Kennzeichnungsdaten Der Maschine; Datos De Identificacion De La Maquina - Ravaglioli KPH 363 Serie Manual Del Usuario

Elevador electro-hidraulico de 2 columnas
Tabla de contenido
14 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
14 MACHINE IDENTIFICATION DATA

14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE

14 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE

14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

A Costruttore
B Portata sollevatore
C Numero di matricola
D Anno di costruzione
E Modello
A Manufacteur
B Capacity lift
C Serial number
D Year of manufacteure
E Model
A Hersteller
B Tragfähigkeit hebebühne
C Seriennummer
D Baujaur
E Modell
A Fabricant
B Portée pont èlèvateur
C Numéro matricule
D Année de construction
E Modèle
A Fabricante
B Capacidad elevator
C Número de matrícula
D Año de fabricación
E Modelo
74
MODEL
E
SERIAL N
C
Targhetta di identifi cazione
Identifi cation plate
Erkennungsschild
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi
modo od addirittura asportare la targa di identifi cazione della macchina; non coprire
la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risultare sempre
ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identifi cazione risultasse
danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notifi care
immediatamente l'accaduto alla ditta costruttrice.
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identifi cation plate; do
not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine, da-
maged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgendeine
Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar abzunehmen. Das
Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es muss jederzeit gut sichtbar
sein.
Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.
HINWEIS: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der Ausrüstung
gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall unverzüglich dem
Hersteller melden.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifi er, de graver, de modifi er de quelque
façon que ce soit ou d'enlever la plaque d'identifi cation de la machine. Ne pas recouvrir
la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être bien visi-
ble.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d'identifi cation devait s'abîmer accidentellement (se détacher de
la machine, s'endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la tarjeta
de identifi cación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros provisorios ya que
debe resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identifi cación resulte dañada
(separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notifi carse inme-
diatamente a la empresa fabricante.
0483-M001-1
A
Ravaglioli s.p.a.
40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA
TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I
P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA
FAX + 39 (0517 846349)
CAPACITY KG.
KPH 363 B/P - 2/3 L
YEAR
FAX + 39 (0517 846349)
CAPACITY KG.
MODEL
KPH 363 B/P - 2/3 S
SERIAL N
YEAR
B
D
3.200
3.200
Plaque d'identifi cation
Placa de identifi cación
14
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido