Página 1
Gas leak detection alarm + trapped person alarm Alarme de détection de fuites de gaz + alarme homme enfermé Gasleck-Detektionsalarm + Alarm eingeschlossene Person Alarme de detecção de fugas de gases + alarme de homem fechado AKO-522014 AKO-522024 AKO-522104 AKO-52211 AKO-52212 AKO-52062...
Página 2
P g. 11 á AKO Electromecànica, le agradece y felicita por la adquisición de nuestro producto, en cuyo desarrollo y fabricación se han utilizado las tecnologías más innovadoras, así como unos rigurosos procesos de producción y control de calidad. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de nuestros clientes y el continuo esfuerzo por mejorar día a día lo constatan las diversas certificaciones de calidad obtenidas.
Página 3
Este equipo cumple con la norma EN 378 1 y la EN 378 3 para sistemas de refrigeración. 2.- Versiones y referencias MODELO DESCRIPCIÓN DETECTOR INCLUIDO ALIMENTACIÓN AKO-522014 Central de alarma + detector + pulsador AKO-52211 (A) 90-260V~ AKO-522024 Central de alarma + detector + pulsador AKO-52212 (B) 50/60 Hz...
Página 4
3.- Descripción del equipo Central de alarma ALARMA VISUAL ALARMAS INDICADORES ENTRADAS ESTADO ALIMENTACIÓN PULSADOR DE MUTE/RESET ETIQUETA IDENTIFICACIÓN DE ENTRADAS ALARMA ACÚSTICA SELECTOR DE DIRECCION MODBUS PULSADOR DE JUMPER PRE-ALARMA AUTOCONFIGURACIÓN Etiqueta identificación de entradas ALARMAS Sala de De cara a optimizar la identificación de la procedencia de las alarmas, se compresores aconseja rellenar la etiqueta de identificación de entradas incluida en la central.
Página 5
4.- Instalación El cableado entre el detector/pulsador y la central NUNCA debe instalarse en una conducción junto con cables de potencia, control o alimentación. ADVERTENCIAS - La alarma y los detectores deben ser instalados en un sitio protegido de las vibraciones, del agua y de los gases corrosivos, donde la temperatura ambiente no supere el valor reflejado en los datos técnicos.
Página 6
Montaje del pulsador El pulsador debe instalarse en el interior de la cámara, en un lugar visible y a una altura no superior a 125 cm desde el suelo. - Retirar la tapa del pulsador (Fig.4). - Realizar el taladro para el prensaestopas necesario para entrada de los cables, guiándose por los centros pretro- quelados en la parte inferior o superior de la base.
Página 7
Los cables para el conexionado del contacto del relé, deberán tener la sección adecuada según el equipo a conectar. AKO recomienda el uso de cable apantallado para el conexionado de los detectores. Asegurese de haber conectado las baterías antes de la puesta en marcha del equipo.
Página 8
Configuración Función de autoconfiguración Está función configura la central de forma automática según los dispositivos conectados en cada entrada. Al recibir alimentación por primera vez (configuración de fábrica), el equipo encenderá de forma secuencial todos los indicadores de entrada, esto indica que no ha sido configurado. Para activar esta función, mantenga pulsado durante más de 5 segundos el pulsador de auto- configuración (ver pág.
Página 9
Detector de gas ( Solo entradas S1 y S2) Nivel de alarma Nivel de pre-alarma CENTRAL DE ALARMA DETECTOR DE GAS RELÉS ALARMA ESTADO Pre- ACÚSTICA Alarma alarma Intermitente Sin alarma lento Pre-alarma Intermitente rápido retardada Intermitente Pre-alarma Intermitente Intermitente rápido Alarma Intermitente...
Página 10
Ÿ comprobación. Inicio de la comprobación: AKO-52211 (Tipo A): Situar un mechero común a unos 5 cm por debajo del detector y liberar gas durante Ÿ 4 segundos. AKO-52212 (Tipo B): Situar un mechero común a unos 10 cm por debajo del detector y liberar gas Ÿ...
