Tabla de contenido

Enlaces rápidos

10964
Instruction Manual
EN
for the charging station 10964
Bedienungsanleitung
DE
für die Füllstation 10964
Mode d'emploi
FR
pour la station de charge 10964
Istruzioni per l'uso
IT
per la stazione di vuoto e carica 10964
Manual de instrucciones
ES
para la estación de carga 10964
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Refco 10964

  • Página 1 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 2 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 3 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 4 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 5 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 6 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 7 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 8: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 9 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 10 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 11 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 12 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 13 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 14: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 15 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 17 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 18 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 19 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 20 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 21 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 22 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 23 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 24: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 25 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 26 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 27 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 28 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 29 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 30: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 31 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 33 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 34 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 35 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 36 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 37 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 38 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 39 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 40: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 41 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 42 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 43 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 44 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 45 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 46: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 47 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 49 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 50 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 51 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 52 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 53 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 54 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 55 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 56: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 57 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 58 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 59 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 60 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 61 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 62: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 63 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 65 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 66 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 67 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 68 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 69 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 70 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 71 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 72: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 73 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 74 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 75 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 76 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 77 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 78: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 79 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 81 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 82 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 83 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 84 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 85 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 86 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 87 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 88: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 89 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 90 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 91 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 92 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 93 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 94: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 95 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 97 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 98 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 99 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 100 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 101 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 102 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 103 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 104: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 105 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 106 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 107 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 108 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 109 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 110: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 111 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 113 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 114 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 115 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 116 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 117 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 118 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 119 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 120: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 121 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 122 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 123 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 124 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 125 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 126: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 127 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 129 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 130 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 131 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 132 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 133 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 134 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 135 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 136: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 137 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 138 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 139 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 140 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 141 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 142: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 143 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 145 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 146 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 147 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 148 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 149 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 150 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 151 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 152: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 153 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 154 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 155 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 156 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 157 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 158: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 159 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 161 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 162 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 163 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 164 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 165 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 166 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 167 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 168: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 169 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 170 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 171 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 172 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 173 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 174: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 175 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 177 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 178 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 179 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 180 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 181 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 182 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 183 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 184: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 185 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 186 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 187 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 188 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 189 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 190: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 191 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 193 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 194 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 195 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 196 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 197 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 198 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 199 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 200: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 201 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 202 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 203 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 204 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 205 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 206: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 207 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 209 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 210 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 211 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 212 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 213 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 214 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 215 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 216: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 217 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 218 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 219 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 220 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 221 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 222: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 223 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 225 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 226 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 227 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 228 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 229 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 230 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 231 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 232: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 233 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 234 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 235 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 236 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 237 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 238: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 239 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 241 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 242 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 243 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 244 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 245 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 246 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 247 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 248: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 249 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 250 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 251 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 252 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 253 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 254: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 255 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 257 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 258 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 259 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 260 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 261 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 262 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 263 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 264: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 265 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 266 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 267 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 268 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 269 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 270: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 271 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 273 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 274 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 275 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 276 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 277 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 278 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 279 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 280: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 281 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 282 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 283 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 284 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 285 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 286: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 287 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 289 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 290 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 291 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 292 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 293 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 294 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 295 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 296: Préparation De La Station De Charge

    Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 297 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 298 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 299 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 300 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 301 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 302: Preparación De La Estación De Carga

    Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 303 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.
  • Página 305 Instruction Manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d'emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni per l'uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Manual de instrucciones para la estación de carga 10964...
  • Página 306 Index: Index: Index: 1 Vacuum pump 1 Vakuumpumpe 1 Pompe à vide 2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a 2 Manomètre R600a 3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a 3 Manomètre R134a 4 Vacuum gauge 4 Vakuummeter 4 Vacuomètre 5 Charging scale 5 Füllwaage 5 Balance de charge 6 Ball valve...
  • Página 307 Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Página 308 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Página 309 Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Página 310 Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Página 311 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Página 312 Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Página 313 • Réglez la balance de remplissage sur 0 en appuyant sur la touche de tare/zéro. • Ouvrez lentement la vanne bleue (b). • Lorsque la quantité de remplissage souhaitée est atteinte, fermez toutes les vannes.
  • Página 314 Istruzioni per l’uso della bilancia Utilizzo/applicazione I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati e fabbricati per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso d’incidenti, ferite e morte.
  • Página 315 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Página 316 • Aprire la valvola a sfera (6) e la valvola nera (e). • Collegare il tubo di carica blu al raccordo (f) per R600a e collegarlo al lato di aspirazione del sistema da riempire. • Impostare la bilancia sullo 0 premendo il tasto Tara/Zero. •...
  • Página 317 Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento.
  • Página 318 Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Página 319 • Conecte la manguera azul a la conexión (f) para R600a y al lado de succión del equipo que desea llenar. • Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas.

Tabla de contenido