Resumen de contenidos para Pleasant Hearth 23-800-001
Página 1
HOMEOWNER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT MODEL/MODELE/MODELO #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 Français p. 19 Español p. 39 For installation with Pleasant Hearth Fireplace Mantel IMPORTANT INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE...
TABLE OF CONTENTS Safety Information ..........................3 Installation Instructions ........................6 Operation Instructions ........................10 Care and Maintenance ........................13 Electric Wiring Diagram ........................14 Troubleshooting ..........................15 Warranty ............................16 Replacement Parts List ........................17 Thank you and congratulations on your purchase of a GHP Group electric fireplace.
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., EST, Monday – Friday. Read all instructions before using this appliance.
Página 4
SAFETY INFORMATION DANGER Electrical Connection A 15-Amp, 120-Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long three wire cord, exiting the right side of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord.
Página 5
SAFETY INFORMATION Remote Control This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada ICES-003. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, might cause harmful interference to radio communications.
Página 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS The Fireplace should be located in an area: • Out of direct sunlight • Not susceptible to moisture • Away from uninsulated outside wall • At least 3 ft. (.9 m) from drapery, furniture and other combustibles Clearance to Combustibles Sides 2-27/64 in. (61.5 mm) Floor 0 in. (0 mm) 2 in. (51 mm) Front 36 in. (914 mm) Rear 25/32 in.
Página 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place the assembled mantel near a 15-amp, 120-volt grounded electric outlet. Read all instructions before using this appliance. 2. Place the insert directly in front of the mantel opening. 3. Carefully lift the insert through the center opening in the front of the fireplace. The bottom of the insert has two foam rubber strips to prevent scratching of the hearth base. Slide the insert back through the opening until the metal trim makes contact with the front of the mantel.
OPERATING INSTRUCTION The fireplace control functions can be accessed in two (2) ways: • Using the touchpad control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace behind the sliding control panel cover. • Using the multifunction remote control unit. The fireplace features conveniently separate controls for flame effect and for heater control. This allows you to operate the unit in two (2) different modes: • As a full-featured fireplace - both flame effect and heater are on.This mode allows you to enjoy the look of the fire along with the heat output of a heater. • As a visual effect - only the flame effect is on, the heater is off. We recommend this mode for warm weather application, when you want the ambiance of a fire, without any heat output. Figure 3 Main Power Button: This button supplies power to all the functions of the fireplace. The Main Power button must be in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work.
Página 11
OPERATING INSTRUCTION Flame Control button: This button controls the brightness of the flame effect with settings at High, Medium and Low. When the fireplace is first turned on, the flame will come on at the highest setting. The fireplace will remember the last flame setting used and in later use the flame brightness will start at that setting, unless power to the unit has been interrupted. Each time the Flame button is pressed, the flame brightness decreases. The only way to turn off the flame effect completely is to turn off the Main Power button. Timer Button: This button controls the timer ON/OFF and 10-time setting from 30 minutes to 9 hours. When the Timer is first turned on, it will come on at the shortest time setting (30 minutes). Each time the Timer button is pressed, the time increases 1 hour, up to the longest setting (9 hours).
Página 12
OPERATING INSTRUCTION Main Power Button: This button supplies power to all the functions of the Figure 5 fireplace. The main power button must be in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work. Timer Button: This button controls the timer ON/OFF and 10-time setting from 30 minutes to 9 hours. When the Timer is first turned on, it will come on at the shortest time setting (30 minutes).
CARE AND MAINTENANCE Before attempting ANY maintenance: 1. Turn off power to the unit. 2. Unplug the power cord from outlet. 3. Let fireplace cool if it has been operating. Glass Information: 1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass. 2. Do not strike or slam the glass. 3.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with national and local codes. CIRCUIT DIAGRAM WARNING: Disconnect power before servicing. DANGER Disconnect power before servicing. Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualified electrician. This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US installations, the National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 877-447-4768 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. Problem Possible Cause Corrective Action Fireplace does 1. The fireplace is not 1. Make sure the fireplace is plugged in not operate; the plugged in. to a standard 120V outlet. ON/OFF power 2.
WARRANTY The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. This electric fireplace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. 23-800-001 28-800-001 Description Ref. GLF-2308 GLF-2808 GEF23TRG18 GEF28TRG18 Top panel EF23350AC EF28350AC Left side panel assembly EF23106AC EF28106AC...
Página 19
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE PLEASANT HEARTH MODÈLE Nº #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 FRANCÁIS À installer avec le manteau pour foyer Pleasant Hearth. CONSIGNES IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE FOYER.
Página 20
TABLE DE MATIÉRES Consignes de sécurité ........................21 Directives d’installation ........................25 Directives d’utilisation ........................29 Entretien ............................32 Schéma de câblage ........................33 Dépannage ............................. 34 Garantie ............................36 Liste des pièces de rechange ......................37 Merci et félicitations pour votre achat d’un foyer électrique de GHP Group. IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les directives et les avertissements avant de procéder à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer. Ce foyer est chaud lorsqu’il est en fonction. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Si le foyer est muni de poignées, servez-vous des poignées pour le déplacer. Assurez-vous que les matières combustibles, tels que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, se trouvent au moins 914 mm (3 pi) de l’avant du foyer. MISE EN GARDE : Faites preuve d’une extrême prudence lorsqu’un radiateur est utilisé...
Página 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 16. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. Ce foyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations. 17. N’utilisez ce foyer que pour l’usage prévu dans ce manuel. Toute autre utilisation du foyer qui n’est pas prévue par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 18. Évitez d’utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et présenter des risques d’incendie. Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous qu’il s’agit d’une rallonge certifiée UL/CSA d’une intensité nominale de 15 A (1 875 watts), 125 V maximum, d’un calibre américain des fils minimal de 14 et dotée de deux conducteurs de courant et d’une mise à la terre. Nous vous recommandons d’utiliser une rallonge robuste aussi courte que possible, d’au plus 15,2 m (50 pi). N’enroulez pas la rallonge et ne la couvrez pas. CONSERVEZ CES DIRECTIVES...
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER Branchement électrique Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz correctement mis à la terre est nécessaire. Il est recommandé de réserver un circuit au foyer car d’autres appareils alimentés par le même circuit pourraient causer le déclenchement du disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque le radiateur est en fonction. Le foyer est muni d’un cordon trifilaire de 1,8 m (6 pi) qui se trouve du côté droit du foyer. Planifiez l’installation pour éviter d’utiliser une rallonge. Les rallonges ne servent qu’à un usage temporaire. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous qu’il s’agit d’une rallonge certifiée UL/CSA d’une intensité nominale de 15 A (1 875 watts), 125 V maximum, d’un calibre américain des fils minimal de 14 et dotée de deux conducteurs de courant et d’une mise à la terre. Nous vous recommandons d’utiliser une rallonge aussi courte que possible, d’au plus 15,2 m (50 pi). N’enroulez pas la rallonge et ne la couvrez pas. Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à tout autre règlement afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. N’utilisez pas ce foyer si une partie du foyer a été immergée. Appelez immédiatement un technicien qualifié qui inspectera le foyer et remplacera toute partie du circuit électrique qui a été immergée. Directives de mise à la terre Ce radiateur est conçu en fonction d’un circuit de 120 volts. Le cordon est doté d’une fiche (illustration A, figure 1). Un adaptateur (illustration C, figure 1) permet de brancher les fiches à trois broches avec mise à la terre aux prises à deux fentes. La cosse de mise à la terre verte de l’adaptateur doit être branchée à une mise à la terre permanente comme une boîte de sortie correctement mise à la terre. Ne vous servez pas de l’adaptateur si une prise à trois fentes mise à la terre est disponible. Figure 1 VIS MÉTALLIQUE COUVERCLE DE LA BOÎTE DE SORTIE BROCHE DE MISE À...
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Télécommande Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • accroître la distance entre l’appareil et le récepteur; • brancher l’appareil dans une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur; • obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio et télévision expérimenté. Une pile bouton au lithium (format CR2025) est incluse pour la télécommande. N’UTILISEZ PAS de vieilles piles avec des piles neuves. N’UTILISEZ PAS de piles rechargeables à oxyde d’argent-cadmium avec la télécommande. N’UTILISEZ PAS de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium) ensemble. NE JETEZ PAS les piles au feu. Une mise au rebut inadéquate pourrait causer une fuite ou faire exploser les piles.
DIRECTIVES D’INSTALLATION Dimensions du foyer 23-800-001 / GLF-2308 / 28-800-001 / GLF-2808 / Réf. GEF23TRG18 GEF28TRG18 616 mm 740 mm 514 mm 576 mm 581 mm 705 mm 496.5 mm 558.5 mm 239 mm 239 mm 222.5 mm 222.5 mm...
Página 26
DIRECTIVES D’INSTALLATION Contenu de l'emballage PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Ensemble de supports de fixation Vis (M4X10) Télécommande à infrarouge...
Página 27
DIRECTIVES D’INSTALLATION Placez le foyer en un endroit : • qui n’est pas exposé à la lumière directe du soleil; • qui n’est pas exposé à l’humidité; • à l’écart des murs extérieurs non isolés; • à au moins 0,9 m (3 pi) des rideaux, des meubles et de toute autre matière combustible. Dégagement minimal avec les matières combustibles Côtés 61.5 mm Plancher 0 mm Dessus 51 mm Avant 914 mm Arrière 20 mm Le Revêtement en bois 8 mm [augmente à 16 mm épais] PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez...
Página 28
DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Placez le manteau en bois Pleasant Hearth assemblé près d’une prise de 15 A, 120 V mise à la terre. Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer. 2. Placez le foyer encastrable directement à l’avant de l’ouverture du manteau. 3. Levez soigneusement le foyer encastrable dans le centre de l’ouverture à l’avant du foyer. Il y a deux caoutchoucs en bande sur la partie inférieure du foyer-insert qui protègent l’âtre des égratignures. Glissez le foyer encasqtrable dans l’ouverture jusqu’à ce que la garniture métallique touche à l’avant du manteau. 4. Installez les supports de montage fournis avec le foyer encastrable dans les trous préperforés sur le dessus du foyer encastrable (voir la figure 2). 5. Placez soigneusement le manteau, le foyer y étant installé, contre le mur. 6. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de 15 A, 120 V. Utilisez une rallonge d’une puissance minimale de 1 875 watts au besoin. REMARQUE : Assurez-vous que le foyer est installé de sorte que le cordon d’alimentation ne soit pas comprimé ou pincé sous l’unité ou le manteau et que la voie soit libre vers la prise mise à...
DIRECTIVES D’UTILISATION Deux (2) méthodes permettent d’accéder aux fonctions de commande du foyer : • Au moyen du tableau de commande tactile, dans le coin supérieur droit du foyer derrière le couvercle coulissant du panneau de commande. • au moyen de la télécommande multifonction. Le foyer comprend de pratiques commandes distinctes pour l’effet de flamme et le radiateur. Ces commandes permettent d’utiliser le foyer en deux (2) différents modes : • Comme foyer complet – l’effet de flamme et le radiateur sont en fonction. Ce mode permet d’apprécier l’apparence d’un feu tout en bénéficiant de l’apport de chaleur d’un radiateur. • Comme effet visuel seulement – seul l’effet de flamme est en fonction, le radiateur est hors fonction. Nous recommandons ce mode lorsque la température est élevée, pour apprécier l’ambiance d’un feu sans apport de chaleur. Figure 3 Interrupteur général : Ce bouton fournit l’énergie à toutes les fonctions de la cheminée. Pour que ces fonctions travaillent, le Bouton Principal d’Allumage doit être dans la position “ON” (d’allumage), soit à partir de la télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée. Bouton du luminaire à...
Página 30
DIRECTIVES D’UTILISATION Bouton de commande de flamme: Ce bouton de commande permet de régler l’intensité lumineuse des flammes (haute, moyenne, basse). Les flammes seront à l’intensité lumineuse maximale lors de la mise en marche du foyer. Le foyer conservera son réglage de flamme en mémoire chaque fois que vous l'éteindrez, à moins d'une coupure de courant. Il est possible de diminuer l’intensité lumineuse des flammes en appuyant sur ce bouton. Seul le commutateur principal permet d’éteindre complètement les flammes artificielles. Minuterie: C’est le bouton Marche/Arrêt de la minuterie et de 10 réglages de 30 minutes à 9 heures. La minuterie sera réglée automatiquement à (30 minutes) à la position marche. La durée de fonc- tionnement augmentera de 1 heure chaque fois qu’on appuiera sur le bouton, jusqu’à un maximum de (9 heures). Toutes les fonctions du foyer seront éteintes lorsque le laps de temps sera écoulé. Indicateur Fahrenheit/Celsius: L’indicateur montre un F pour (Fahrenheit) ou un C pour (Celsius). L’indicateur montre un F (Fahrenheit) quand l’appareil est mis en marche. Appuyez sur le BOUTON DE RÉGLAGE DE L’APPAREIL pendant 10 secondes lorsque L’APPAREIL est en MARCHE pour changer entre Fahrenheit et Celsius. Le foyer se souviendra de la dernière température sélectionnée et sera ré- glé à cette température lors de la prochaine utilisation, à moins que le courant ait été coupé. Affichage Température/Minuterie L’affichage à DEL montre la température et le réglage de la minuterie sélectionné. L’écran devient noir après cinq secondes d’affichage. De plus, l’affichage montrera une nouvelle température ou un nouveau réglage de la minuterie qu’on aura sélectionné, et ce, pendant cinq secondes. La télécommande à infrarouge doit se trouver en visibilité Figure 4 directe avec la flamme ou l’écran pour fonctionner. Les commandes de la télécommande permettent d’établir et de Il FAUT retirer la languette en couper l’alimentation et de mettre le radiateur en fonction plastique du compartiment de la et hors fonction. Si vous préférez utiliser le clavier tactile du...
Página 31
DIRECTIVES D’UTILISATION Interrupteur général : Ce bouton fournit l’énergie à toutes les fonctions Figure 5 de la cheminée. Pour que ces fonctions travaillent, le Bouton Principal d’Allumage doit être dans la position “ON” (d’allumage), soit à partir de la télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée. Minuterie: C’est le bouton Marche/Arrêt de la minuterie et de 10 réglag- es de 30 minutes à 9 heures. La minuterie sera réglée au- tomatiquement à (30 minutes) à la position marche. La durée de fonctionnement augmentera de 1 heure chaque fois qu’on appuiera sur le bouton, jusqu’à un maximum de (9 heures). Toutes les fonctions du foyer seront éteintes lorsque le laps de temps sera écoulé. Bouton de commande de flamme: Ce bouton de commande permet de régler l’intensité lumineuse des flammes (haute, moyenne, basse). Les flammes seront à l’intensité lumineuse maximale lors de la mise en marche du foyer. Le foyer conservera son réglage de flamme en mémoire chaque fois que vous l'éteindrez, à moins d'une coupure de courant. Il est possible de diminuer l’intensité lumineuse des flammes en appuyant sur ce bouton.
