº ïðîäàâåöü Çàïîâíþº ïðîäàâåöü Çàïîâíþº ïðîäàâåöü ìîäåëü ìîäåëü ìîäåëü Çàâîäñüêèé ¹ Çàâîäñüêèé ¹ Çàâîäñüêèé ¹ Äàòà âèãîòîâëåííÿ Äàòà âèãîòîâëåííÿ Äàòà...
Página 46
Тип/довідка: ГАРАНТІЯ, ПЕРЕД- БАЧЕНА Серійний номер: ЗАКОНОДАВ- СТВОМ Ім’я та адреса замовника: ДОВІДНИК ІЗ ПОШУКУ Й УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 1. ДИВ. ТАБЛИЦІ З ПОШУКУ Й УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕМАЄ ГАРЯЧОЇ ВОДИ I. Перевірки, які виконує користувач: - Перевірте, чи увімкнутий індикатор живлення - Регулятор...
Página 47
III. Виміряйте напругу мультиметром у кожній із зазначених нижче точок: 50–100 л 150–300 л Точка Опис з’єднання в кола живлення Якщо немає струму На підключенні водонагрівача до мережі Проблему з електроживленням електроживлення будинку має виправити електрик Тепловий запобіжний пристрій На виході теплового запобіжного пристрою вийшов...
Página 48
ВИТОКИ Спорожніть водонагрівач (див. розділ «Технічне обслуговування», пункт 2) Заходи, яких слід вжити Спосіб усунення Можлива причина Відшукайте місце витоку на Повторно під’єднайте всі підключеннях до холодної та з’єднання З’єднання гарячої води (див. схеми в розділі 2 на неправильно ущільнені (див.
Página 49
2. ЯКЩО ПРОБЛЕМУ НЕ ВДАЄТЬСЯ УСУНУТИ, ПЕРЕВІРТЕ ДОВІДКОВІ ВІДОМОСТІ ПРО СВІЙ ПРОДУКТ Довідковий код Серійний номер Номер виробника 3. ЗВЕРНІТЬСЯ ДО МАГАЗИНУ АБО ВІДДІЛУ ПІСЛЯПРО- ДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ЩОБ ПЕРЕВІРИТИ ГА- РАНТІЮ, ЯКА ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ ДО ВАШОГО ПРОДУКТУ Докладні відомості про післяпродажне обслуговування див. на стор. 44...
AVERTISMENTE GENERALE Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale, sau de persoanele care nu dețin experiența sau cunoștințele necesare, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate de o persoană responsabilă cu siguranța acestorasau au primit de la aceasta instrucțiuni prealabile privind condițiile de utilizare a aparatului.
Página 51
6. Instalarea pe verticală a unui aparat montat pe perete: Pentru a permite înlocuirea elementului de încălzire, lăsați un spațiu liber de 500 mm între capetele tuburilor și perete sau mobila fixată. 7. Întrerupeți alimentarea cu curent înainte de a înlătura capacul, pentru a evita orice risc de vătămare sau electrocutare electrică.
Página 52
compatibilitatea electromagnetică, Directiva voltaj redus 2014/35/UE, Directiva 2011/65/UE pentru RoHS și Regulamentul 2013/814/UE care completează Directiva 2009/125/CE pentru proiectare ecologică. 18. Tratarea echipamentelor electrice și electronice la sfârșitul ciclului de viață (Aplicabilă în statele membre UE). Această pictogramă indică faptul că acest produs nu trebuie să...
- Instalați întotdeauna un nou dispozitiv de siguranță pe țeava de apă rece, care respectă standardele (EN 1487 în Europa), cu o presiune maximă de 0,7 sau 0.8 MPa (7 sau 8 bari) conform presiunii nominale, cu diametrul de 1/2“. Nu folosiți valva de siguranță...
Página 54
Acest indicatror luminos indică faptul că piesele active 1. INDICATOR LUMINOS PORNIT ale aparatului sunt alimentate electric. Indicatorul luminos nu depinde de starea termostatului de siguranță. Cât timp există alimentare electrică la aparat, acest indicator luminos va râmâne aprins. Acest indicator luminos indică faptul că apa se încălzește 2.
SFERA DE APLICARE A GARANȚIEI Boilerul trebuie instalat, utilizat și întreținut conform celor mai bune practici și standardelor în vigoare în țara în care este instalat și conform instrucțiunilor cuprinse în prezentul document. În Uniunea Europeană acest aparat este acoperit de garanția legală acordată consumatorilor în conformitate cu directiva 1999/44/CE.
РОССИЯ: Адрес производителя и адрес импортера: 107023, г. Москва, Семеновская пл., 1А, 24 этаж пом.XXXIII ком.9 8-800-100-21-77 единый телефон для России и Казахстана УКРАЇНА З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою 62441, Харківська...
Página 57
III - Măsurați tensiunea cu un multimetru pe fiecare dintre următoarele puncte: 50 à 100 L 150 à 300 L Reper Descrierea punctului de măsurare a tensiunii Fără curent pe circuit La branșarea boilerului la rețeaua de alimen- Probleme de alimentare de tare electrică...
PROBLEMĂ DE SCURGERE Întrerupeți alimentarea electrică și procedați la golirea boilerului (a se vedea Întreținerea, Articolul 2) Măsuri Soluție Cauză posibilă Localizați pierderea: la nive- Reconectați toate racordu- lul racordurilor de apă rece și rile. Etanșeitate defectuoasă a apă caldă (a se vedea schemele 2 racordurilor (a se vedea Întreținerea,...
Página 59
Reparați acest aparat prin personal calificat Acest produs electric respectă normele de securitate în vigoare. Reparațiile vor putea fi realizate doar de tehnicieni calificați, prin utilizarea unor piese de schimb originale. Orice încălcare a acestor instrucțiuni se poate dovedi foarte periculoasă pentru utilizatori. 2 - DACĂ...
GENERAL WARNINGS This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
Página 61
8. The installation must be equipped, upstream of the appliance, with a bipolar cut-out device (fuse, breaker switch) respecting local regulations (30 mA earth-leakage breaker). 9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or the after sales service.
Página 62
purchased, and selective collection by an approved organisation. For further information, you can contact your local supplier or local authority. Proper removal of waste electrical and electronic equipment ensures proper processing and repurposing, thus avoiding damage to the environment and harm to human health, and protecting natural resources.
3. ELECTRICAL CONNECTION For electrical connection, refer to drawing section 3 pages 75-76. - The water heater can be connected and operated only on AC 220-240 V. Connect the heater with a rigid cable with conductors 2,5 mm². Use a standardised channeling (rigid or flexible conduit) until the calibrated housing cover.
MAINTENANCE CAUTION! Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock. 1. USER MAINTENANCE Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that the safety device is not blocked.
Página 65
Statutory guarantee 2 years Extra commercial guarantee on enamel tank +3 years Parts and labour 2 years Exclusions: Wear parts: magnesium anodes. Equipment which can not be assessed (access difficult for repair, maintenance or assessment). Equipment exposed to abnormal environmental conditions: frost, bad weather, water which is abnormally aggressive or outside drinking standards, electrical supply with large spikes.
TROUBLESHOOTING GUIDE 1 - SEE THE TROUBLESHOOTING TABLES NO HOT WATER I - To be checked by the user: - Check the supply indicator is on - The knob is not adjusted in frost-free mode - Check that one of the protection devices has not dropped (circuit-breaker) or replace fuse If the steps in point I are verified, and the problem is not resolved, proceed as follows: Caution! The following operations must be carried out only by a qualified...
Página 67
Point Description of power connection If there is no current At the connection of the water heater to the Problem with power supply to be building mains supply corrected by an electrician Thermal safety device At the thermal safety device outlet out of service On the electrical resistance Thermostat problem...
Página 68
NOISE OF BOILING Actions to be taken Solution Possible cause If the noise is heard while the water heater Water heater scaled up is heating, descale it (See Maintenance, Article 2) 1/ Check that the noise happens when the If the noise does not happen water heater during heating or if there is heating...
