Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modell der HSB Dampflok 99.72
26817
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 26817

  • Página 1 Modell der HSB Dampflok 99.72 26817...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Beeinträchtigung der Fahreigenschaften bei sehr langsamer Fahrt führen. • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Der Dampfgenerator darf mit max. 5 – 6 ml. Dampföl (Märklin) 2421 befüllt werden.
  • Página 5: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Página 6: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 16 Geräusch: Kohle schaufeln Sound 9 1, 2...
  • Página 7: Cv -Tabelle

    Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 der Einstellungen.
  • Página 8: Safety Notes

    LGB track sections. The magnet is located on the side • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. under the cast-in LGB logo. Place the magnet on the right side in order to activate the • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html whistle when the locomotive passes over this location.
  • Página 9: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
  • Página 10: Service And Maintenance

    SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin Sound effect: Long whistle blast Sound 1 oil (item no. 7149). Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Station announcements...
  • Página 11: Table For Cv

    Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, higher value byte 192 –...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre côté, sous le logo LGB. Placez l’aimant sur l‘un des côtés afin de déclencher le sifflet détaillant-spécialiste LGB.
  • Página 13: Mode Multiprotocole

    Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
  • Página 14: Entretien Et Maintien

    ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une Bruitage : sifflet longueur Sound 1 goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Sound 3 Bruitage : Annonce en gare Sound 16...
  • Página 15 Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Página 16: Belangrijke Aanwijzing

    LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene kant om de fluit te laten klinken • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
  • Página 17: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
  • Página 18: Onderhoud En Handhaving

    ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren Verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin Geluid: fluit lang Sound 1 olie (7149) smeren. Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Sound 3 Geluid: stationsomroep Sound 16 Geluid: kolenscheppen Sound 9...
  • Página 19 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, hoogste byte 192 –...
  • Página 20: Aviso De Seguridad

    • Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben Puede activarse la locomotora y el silbato con el electroimán de sonido LGB que se conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
  • Página 21: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Página 22: El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando Ruido del silbido larga Sound 1 con sendas gotas de aceite Märklin (7149). Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Campana Sound 3 Ruido: Locución hablada en estaciones...
  • Página 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Página 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Questo può venire attivato mediante • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- impostazione della CV 13 dal valore 32 al valore 96, tuttavia questo – a seconda grammato sull’indirizzo da locomotiva 03.
  • Página 25: Esercizio Multi-Protocollo

    Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Página 26: Manutenzione Ed Assistere

    MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia Rumore: Fischio lunga Sound 1 di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 3 Rumore: annuncio di stazione...
  • Página 27 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 –...
  • Página 28: Bilder

    0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Bild 3, Halter für EPL-Schaltmagnet Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Fig. 3, Holder for the EPL activation magnet Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Img.
  • Página 29 Bild 4, Rangiergriff montieren Fig. 4, Mounting the brakeman‘s grab irons Img. 4, Montez la poignée de manoeuvre Afb. 4, Rangeerhandgreep monteren Fig. 4, Montaje de empuñadura de maniobra Figure 4, Montaggio dei mancorrenti da manovra...
  • Página 31 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be re- paired by the Märklin repair service department.
  • Página 35 1 Rauchgenerator kpl. E346 203 41 Beilagscheibe E131 653 2 Dampfschlot E265 536 42 Beilagscheibe E133 417 3 Lokführer E133 630 43 Haltescheibe E141 742 4 Heizer mit Schürhaken E135 053 44 Schleifschuh, Kohle E177 820 5 Glocke komplett E252 684 45 Drähte, Bleche E197 261 6 Steckteile Wasserkasten...
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 359731/0521/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 37 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 26817...
  • Página 38 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...
  • Página 39 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags Zuweisung8 - Event 178 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags Zuweisung9 - Event 196 Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger Zuweisung10 - Flags...
  • Página 40 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags 195 Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 177 Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event Zuweisung34 - Trigger 255 Zuweisung46 - Trigger...
  • Página 41 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

Tabla de contenido