ENTRETIEN Avant TOUT entretien : 1. Coupez l’alimentation du foyer. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 3. Laissez le foyer refroidir s’il était en fonction. Renseignements sur la vitre : 1. N’utilisez jamais ce foyer si la vitre est brisée. 2. Ne frappez pas la vitre et ne la tapez pas. 3. Ne nettoyez pas la vitre avec un produit abrasif. 4. Ce foyer est muni d’une vitre trempée. Confiez le remplacement de la vitre fournie par le fabricant à un technicien qualifié. Entretien des moteurs : Débranchez toujours le foyer de l’alimentation électrique principale et laissez le foyer refroidir avant tout entretien.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Confiez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à un électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux. DANGER Coupez l’alimentation avant l’entretien Confiez tout nouveau câblage de ce foyer à un technicien qualifié. Veillez à ce que le câblage soit effectué conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des installations aux É.-U., au code national de l’électricité, ANSI/NFPA Nº 70. En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique, respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et les emplacements de fixation d’origine.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Problème Cause possible Mesure corrective Le foyer ne 1. Le foyer n’est pas branché. 1. Assurez-vous que le foyer est branché- fonctionne dans une prise standard de 120 V. pas, le voyant 2. Un fusible est déclenché 2. Vérifiez si d’autres appareils sont ali- d’alimentation du ou un fusible est grillé. mentés par le même circuit. Idéalement, tableau de le foyer devrait se trouver sur un circuit commande n’est dédié de 15 A.
Página 35
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Problème Cause possible Mesure corrective Le radiateur ne 1. Fonctionnement incorrect. 1. Consultez les directives d’utilisation. fonctionne pas. 2. Interrupteur de radiateur 2. Communiquez avec le service à la défectueux. clientèle au 877 447-4768. 3.
GARANTIE Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes. 1. Ce foyer électrique doit être installé et utilisé en tout temps conformément aux directives d’installation et d’utilisation remises avec le produit. Une modification, un abus volontaire, un accident ou une mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie. 2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été conclu chez un fournisseur autorisé de l’entreprise. 3. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien normaux, une fois un tel défaut confirmé par l’inspection effectuée par l’entreprise. 4. L’entreprise peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses. 5. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et l’entreprise n’assume aucune responsabilité à cet égard. De plus, l’entreprise n’est pas responsable des dommages accessoires ou consécutifs, sauf conformément aux dispositions de la loi. 6. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité de l’entreprise sont expressément exclues par les présentes.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. 23-800-001 28-800-001 Réf. Description GLF-2308 GLF-2808 GEF23TRG18 GEF28TRG18 Panneau supérieur EF23350AC EF28350AC Ensemble de panneau latéral gauche EF23106AC EF28106AC Ensemble de panneau latéral droit...
Página 39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA EL PROPIETARIO ACCESORIO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA PLEASANT HEARTH MODELO #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 ESPAÑOL Para instalación con repisa para chimenea Pleasant Hearth INSTRUCCIONES IMPORTANTES LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO ¡ADVERTENCIA!
Página 40
ÍNDICE Información de seguridad ....................... 41 Instrucciones de instalación ......................45 Instrucciones de operación......................49 Cuidado y mantenimiento ....................... 52 Diagrama del cableado eléctrico ....................53 Solución de problemas ........................54 Garantía............................56 Lista de piezas de repuesto......................57 Gracias y felicitaciones por la compra de su chimenea eléctrica de GHP Group. IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Página 42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 17. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 18. Evite utilizar extensiones eléctricas, debido al riesgo de sobrecalentarlas y provocar un incendio. Las extensiones eléctricas son sólo para uso temporal. De ser necesaria una extensión eléctrica, ésta debe estar certificada UL/CSA, clasificada como 15 A (1875 W), 125 V como máximo con 14 AWG como mínimo y fabricada con dos conductores de corriente con puesta a tierra. Se recomienda una extensión eléctrica para trabajo pesado de la menor longitud posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra la extensión eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
Página 43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO Conexión eléctrica Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente correctamente puesto a tierra. De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un cable de tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la chimenea. Planifique la instalación para evitar el uso de una extensión eléctrica. Las extensiones eléctricas son sólo para uso temporal. De ser necesaria una extensión eléctrica, ésta debe estar certificada UL/CSA, clasificada como 15 A (1875 W), 125 V como máximo...