Página 69
may lead to serious risk for users. 2 - IF THE PROBLEM PERSISTS, CHECK THE REFERENCES FOR YOUR PRODUCT Reference Code Serial no. Manufacturer no. 3 - - CONTACT YOUR STORE OR AFTER-SALES SERVICE, WHICH WILL CHECK THE WARRANTY APPLICABLE TO YOUR PRODUCT After-sales service details page 65...
Página 70
FIJACIÓN МОНТАЖ ПРОДУКТУ MONTAGEM DO EQUIPAMENTO MONTAREA PRODUSULUI МОНТАЖ ИЗДЕЛИЯ PRODUCT MOUNTING 0,60 m 50 to 100L 150 to 200L 300 L 1.3a 1.3b...
Página 71
FIJACIÓN МОНТАЖ ПРОДУКТУ MONTAGEM DO EQUIPAMENTO MONTAREA PRODUSULUI МОНТАЖ ИЗДЕЛИЯ PRODUCT MOUNTING 1.3a 1.4a 50 cm min. 1.3b 1.4b 50 cm min. 50 cm min. 1.6a 1.5a 50 cm min. < 20mm...
CONEXIÓN HIDRÁULICA ГІДРАВЛІЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ LIGAÇÃO HIDRÁULICA CONECTARE HIDRAULICĂ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ HYDRAULIC CONNECTION КОМПОНЕНТОВ 2.1a 1 - Salida de agua caliente 2 - Grupo o válvula de seguridad 3 - Embudo Sifónico 4 - Reductor para presión > 5 MPa (0,5 bar) 5 - Válvula de corte 6 - Vaciado –...
Página 74
CONEXIÓN HIDRÁULICA ГІДРАВЛІЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ LIGAÇÃO HIDRÁULICA CONECTARE HIDRAULICĂ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИХ HYDRAULIC CONNECTION КОМПОНЕНТОВ 2.1a 1 - труба з гарячою водою; 2 - запобіжний випускний клапан; 3 - жолоб; 4 - регулятор тиску, який потрібний, якщо тиск становить >5 МПа (0,5 бар); 5 - запірний...
Página 75
CONEXIÓN ELECTRICA ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ LIGAÇÃO ELÉTRICA CONEXIUNE ELECTRICĂ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ELECTRICAL CONNECTION КОМПОНЕНТОВ For: from 50 L to 100 L For: from 150 L to 300 L...
Página 76
CONEXIÓN ELECTRICA ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ LIGAÇÃO ELÉTRICA CONEXIUNE ELECTRICĂ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ELECTRICAL CONNECTION КОМПОНЕНТОВ 1 - Cable de alimentación 1 - Кабель живлення 2 - Elemento calefactor 2 - Нагрівальний елемент 3 - Termostato 3 - Термостат керування 4 - Testigo luminoso de calentamiento 4 - Світловий...
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO НАЛАШТУВАННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÃO SETARE ȘI FUNCȚIONARE НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ SET UP & OPERATION A. Світловий індикатор живлення A. Testigo luminoso de alimentación B. Світловий індикатор нагрівання B. Testigo luminoso de calentamiento C. Регулятор C. Mando regulador –...
Página 78
PIEZAS DE MANTENIMIENTO ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ PEÇAS DE REPOSIÇÃO ELEMENTE CONSUMABILE РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ CONSUMABLES Capacidad Capacidade Емкость 100L 150L 200L 300L Місткість Capacitate Capacity Kit de consumibles: junta + ánodo Kit de consumíveis: junta + ânodo Набор расходных материалов: прокладка + анод Kit N°4 Kit N°2 Kit N°3...
Página 80
*Garantía de 5 años para la cuba. Garantía de 2 años para piezas eléctricas y electrónicas. Garantía de 2 años para piezas y mano de obra / Garantia de 5 anos para a cuba. Garantia de 2 anos para peças elétricas e eletrónicas.Garantia de 2 anos para peças e mão de obra.