Extraflame LP30 Manual Del Usuario
Extraflame LP30 Manual Del Usuario

Extraflame LP30 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para LP30:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO LP30
ESPAÑOL/SPAGNOLO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extraflame LP30

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO LP30 ESPAÑOL/SPAGNOLO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Extraflame S. p. A. eSPAÑOL ..............................................
  • Página 4 CUAdrO de mAndOS ................................24 leyenda de los Iconos de la pantalla ..................................24 menú generAL ..................................25 InstruccIones de base ........................................25 COnFigUrACiOneS PArA eL Primer enCendidO ......................26 regulacIón hora, día, mes y año ....................................26 regulacIón del IdIoma ........................................26 FUnCiOnAmientO y LÓgiCA ..............................27 termOStAtO SUPLementAriO ............................28 funcIonamIento del termostato suplementarIo con stby actIvado ....................28 InstalacIón del termostato suplementarIo ..............................28...
  • Página 5: Español

    Temperatura mínima de retorno de agua °C Dimensiones de la puerta de carga 576 L x 236 P Rendimiento 92.0 rESISTENCIA FLujO dE AguA LP30 LAdO AguA (kg/h) (mbar) ΔT = 10K 2751.6 Salto de temperatura correspondiente ΔT = 20K...
  • Página 6: Introducción

    Extraflame S.p.A. no se responsabiliza en caso de violación de estas precauciones. Antes de realizar la instalación, se recomienda lavar cuidadosamente todas las tuberías del sistema, para quitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funcionamiento del equipo.
  • Página 7 | ESPAÑOL Š Las aberturas de aireación son indispensables para una combustión correcta. Š No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños y de personas incapacitadas sin supervisión. Š Durante el funcionamiento normal del producto la puerta del hogar debe permanecer siempre cerrada. Š...
  • Página 8: Advertencias

    Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido. En caso de no corresponder, diríjase al revendedor al que ha comprado el equipo.
  • Página 9: Instalación Hidráulica

    En Italia, la instalación la debe realizar personal profesionalmente cualificado autorizado (D.M. del 22 de enero de 2008 n.º 37). extraflame s.p.A. declina cualquier responsabilidad por daños a cosas y/o personas, causados por la instalación. disPositivos de seguridAd PArA LA instALAciÓn con vAso cerrAdo Según la norma UNI 10412-2 (2009) vigente en Italia, las instalaciones cerradas deben contar con: una válvula de seguridad,...
  • Página 10: Tipo De Instalación

    | esPAÑoL una distancia de la máquina que no sea superior a 1 m. coMPonente distAnciA Sensores de seguridad de la temperatura Instalado en la máquina o no superior a los 30 cm Dispositivos faltantes porque no se suministran en serie No superior a un metro en el tubo de ida Los equipos para calefacción de tipo doméstico de carga automática deben: tener un termostato de bloqueo del combustible o bien un circuito de enfriamiento preparado por el fabricante del equipo.
  • Página 11: Vaso De Expansión Cerrado

    útil de la caldera. Las válvulas que se encuentran en el comercio presentan calibraciones diferentes, Extraflame recomienda usar el modelo de 55 °C con conexiones hidráulicas de 1”. Una vez alcanzada la temperatura de calibración de la válvula, se abre el tramo 2 y el agua de la caldera va a la...
  • Página 12: Esquema Base De La Instalación Hidráulica

    | esPAÑoL esqueMA bAse de LA instALAciÓn HidrÁuLicA notA: El dibujo de la figura es a modo de ejemplo. STBY VMTA LeyendA Entrada de aire primario Ø 60mm Salida descarga humos Ø 120mm Circulador (en los modelos previstos) 1/2 " Descarga de seguridad 3 bares 1/2 "...
  • Página 13: Kit Producción De Agua Caliente Sanitaria Instantánea

    100°c STBY cArActerísticAs de Los equiPos tÉrMicos LP30 Contenido de agua del intercambiador (l) del termoproducto Volumen del vaso de expansión integrado en el termoproducto (l) Contenido máximo de agua de la instalación para vaso de expansión integrado (l)* Válvula de seguridad 3 bares integrada en el termoproducto...
  • Página 14: Dispositivos De Seguridad

    | espaÑol Dispositivos De seguriDaD país en el que se instala el equipo. tÉrMiNos y DeFiNiCioNes Dispositivos De seguriDaD aireación recambio del aire necesario tanto para la eliminación Leyenda: * = presente, - = no presente de los productos de la combustión, como para evitar mezclas con una concentración peligrosa de gases no combustos.
  • Página 15: Características Generales

    | espaÑol esQueMa FuNCioNal De las operaCioNes La ejecución y el funcionamiento correctos de la instalación comprenden una serie de operaciones: 1. actividades preliminares: Š control de la idoneidad del local de instalación, Š control de la idoneidad del sistema de evacuación de humos, Š...
  • Página 16: Instalación

    | espaÑol iNstalaCióN se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. además, se prohíbe la instalación dentro de locales de vivienda (con excepción de los equipos con funcionamiento hermético): Š en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el que son instalados, o Š...
  • Página 17: Sistema De Evacuación De Humos

    | espaÑol veNtilaCióN y aireaCióN De los loCales De iNstalaCióN La ventilación se considera suficiente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla: tomas de aire Véase figura 2 Porcentaje de la sección neta de apertura respecto a la Valor mínimo neto de apertura Categorías de aparatos Norma de referencia...
  • Página 18: Canales De Humo

    | espaÑol Š diámetro nominal; Š distancia de los materiales combustibles, indicada en milímetros, seguida por el símbolo de la flecha y de la llama; Š datos del instalador y fecha de la instalación. Cada vez que haya que atravesar materiales combustibles hay que respetar las siguientes indicaciones: síMBolo DesCripCióN altura [MM]...
  • Página 19 | espaÑol Š no se admiten tramos en contra-pendiente; Š los canales de humo deben tener a todo lo largo un diámetro menor que el de la conexión del conducto de descarga del equipo; los posibles cambios de sección se admiten solo en la entrada de la chimenea; Š...
  • Página 20: Chimenea

    | espaÑol  ejeMplos De CoNexióN CorreCta a la ChiMeNea protección de la protección de la lluvia y el viento lluvia y el viento Chapa de acero hermética Max 3 mt 3 - 5% racor en "t" aislado con tapón de racor en "t"...
  • Página 21: Altura De Salida De Los Productos De La Combustión

    | espaÑol altura De saliDa De los proDuCtos De la CoMBustióN La altura de salida se determina midiendo la altura mínima que pasa entre la cubierta y el punto inferior de la sección de salida de los humos a la atmósfera; esta altura debe estar fuera de la zona de reflujo y a una distancia adecuada de obstáculos que impidan o dificulten la evacuación de los productos de la combustión o de aperturas o zonas accesibles.
  • Página 22: Documentación Técnica De La Instalación

    | espaÑol revestimientos y acabados Los revestimientos y los acabados se deben aplicar solo después de controlar el funcionamiento correcto del equipo según las modalidades indicadas DoCuMeNtaCióN tÉCNiCa De la iNstalaCióN Cuando se termine la instalación, el instalador tiene que entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación, con: 1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);...
  • Página 23: Pellet Y Carga

    Š Ö-NOrm m 7135 Š DIN PLuS 51731 Extraflame para sus productos recomienda siempre el uso de pellet de 6 mm de diámetro. ALmAcENAmIENtO DEL PELLEt Para garantizar una combustión sin problemas es necesario almacenar el pellet en lugares secos.
  • Página 24: Cuadro De Mandos

    STBY externo está abierto. Extraflame cuenta con una tarjeta opcional suplementaria que permite que la caldera realice las siguientes funciones adicionales en la gestión de la instalación. En la tabla de abajo se indican las diferentes posibilidades que puede ofrecer el opcional.
  • Página 25: Menú General

    | ESPAÑOL mEnú gEnErAL on/off - salida dEl mEnú.  SABATO PulsE Para accEdEr al mEnú. STBY 29 / 09 /2012 18 : 56 GirE Para: sElEccionar, accEdEr, modificar. PulsE Para mEmorizar. 85°C VuElVE al mEnú PrEcEdEntE. SEt tEmPErAturAS SEt H2O SEt POtEnciA SEt rEguLAciOnES HAbiLitA crOnO...
  • Página 26: Configuraciones Para El Primer Encendido

    | ESPAÑOL cOnFigurAciOnES PArA EL PrimEr EncEndidO una vez conectado el cable de alimentación en la parte posterior de la estufa, lleve el interruptor, siempre situado posteriormente, en la posición (i). el interruptor puesto posteriormente en la estufa sirve para dar tensión a la tarjeta de la estufa. la estufa permanece apagada y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje off.
  • Página 27: Funcionamiento Y Lógica

    | ESPAÑOL FunciOnAmiEntO y LógicA EncEndidO después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla 1 durante tres segundos para encender la estufa. para la fase de encendido hay disponibles 15 minutos, tras el encendido y al alcanzar la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido y pasa a arranQue.
  • Página 28: Termostato Suplementario