Página 44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Control remoto Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de la Industria de Canadá. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones de la chimenea 23-800-001 / GLF-2308 / 28-800-001 / GLF-2808 / Ref. GEF23TRG18 GEF28TRG18 616 mm 740 mm 514 mm 576 mm 581 mm 705 mm 496.5 mm 558.5 mm 239 mm 239 mm 222.5 mm 222.5 mm...
Página 46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Contenido del paquete PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Kit de abrazadera de montaje Tornillo (M4X10) Control remoto infrarrojo...
Página 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La chimenea debe ubicarse en un área: • Lejos de la luz solar directa • No susceptible a la humedad • Lejos de una pared exterior no aislada • Al menos a 0,91 m (3 pies) de cortinas, muebles y otros elementos inflamables Distancia de separación con elementos inflamables Lateral 61.5 mm Piso 0 mm Parte superior 51 mm Parte delantera 914 mm Trasero 20 mm De madera frente a 8 mm [hasta 16 Mm grueso] PREPARACIÓN...
Página 48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Ubique la repisa de madera para chimenea ensamblada Pleasant Hearth cerca de un tomacorriente de 15 amperios/120 voltios puesto a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Ubique el accesorio directamente frente a la abertura de la repisa para chimenea.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas: • Mediante el panel de control de teclado, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea detrás de la cubierta corrediza del panel de control. • Mediante la unidad de control remoto multifuncional. La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para control del calentador.
Página 50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Botón de control de llama: Este botón controla la brillantez del efecto de llama, con graduaciones de Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea se enciende por primera vez, la llama se enciende en el nivel más alto. La chimenea recordará la última configuración de la flama y en usos subsecuentes el brillo de la flama iniciará en dicha configuración, a menos de que se interrumpa el suministro de energía a la unidad. Cada vez que el botón de llama es presionado, la brillantez de la llama disminuye. La única forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la chimenea mediante el Botón de Encendido principal. Botón del Temporizador: Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) del temporizador y 10 graduaciones de tiempo, desde 30 minutos hasta 9 horas. Cuando el Temporizador se enciende por primera vez, comienza con la graduación de tiempo más corta (30 minutos). Cada vez que el botón del Temporizador es presionado, el tiempo se incrementa 1 hora, hasta la graduación máxima de 9...
Página 51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Botón de alimentación principal: Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea. Figura 5 Para que dichas funciones trabajen, el Botón Principal de Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido), bien sea desde el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento: 1. Apague la unidad. 2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 3. Deje que la chimenea se enfríe si ha estado funcionando. Información sobre el vidrio 1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto. 2.
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales. PELIGRO Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento. Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista calificado. Este cableado se debe realizar de acuerdo con códigos locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Problema Causa posible Acción correctiva La chimenea no 1. La chimenea no está 1. Asegúrese de que la chimenea esté...
Página 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Problema Causa posible Acción correctiva El calentador 1. Funcionamiento incorrecto. 1.
GARANTÍA El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones. 1. Esta chimenea eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado de la Compañía. 3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte de la Compañía confirme dicho defecto. 4. La Compañía podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa. 5. Esta garantía no cubrirá ningún costo de instalación, mano de obra, construcción, transporte o de otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y la Compañía no asumirá ninguna responsabilidad por las mismas. La Compañía tampoco será responsable por ningún daño accidental, indirecto o resultante, salvo que la ley estipule lo contrario.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para pedir piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. 23-800-001 28-800-001 Ref. Descripción GLF-2308 GLF-2808 GEF23TRG18 GEF28TRG18 Panel superior EF23350AC EF28350AC Ensamble de panel lateral izquierdo EF23106AC EF28106AC Ensamble de panel lateral derecho...