Ocultar thumbs Ver también para 2500:

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
DE USO
RIPACK 2500
LA PROTECCIÓN
POR EXCELENCIA
REGISTRE SU PRODUCTO
CONTRATO DE GARANTÍA EN LÍNEA
WWW.RIPACK.COM/ REGISTRAR-UN-PRODUCTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ripack 2500

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO RIPACK 2500 LA PROTECCIÓN POR EXCELENCIA REGISTRE SU PRODUCTO CONTRATO DE GARANTÍA EN LÍNEA WWW.RIPACK.COM/ REGISTRAR-UN-PRODUCTO...
  • Página 2 ACCESORIOS RIPACK® CARROS PORTABOMBONA Ideal para mantener y transportar con se- guridad su botella de gas , este accesorio ofrece una movilidad conforme al Código de Seguridad. El carro portabombona aumenta la produc- tividad del operario por una mayor facilidad de trabajo.
  • Página 3 Ahorre dinero evitando un stock superfluo de formatos variados. Multicover 940/950 Soldadura con una pistola Ripack Multicover 960 Soldadura por impulsión eléctrica Segundo carrete...
  • Página 4 COLUMNA DE RETRACCIÓN TURBOPACK Autónomo y móvil El TURBOPACK® se mueve hacia las palets, evitando la manipulación de car- gas inestables. Flexible Sin limitación de longitud o anchura de la carga. Altura de calefacción ajustable a 2,40 m de altura (2,20 m con visera opcional).
  • Página 5 CONTENIDO DEL MALETÍN Instrucciones de Uso Regulador securipack Conexión giratoria Llave Manguera...
  • Página 6 RIPACK 2500 APARATO MANUAL DE PROPANO DESTINADO A LA RETRACCION DE FILMS PLASTICOS INSTRUCCIONES DE USO RIPACK 2500 ES UN PRODUCTO SEFMAT...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    RESUMEN ADVERTENCIAS......8 PUESTO EN MARCHA....14 CONEXIONES......15 EJEMPLOS DE USA....18 MANTENIMIENTO....18 PIEZAS DE RECAMBIO..22 GARANTIA......27 VISTA DESPIEZADA....29 LISTA DE PIEZAS....30...
  • Página 8: Advertencias

    ADVERTENCIAS ES IMPRESCINDIBLE LEER ESTAS INSTURCCIONES ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO POR PRIMERA VEZ. No utilizar este aparato en las zonas reglamentadas que presenten riesgos específicos de incendio o explosión. No utilice el aparato para retractilar el film plástico sobre un suelo en material combustible (madera, plástico, etc…).
  • Página 9 No utilice el aparato para retraer film plástico sobre un suelo de mate- rial combustible (madera, plástico, etc.). En cada parada prolongada del RIPACK 2500, cierre el grifo de la bombona de gas o de la alimentacion. Apriete el gatillo para vaciar la manguera de alimentación de gas con el fin de que éste no se quede con presión.
  • Página 10 Este aparato, como todos los aparatos de gas, consume aire y produce gases de combustión como CO² y CO. La exposición a este último gas es mortal en caso de concentración elevada. Procure prever una ventilación adecuada con arreglo al tiempo de utilización del aparato (cf.
  • Página 11 Las distancias de utilización, la duración de la exposición y el ajuste del aparato, con relación a los diferentes materiales tratados, dependen de las instrucciones del fabricante de dichos materiales. Consulte siempre a su distribuidor RIPACK para cualquier operación de mantenimiento o de cambio de piezas. -11-...
  • Página 12 El RIPACK 2500 de propano funciona con propano bajo el princi- pio de los quemadores de aire atmosférico inducido a gran velo- cidad (dibujo B). El encendido se hace con un encendedor piezo-eléctrico cuya ac- ción es simultánea con la abertura del gas enviado por el gatillo, el órgano de mando único.
  • Página 13 APARATO QUE FUNCIONA CON GAS PROPANO CARACTERISTICAS TECNICAS : SISTEMA SI Presión (bar) 1,5 a 3,5 34 a 60 Potencia (kW) Consumo (Kg/h) 2,2 a 4 Aire aspirado (m3/h) 30 a 54 Emisión CO vol % 0,004 a 0,002 Emisión CO2 vol % 2,81 a 4 Nivel sonoro <...
  • Página 14: Puesto En Marcha

    FASE BOMBONA INCLINADA LÍQUIDA (Ej. : Carburante carro elevador) El RIPACK 2500 trabaja con gas PROPANO en fase gaseosa contenido en cilindros de diferentes capacidades. Utilice cilindros de la mayor capacidad posible. Conecte y desconecte siempre los cilindros lejos de toda llama y pu- nto de ignición.
  • Página 15: Conexiones

    CONEXIONES Antes de conectar el SECURI- PACK con la bombona de gas, ase- gúrese de que la junta de hermeti- cidad esté bien colocada para los sistemas que utilizan este principio. En los demás casos, asegúrese de que la conexión sea correcta. -15-...
  • Página 16 HERMETICIDAD Asegúrese mediante una bomba de burbujas o de agua jabonosa que no haya ninguna fuga en las partes atornilladas (conexiones de la bombona, manguera y pis- tola). ENCENDIDO RIPACK 2500 AJUSTE POTENCIA -16-...
  • Página 17 NO TRABAJE NUNCA MAN- TENIENDO BOTÓN ROJO PULSADO. El SECURIPACK corta au- tomáticamente la llegada de gas cuando su presión baja por debajo del umbral mínimo necesario para un rendimiento normal de trabajo. Esto indica : • O bien que la bombona está prácticamente vacía (quedan sólo unos minutos de utilización a potencia muy reducida: cambie la bombona) •...
  • Página 18: Ejemplos De Usa

    5% aproximadamente del perímetro de su palet, y suficientemente largo para poder retraerse bajo el palet (H 200 mm).Encienda el Ripack 2500 tal como se indica en el capítulo «Puesta en marcha». -18-...
  • Página 19 Podremos también modular la potencia del RIPACK 2500 gracias a su SECURI- PACK regulable. Una vez haya retraído la parte inferior del palet, siga la operación para cada cara procediendo a lo ancho del costado, de bajo a arriba.
  • Página 20 Por su constitución, el film retráctil sigue retrayéndose después de aplicar calor durante un tiempo variable con arreglo a su calidad, a su espesor y al tipo de car- ga envuelta en el film. Es recomendable esperar, pues, a que la funda se haya enfriada y esté...
  • Página 21 Comience por soldar el film con un barrido continuo y, después, haga presión sobre esta parte por medio de una espátula para unir ambas partes. Cuando realice la soldadura, practique la retracción manteniendo el aparato a una distancia mínima de 30 cm y según las recomendaciones para la retracción.
  • Página 22: Piezas De Recambio

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL PIEZO : LUBRICACIÓN DEL GRIFO : Cuando se utiliza en un ambiente altamente polvoriento, se recomienda la lubricación del pistón de grifo gas. Al que se accede por voltear el gatillo (eje de latón). -22-...
  • Página 23 VERIFICACIÓN DEL RIPACK 2500 : Cada dia antes del inicio del trabajo : • 1. Verifique el buen estado de la manguera en toda su longitud y en las conexiones.
  • Página 24 «hombre muerto» haciendo lo siguiente : Además de cualquier aplicación, proceda tal como se indica en los pu- ntos 8 y 9 del capítulo «Puesta en marcha / encendido RIPACK 2500» y suelte pronto el gatillo. El conducto de combustión deberá apagarse instantáneamente.
  • Página 25 REGULADOR DE PRE- SIÓN IMPOSIBLE DE CAMBIO DE BO- CEBAR TELLA REGULADOR SÓLO FUNCIONA CON GAS PROPA- UNE UTILISATION CONTINUE FAIT GIVRER LA BOUTEILLE Prévoir une bouteille de remplacement le temps que le gaz reprenne sa température NOTA: EL BOTÓN ROJO CORTA EL SUMINISTRO DE GAS POR LA TEMPERATURA EX- DEBAJO DE UNA PRESIÓN DE-...
  • Página 26 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS : DIFICULTADES PARA ENCENDER SU RIPACK 2500 El acoplamiento gira- torio está equipado con un filtro de rejilla. FLUJO Esto puede GAS SE REDUCE bloquearse contaminación ANORMALMENTE una bombona de gas: (llama corta y floja) Retire el filtro con una aguja puntiaguda.
  • Página 27: Garantia

    Ripack 2500 y haga que no sea apta para la utilización. Esta garantía contractual se aplica únicamente al primer compra- dor de la pistola Ripack 2500 tras haber registrado el producto en la página internet de RIPACK®...
  • Página 28 • La falta de mantenimiento periódico del producto tal y como está descrito en la página 20 del manual de utilización de RIPACK®, la negligencia o la falta de control del producto por parte del cliente comprador. • La reparación preexistente del producto no efectuada por RI- PACK®...
  • Página 29: Vista Despiezada

    2500 152153 233419 133531 135294 152052 133415 133532 133533 231225 231231 248113 231173 148043 144053 140010 131003 133132 250023 -29-...
  • Página 30: Lista De Piezas

    Tornillo CHc M4x16 152153 Tornillo CHc M4x35 231225 Conjunto completo de boquilla de combustión (bujía + contacto de bujía + espaciadores) Conjunto de tubo de gas equipado con inyector / Ripack 2500 231231 231173 Conjunto de amortiguadores 233419 Trinquete + resorte Conexión giratoria...
  • Página 31 Déclare que l’appareil : Hereby declares that the appliance : Erklärt hiermit, dass das Gerät : RIPACK 2500 déstiné à la production d’une flamme produite par la combustion de gaz designed to produce a flame produced by the combustion of gas zue Erzeugung einer durch Verbrennung von Gas erzeugten Flamme bestimmt ist, est conforme aux dispositions du Règlement (UE) 2016/426 du 9 mars 2016 concernant les appareils brûlant...

Tabla de contenido