Página 11
Nº de entradas ..............................4 Compatibilidad de entradas ....................Pulsador AKO-52062 Solo S1 y S2: .....Pulsador AKO-52062 o detector de gas AKO-52211/52212 Relé alarma / prealarma de gas................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1 Relé alarma hombre encerrado................SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1 Temperatura ambiente de trabajo.......................0 ºC a 50 ºC...
Página 12
Only qualified personnel may install the product or carry out technical support. This product has been developed for use in the applications described in the manual. AKO Electromecànica does not guarantee its operation in any use not foreseen in this document and accepts no liability in the case of damage of any type which may result from incorrect use, configuration, installation or commissioning.
Página 13
This unit complies with standards EN 378 1 and EN 378 3 for refrigeration systems. 2.- Versions and references MODEL DESCRIPTION DETECTOR INCLUDED POWER SUPPLY AKO-522014 Alarm station + detector + button AKO-52211 (A) 90-260V~ Alarm station + detector + button AKO-52212 (B)
Página 14
3.- Equipment description Alarm station VISUAL ALARM ALARMS INPUT INDICATORS POWER SUPPLY STATUS MUTE/RESET BUTTON INPUT IDENTIFICATION LABEL ACOUSTIC ALARM MODBUS ADDRESS SELECTOR AUTO-CONFIGURATION PRE-ALARM JUMPER BUTTON Input identification label ALARMS We recommend filling in the input identification label included with the station Compressor room to optimise alarm origin identification.
Página 15
4.- Installation The wiring between the detector/button and the station should NEVER be installed in a conduit together with power, control or feeder cables. WARNINGS - The alarm and detectors should be installed in a place protected from vibrations, water and corrosive gases, where the ambient temperature does not exceed the value indicated in the technical data.
Página 16
Button assembly The button should be installed inside the coldroom, in a visible place and no higher than 125 cm from the floor. - Remove the button's cover (Fig. 4). - Drill the hole for the glands needed for the cable entry following the pre-stamped centres on the bottom or top of the base.
Página 17
Cables for wiring the relay contact should have an adequate section depending on the unit to be connected. AKO recommends the use of shielded cable for the wiring of the detectors. Ensure the batteries are connected before switching on the equipment.
Página 18
Configuration Auto-configuration function This function configures the station automatically according to the devices connected in each input. When the station receives power for the first time (factory settings), it will sequentially turn on all the input indicators, which indicates that it has not been configured. Press the auto-configuration button for more than 5 seconds to activate this function (see page 14), and the station will emit 5 short beeps and turn on the detected input indicators for 5 seconds.
Página 19
Gas detector ( Only inputs S1 and S2) Alarm level Pre-alarm level ALARM STATION GAS DETECTOR RELAYS ACOUSTIC STATUS ALARM Alarm Pre-alarm Without alarm Slow flashing Delayed Quick flashing pre-alarm Pre-alarm Flashing Flashing Quick flashing Delayed alarm Flashing Flashing Alarm Flashing Two-tone sound Saved alarm/...
Página 20
Ÿ Start of the check: AKO-52211 (Type A): Put a normal lighter 5 cm underneath the detector and release gas for 4 seconds. Ÿ AKO-52212 (Type B): Put a normal lighter 10 cm underneath the detector and release gas for 2 seconds.
Página 21
No. of inputs...............................4 Compatibility of inputs......................AKO-52062 button Only S1 and S2: .......AKO-52062 button or AKO-52211/52212 gas detector Gas alarm/prealarm relay ..................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1 Trapped person alarm relay ..................SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1 Working ambient temperature ......................0 ºC to 50 ºC...
Página 22
Chapitre 7 : Indications techniques Pag. 31 AKO Electromecànica vous félicite et vous remercie d'avoir acheté notre produit qui a été développé et fabriqué à l'aide des technologies les plus innovantes ainsi que des processus de production et de contrôle de la qualité rigoureux.
Página 23
Cet appareil est conforme à la norme EN 378 et EN 378 3 pour les systèmes de réfrigération. 2.- Versions et références MODÈLE DESCRIPTION DÉTECTEUR INCLUS ALIMENTATION Centrale d'alarme + détecteur + AKO-522014 AKO-52211 (A) 90-260V~ bouton-poussoir 50/60 Hz Centrale d'alarme + détecteur + AKO-52212 (B)
Página 24
3 - Description de l'équipement Centrale d'alarme ALARME VISUELLE ALARMES ÉTAT ALIMENTATION TÉMOINS D'ENTRÉES BOUTON-POUSSOIR ÉTIQUETTE IDENTIFICATION DE MUTE/RESET DES ENTRÉES ALARME SONORE SÉLECTEUR D'ADRESSE MODBUS BOUTON-POUSSOIR DE CONFIGURATION AUTOMATIQUE JUMPER PRÉ-ALARME Étiquette d'identification des entrées ALARMES Pour optimiser l'identification de l'origine des alarmes, nous vous recommandons Salle des compresseurs de remplir l'étiquette d'identification des entrées comprise dans la centrale.
Página 25
4.- Installation Le câblage entre le détecteur/bouton-poussoir et la centrale ne doit JAMAIS être installé dans une conduite à côté de câbles électriques, de commande ou d'alimentation. AVERTISSEMENTS - L'alarme et les détecteurs doivent être installés dans un endroit à l'abri des vibrations, de l'eau et des gaz corrosifs, où...
Página 26
Montage du bouton-poussoir Le bouton-poussoir doit être installé à l'intérieur de la chambre, dans un endroit bien visible et à une hauteur maximale de 125 cm au-dessus du sol. - Enlever le couvercle du bouton-poussoir (Fig. 4). - Percer le trou pour le presse-étoupe nécessaire à l'entrée des câbles en vous guidant grâce aux centres de pré- emboutissage sur la partie inférieure ou supérieure de la base.
Página 27
à utiliser dépendra de la réglementation locale en vigueur, mais ne doit jamais être inférieure à 1 mm². Les câbles de connexion du contact du relais doivent avoir une section adaptée à l'équipement à connecter. AKO recommande d'utiliser un câble blindé pour brancher les détecteurs. Vérifiez que les batteries sont branchées avant de mettre en marche l'équipement.
Página 28
Configuration Fonction de configuration automatique Cette fonction configure la centrale automatiquement en fonction des dispositifs branchés sur chaque entrée. Lorsqu'il est alimenté pour la première fois (configuration d'usine), l'appareil allume de manière séquentielle tous les témoins d'entrée pour indiquer qu'il n'a pas été configuré. Pour activer cette fonction continuez à...
Página 29
Détecteur de gaz ( Entrées S1 et S2 uniquement) Niveau d'alarme Niveau de pré-alarme CENTRALE D'ALARME DÉTECTEUR DE GAZ RELAIS ALARME ÉTAT Pré- SONORE Alarme alarme Clignotant Sans alarme lentement Pré-alarme Clignotant rapidement retardée Clignotant Pré-alarme Clignotant Clignotant rapidement Alarme retardée Clignotant Clignotant Alarme...
Página 30
Ÿ vérification. Début de la vérification : AKO-52211 (Type A) : Placer un briquet courant à 5 cm environ au-dessous du détecteur et libérer le gaz Ÿ pendant 4 secondes. AKO-52212 (Type B) : Placer un briquet courant à 10 cm environ au-dessous du détecteur et libérer le gaz Ÿ...
Página 31
Nbre d'entrées..............................4 Compatibilité des entrées..................Bouton-poussoir AKO-52062 S1 et S2 uniquement : ..Bouton-poussoir AKO-52062 ou détecteur de gaz AKO-52211/52212 Relais alarme/pré-alarme de gaz................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1 Relais alarme homme enfermé ..................SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1 Température ambiante de travail ......................0 ºC à...
Hinterlassen Sie während der Installation und bei ihrer Beendigung keine losen, defekten, ungeschützten oder mangelhaften Kabel. Sie können eine Gefahr für das Gerät und seine Benutzer bedeuten. AKO Electromecànica behält sich das Recht auf Änderungen ohne Vorankündigung sowohl in Bezug auf die Dokumentation als auch das Produkt vor.