    Š remitiéndose al esquema eléctrico, conecte los dos cables del termostato en los bornes correspondientes ubicados en la parte trasera de la máquina, uno rojo y otro negro (borne STby). la imagen es sólo a modo de ejemplo. conexión reservada para los accesorios extraflame con ondas conducidas. para mayores informaciones contáctese con el revendedor. STBY...
  • Página 29: Estructura Del Menú

    | ESPAÑOL EStructurA dEL mEnú on/off - salida dEl mEnú.  SABATO PulsE Para accEdEr al mEnú. STBY 29 / 09 /2012 18 : 56 GirE Para: sElEccionar, accEdEr, modificar. PulsE Para mEmorizar. 85°C VuElVE al mEnú PrEcEdEntE. mEnú tExtO VALOr Función SEt tEmPErAturAS...
  • Página 30: Set Temperaturas

    | ESPAÑOL SEt tEmPErAturAS el siguiente menú permite configurar la temperatura de la caldera las configuraciones posibles son: 65 - 80°c. procediMienTo de MandoS SeT H2o Š desde la pantalla principal gire 2 para seleccionar el icono SEt ° tEmPErAturA Š...
  • Página 31: Regulación Pellet

    | ESPAÑOL rEguLAción PELLEt el siguiente menú permite regular de manera porcentual la carga del pellet. Si la estufa presenta problemas de funcionamiento debidos a la cantidad de pellet, realice la regulación de la carga de pellet directamente desde el cuadro de mandos. los problemas relacionados con la cantidad de combustible se pueden dividir en 2 categorías: falTa de coMbuSTible: Š...
  • Página 32: Regulación Del Idioma

    | ESPAÑOL intrOducción y ExPLicAción dE LA PAntALLA procediMienTo de MandoS SeT crono Š para seleccionar el icono gire 2 Š para confirmar presione 2 STarT prg1 Š gire 2 para seleccionar "SEt crOnO" STop prg1 Š para confirmar presione 2 luneS prg1 Š...
  • Página 33: Limpiezas A Cargo Del Usuario

    | ESPAÑOL LimPiEzAS A cArgO dEL uSuAriO Algunas imágenes pueden ser diferentes del modelo original. diAriA Brasero: Mediante un sistema mecánico, la limpieza del brasero la ejecuta la caldera en intervalos prefijados automáticamente. En la figura de abajo se muestra el brasero con la abertura en la parte de abajo. De todas formas, la empresa recomienda quitar los posibles restos de cenizas con una aspiradora especial al menos 1 vez cada 2 días o según el uso del producto.
  • Página 34: Mantenimiento Ordinario

    | ESPAÑOL mANtENimiENtO OrdiNAriO Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad del aparato, es necesario efectuar las operaciones indicadas a continuación cada temporada o con una frecuencia mayor, si fuera necesario. JuNtAS dE LA PuErtA, cENicErO Y BrASErO Las juntas garantizan la hermeticidad de la estufa y por consiguiente el funcionamiento correcto de la misma. Las juntas se deben controlar periódicamente: si estuvieran deterioradas o dañadas, sustitúyalas inmediatamente.
  • Página 35: Visualizaciones

    | esPaÑol Visualizaciones Pantalla causa Estufa apagada staRt La fase de puesta en marcha está en ejecución caRGa Pellet Está en ejecución la carga continua del pellet durante el encendido encendido La fase de encendido está en ejecución aRRanque La fase de arranque está en ejecución tRabajo La fase de trabajo normal está...
  • Página 36: Alarmas

    | esPaÑol alaRMas Cuando se enciende la alarma de la caldera, la pantalla se pone de color rojo y no acepta mandos externos al visor. Cuando la pantalla se vuelve verde, se visualizará "MEMORIA ALARMAS" con el tipo de alarma y la caldera podrá responder a los mandos externos. Si la alarma puede ser resuelta por el usuario, una vez resuelto se puede encender nuevamente la caldera presionando la tecla 1.
  • Página 37: Condiciones De Garantía

    EXTRAFLAME S.p.A. asegura que todos sus productos se fabrican con materiales de la mejor calidad y con técnicas de trabajo que garantizan su eficiencia total. Si durante el uso normal de los mismos se encuentran piezas defectuosas o que funcionan mal, se sustituye gratis dicha pieza en la sede del revendedor que la haya vendido.
  • Página 38 Las partes de material refractario. Š Las obras de albañilería. Š Las piezas de la instalación para la producción de agua sanitaria no suministradas por EXTRAFLAME S.p.A. (sólo para los productos Š de agua). Š Si no se instala un circuito anticondensación adecuado que garantice una temperatura de retorno del equipo de al menos 55 °C (sólo para los productos de agua), el intercambiador de calor está...
  • Página 39 | ESPAÑOL...
  • Página 40   Extraflame se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos. Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.

Tabla de contenido