Página 1
Tr i S t a r H e a d s e t ® u s e r’s g u i d e U s e r ' s G u i d e G u i d e d ’ U t i l i s a t i o n M a n u a l d e l U s u a r i o...
Página 2
® comfort and on-the-job freedom that will make your job easier than ever before. Worn on one ear, the TriStar fea- tures a unique three-contact support system for a secure fit no matter how much you move around. And it's light- weight for maximum comfort throughout the day.
Página 3
Porté sur une oreille, le casque TriStar se caractérise par un système de soutien à trois points d’attache qui le tient bien en place, même si vous vous déplacez beaucoup.
Página 4
Usado em um dos ouvidos, o TriStar apresenta um sistema exclusivo de suporte de três pontos de contato para mantê-lo firme no lugar, proporcionando liberdade total de movimentos.
Página 5
® ® Tr i S t a r Tr i S t a r ® Small and Large Belltip Boom Grip Manche de la Perche Embout cloche petit avec coussinet/Embout cloche Sujetador del Brazo gros avec coussinet Ajuste da Extensão Casquillo en campana pequeño/Casquillo en Noise Canceling...
Página 6
B E F O R E Y O U B E G I N AVA N T D E C O M M E N C E R A N T E S D E C O M E N Z A R A N T E S D E C O M E N Ç...
Página 7
B E F O R E Y O U B E G I N Select one of the four earbuds and insert it into the receiver, aligning the pins with the notches. Rotate the earbud clockwise, ⁄ turn, until it clicks into place.
A V A N T D E C O M M E N C E R Choisir l’un des quatre embouts et l’insérer dans le récepteur en position- nant les broches vis-à-vis des encoches. Faire pivoter l’embout d’un quart de tour dans le sens horaire jusqu’à...
Página 9
A N T E S D E C O M E N Z A R Seleccione uno de los cuatro audífonos de botón (almohadillas circulares) e insértelo en el receptor alineando las espigas con las muescas. Gire el audí- fono unos 90 grados en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede afianzado en su lugar.
Página 10
A N T E S D E C O M E N Ç A R Escolha um dos quatro mini-auriculares e coloque-o dentro do receptor, alinhando os pinos com as ranhuras. Gire o mini-auricular ⁄ de volta no sentido horário, até encaixar no lugar. Experimente os quatro mini-auriculares até...
Página 12
A D J U S T I N G T H E E A R P I E C E R É G L A G E D E L’ É C O U T E U R A J U S T E D E L A O R E J E R A A J U S T E D A P E Ç...
Página 13
A D J U S T I N G T H E E A R P I E C E Grasp the earloop and move the receiver housing out as far as possible. Place the earloop above and slightly in front of your ear and rotate down and back.
Página 14
R É G L A G E D E L ’ É C O U T E U R Saisir le crochet et éloigner le loge- ment du récepteur le plus possible. Placer le crochet au-dessus de l’oreille et légèrement devant celle-ci. Tourner vers le bas et vers l’arrière.
Página 15
A J U S T E D E L A O R E J E R A Agarre el gancho para la oreja y mueva lo más que pueda la cubierta del receptor. Colóquese el gancho arriba de la oreja, un poco hacia adelante, y hágalo girar hacia abajo y hacia atrás.
Página 16
A J U S T E D A P E Ç A A U R I C U L A R Segure o gancho e afaste o receptá- culo do receptor o mais longe possível. Coloque o gancho acima e ligeira- mente à...
Página 18
A D J U S T I N G T H E M O U T H P I E C E R É G L A G E D U T U B E M I C R O A J U S T E D E L T U B O A C Ú...
Página 19
A D J U S T I N G T H E M O U T H P I E C E Standard Models Hold the receiver securely against your ear with one hand. With your other hand, adjust the voice tube so that the tip sits two finger-widths from the corner of your mouth.