Verbindung unterbrochen wird (Kabelüberwachungsfunktion). Dieses Gerät erfüllt die Normen EN 378 1 und EN 378 3 für Kühlanlagen. 2.- Versionen und Referenzen MODELL BESCHREIBUNG ENTHALTENER SENSOR STROMVERSORGUNG AKO-522014 Alarmgerät + Sensor + Taste AKO-52211 (A) 90-260V~ Alarmgerät + Sensor + Taste AKO-52212 (B)
3.- Gerätebeschreibung Alarmgerät OPTISCHER ALARM STROMVERSORGUNGS- ALARME ZUSTAND ANZEIGEN EINGÄNGE TASTE MUTE/RESET ZUORDNUNGSETIKETTE DER EINGÄNGE AKUSTISCHER ALARM RICHTUNGSWÄHLSCHALTER MODBUS TASTE FÜR AUTOMATISCHE KONFIGURATION VORALARM-JUMPER Zuordnungsetikette der Eingänge ALARME Um die Erkennung der Alarmherkunft zu optimieren, wird empfohlen, Kompressor- raum die Zuordnungsetikette der Eingänge am Alarmgerät auszufüllen. Kammer 1 Werkstatt Leuchttaste...
4.- Installation Die Verkabelung zwischen Sensor und Alarmgerät darf IN KEINEM FALL in einem gemeinsamen Kanal mit Leistungs-, Steuer- oder Stromversorgungskabeln verlegt werden. WARNUNGEN - Das Alarmgerät und die Sensoren müssen an einer Stelle installiert werden, wo sie vor Vibrationen, Wasser und ätzenden Gasen geschützt sind, und wo die Umgebungstemperatur den angegebenen Wert in den technischen Daten nicht überschreitet.
Montage der Taste Die Taste muss an sichtbarer Stelle und auf einer Höhe von nicht mehr als 125 cm vom Boden installiert werden. - Den Deckel von der Taste abnehmen (Abb. 4). - Die Bohrung für die Stopfbuchse ausführen, die für die Zuleitung der Kabel erforderlich ist; dazu die vorgestanzten Stellen an der Unter- bzw.
Die Kabel für den Anschluss des Relaiskontakts müssen den geeigneten Querschnitt für das anzuschließende Gerät aufweisen. AKO empfiehlt für den Anschluss der Sensoren die Verwendung abgeschirmter Kabel. Vergewissern Sie sich,dass die Batterien vor Inbetriebnahme des Geräts angeschlossen sind. Vor jeder Änderung der Jumper- oder Wählschalterstellung muss die ALARME Stromversorgung unterbrochen werden.
Konfiguration Automatische Konfigurationsfunktion Mit dieser Funktion wird das Alarmgerät automatisch gemäß den an jedem Eingang angeschlossenen Geräten konfiguriert. Wenn das Gerät zu ersten Mal Spannung erhält (werkseitige Einstellung), leuchten am Gerät nacheinander alle Eingangsanzeigen auf. Damit wird angezeigt, dass es nicht konfiguriert ist. Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste für die automatische Konfiguration mindestens 5 Sekunden lang betätigt halten (siehe Seite 34).
Ÿ 5 Minuten lang warten. Prüfungsbeginn: AKO-52211 (Typ A): Ein gewöhnliches Feuerzeug in einem Abstand von 5 cm unter den Sensor halten und Ÿ 4 Sekunden lang Gas ausströmen lassen. AKO-52212 (Typ B): Ein gewöhnliches Feuerzeug in einem Abstand von 10 cm unter den Sensor halten Ÿ...
Autonomie Beleuchtung + Alarm ....................> 10 Stunden (*) Anz. Eingänge ..............................4 Kompatibilität der Eingänge .......................Taste AKO-52062 Nur S1 und S2: ......Taste AKO-52062 oder Gassensor AKO-52211/52212 Relais Gasalarm/Gas-Voralarm.................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1 Relais Alarm eingeschlossene Person ...............SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1 Arbeitstemperaturbereich........................0 °C bis 50 °C...
Página 42
P g. 51 á A AKO Electromecànica agradece o seu interesse e felicita-o pela aquisição do nosso produto, em cujo desenvolvimento e fabrico foram aplicadas as tecnologias mais inovadoras, assim como rigorosos processos de produção e controlo da qualidade. O nosso compromisso com a satisfação dos nossos clientes e o esforço constante de melhoria diária estão patentes nas várias certificações de qualidade obtidas.
Este equipamento cumpre as normas EN 378 1 e EN 378 3 para sistemas de refrigeração. 2.- Versões e referências MODELO DESCRIÇÃO DETECTOR INCLUÍDO ALIMENTAÇÃO AKO-522014 Central de alarme + detector + botão AKO-52211 (A) 90-260V~ Central de alarme + detector + botão AKO-52212 (B)
3.- Descrição do equipamento Central de alarme ALARME VISUAL ALARMES INDICADORES ENTRADAS ESTADO ALIMENTAÇÃO BOTÃO DE MUTE/RESET ETIQUETA IDENTIFICAÇÃO DE ENTRADAS ALARME ACÚSTICO SELECTOR DE DIRECÇÃO MODBUS BOTÃO DE AUTOCLIGADOFIGURAÇÃO JUMPER PRÉ-ALARME Etiqueta identificação de entradas ALARMES Sala de Para melhor identificar a origem dos alarmes, deve preencher-se a etiqueta compressores de identificação de entradas incluída na central.
4.- Installation Os cabos entre o detector/botão e a central NUNCA devem ser instalados num sistema de condução junto dos cabos de potência, controlo ou alimentação. ADVERTÊNCIAS - O alarme e os detectores devem ser instalados num local protegido das vibrações, da água e dos gases corrosivos, onde a temperatura ambiente não ultrapasse o valor indicado nos dados técnicos.
Montagem do botão O botão deve ser instalado no interior da câmara, num lugar visível e a uma altura não superior a 125 cm do solo. - Retirar a tampa do botão (Fig. 4). - Efectuar o furo necessário para os prensa-estopas para entrada dos cabos segundo as marcações pré-estampadas na parte inferior ou superior da caixa.
Os cabos para as ligações do contacto do relé deverão possuir a secção adequada conforme o equipamento que se pretende ligar. A AKO recomenda o uso de cabo blindado para as ligações dos detectores. Verifique se a bateria foi ligado antes da colocação do equipamento.
Configuração Função da autoconfiguração Esta função configura a central de forma automática segundo os dispositivos ligados em cada entrada. Ao receber alimentação pela primeira vez (configuração de fábrica), o equipamento acenderá sequencialmente todos os indicadores de entrada; isto indica que não foi configurado. Para activar esta função, manter premido durante mais de 5 segundos o botão de autoconfiguração (ver pág.
Detector de gás ( Só entradas S1 e S2) Nível de alarme Nível de pré-alarme CENTRAL DE ALARME DETECTOR DE GÁS RELÉS ALARME ESTADO Pré- ACÚSTICO Alarme alarme Intermitente Sem alarme lento Pré-alarme Intermitente rápido com atraso Intermitente Pré-alarme Intermitente Intermitente rápido Alarme com...
Ÿ a verificação. Início da verificação: AKO-52211 (Tipo A): Colocar um isqueiro normal a cerca de 5 cm do detector e libertar gás durante Ÿ 4 segundos. AKO-52212 (Tipo B): Colocar um isqueiro normal a cerca de 10 cm do detector e libertar gás durante Ÿ...
Nº de entradas ..............................4 Compatibilidade de entradas.....................Botão AKO-52062 Só S1 e S2: ......Botão AKO-52062 ou detector de gás AKO-52211/52212 Relé alarme/pré-alarme de gás ..................SPST 230 Vac, 16 A, cos j =1 Relé alarme homem fechado..................SPDT 230 Vac, 16 A, cos j =1 Temperatura ambiente de trabalho.....................0 ºC a 50 ºC...
Página 52
AKO ELECTROMECÁNICA, S.A.L. Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: [email protected] | www.ako.com Apartado (P.O. Box), 5 | 08800 Vilanova i la Geltrú | Barcelona | España Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras Hojas Técnicas.