Página 20
R É G L A G E D U T U B E M I C R O / R É G L A G E D E L A P E R C H E D U M I C R O Modèles Standard Tenir fermement le récepteur contre l’oreille d’une main.
AJUSTE DEL TUBO ACÚSTICO/ AJUSTE DEL BRAZO MÓVIL DEL MICRÓFONO Modelos Ordinarios Con una mano, sujete firmemente el receptor contra la oreja. Con la otra mano, ajuste el tubo acústi- co de tal forma que la punta quede a una distancia de dos dedos del extremo de la boca.
Página 22
AJUSTE DO TUBO DE VOZ/ AJUSTE DA EXTENSÃO DO MICROFONE Modelos Standard Segure o receptor firmemente sobre a orelha com uma mão. Com a outra mão, ajuste o tubo de voz de tal maneira que a extremidade fique a dois dedos do canto da boca. Para evitar o som da respiração, evite colocar o tubo de voz diretamente em frente à...
Página 24
P O L A R I S ™ M O D E L S A D D I T I O N A L F E AT U R E S C A S Q U E S D E M O D È...
Página 25
P O L A R I S ™ H E A D S E T M O D E L S / A D D I T I O N A L F E A T U R E S Polaris ™...
Página 26
C A S Q U E S D E M O D È L E P O L A R I S / F O N C T I O N S A D D I T I O N N E L L E S Casques de Modèle Polaris Le casque de modèle Polaris est pourvu d’un connecteur modulaire...
Página 27
M O D E L O S D E A U D Í F O N O S P O L A R I S / C A R A C T E R Í S T I C A S A D I C I O N A L E S Modelos de Audífonos Polaris El modelo de audífonos Polaris está...
Página 28
M O D E L O S D E F O N E S D E O U V I D O P O L A R I S R E C U R S O S A D I C I O N A I S Modelos de Fones de Ouvido Polaris O modelo Polaris vem com um conector modular padrão.
Página 30
M A I N T E N A N C E H I N T S F O R O P T I M U M P E R F O R M A N C E T R O U B L E S H O O T I N G G U I D E C O N S E I L S D ' E N T E RT I E N P O U R U N E P E R F O M A N C E O P T I M A L E...
Página 31
For voice tube models, determine if the Callers cannot voice tube is clogged or positioned hear me improperly. Plantronics recommends replacing the voice tube every 6 months. (For a temporary solution to a clogged voice tube, gently rinse warm water through the voice tube for a minute then manually swing or shake it dry.
Pour les modèles à tube porte-voix, locuteurs ne déterminer si le tube est bouché ou en m’entendent mauvaise position. Plantronics recommande le remplacement du tube tous les six mois. (Comme solution temporaire si le tube porte- voix est bouché, rincer délicatement le tube à...
Plantronics recomienda reemplazarlo cada 6 meses. (Como solución temporaria para un tubo acústi- co obstruido, enjuáguelo delicadamente con agua tibia durante un minuto y luego agítelo o muévalo hasta que se seque.
Página 34
Em modelos Voice Tube, verifique se o Não há tubo de voz está obstruído ou posicionado transmissão inadequadamente. Plantronics recomenda de som substituir o tubo de voz a cada 6 meses. (Como solução temporária para um tubo de voz obstruído, lave suavemente com água morna todo o tubo de voz durante um minuto e sacuda- o ou balance-o para secar.
Página 36
We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/ remanufactured/pre-owned or new Products or parts. • To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363. If you need additional information, please contact our service centers at the num- bers provided.
Página 37
/ rénovés / reconditionnés équivalents. • Pour activer la garantie obtenir du service, appelez Plantronics, au 800.544.4660 aux É-U _et au 800.540.8363 au Canada. • Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter nos centres de service aux numéros fournis.
Página 38
F C C R E G I S T R A T I O N I N F O R M A T I O N F C C R E Q U I R E M E N T S – P A R T 6 8 This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by ACTA.