Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18/48 Li-i
Página 1
TE-CD 18/48 Li-i Parafusadeira/Furadeira de Impacto a Bateria Manual de instrucciones original Taladro percutor inalámbrico Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver South America Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 1 04.02.2021 10:36:48 04.02.2021 10:36:48...
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10. Visor do carregador 11.
Página 5
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Use máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser traba- lhados! Use óculos de proteção.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Página 7
menta elétrica está desligada antes de e) Trate da conservação da ferramenta elé- pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede trica com cuidado. Verifique se as peças de energia elétrica e/ou à bateria. Se o móveis funcionam sem problemas e dedo estiver no interruptor ao transportar a se não estão emperradas e, se existem ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada...
Página 8
6. Manutenção 5. Não jogue baterias usadas no fogo. Perigo de a) Deixe a ferramenta elétrica para ser re- explosão! parada apenas pela rede de assistência 6. Não deve incendiar a bateria ou a expor a técnica autorizada e somente com peças fogo.
Página 9
Indicações sobre o carregador e o carrega- Proteção contra fatores ambientais 1. Use vestuário de trabalho adequado. Use mento 1. Respeite os dados indicados na placa de ca- óculos de proteção. raterísticas do carregador. Ligue o carregador 2. Proteja o aparelho sem fio e o carregador apenas à...
2.2 Material fornecido Com a ajuda da descrição do material, verifique se o equipamento se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, juntamente com a cópia da nota fiscal, dentro do prazo fixado pelas leis de protecção do consumidor em seu país.
4. Dados técnicos Limite o tempo de trabalho. Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Consulte as informações técnicas na página de períodos em que a ferramenta elétrica está desli- seu país.
Página 12
Tendo em vista uma vida útil longa do pack de 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 4) baterias, deve providenciar um recarregamento O interruptor permite regular o número de ro- adequado do pack de baterias de lítio. Isto é ab- tações sem escalonamento. Quanto mais apertar solutamente necessário se verificar que a potên- o interruptor, tanto maior é...
8. Eliminação e reciclagem menta o máximo possível na abertura da bucha (a). Aperte a mandril (9) e verifique, em seguida, se a O aparelho encontra-se dentro de uma embala- ferramenta está bem colocada. gem para evitar danos durante o seu transporte. Esta embalagem é...
10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
0800 742 4220. Antes de realizar o contato, recomendamos le- vantar uma descrição exata do problema, respon- dendo às seguintes perguntas:...
Página 16
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 16 - Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 16 Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 16...
Página 17
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 18
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigoríficos.
Página 20
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 21
Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- miento o la no utilización de baterías parcial- ladas cuando se realicen trabajos en los que el tornillo o la herramienta insertable puedan mente descargadas. Terminar el trabajo en topar con cables eléctricos ocultos.
mente a baterías descargadas. Si una batería ambiental y de la radiación solar! Guardar las cargada o parcialmente cargada se conecta baterías únicamente cuando estén cargadas varias veces al cargador se produce una so- (mín. al 40%). brecarga y un daño de las celdas. No dejar 8.
4. Características técnicas un recibo de compra válido. A este respeto, ob- servar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. Veáse Certificado de Garantia de su pais. Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
ce una protección para los oídos adecuada. De continuar siendo imposible cargar el conjunto 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- le rogamos se sirva a remitir a nuestro servicio nes de las manos y los brazos si el aparato técnico postventa: •...
Página 25
6.4 Reversión del sentido de giro (fig. 5/ 6.9 Cambio de herramienta (fig. 7) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., pos. 3) Con el interruptor deslizante situado encima del cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en interruptor es posible ajustar el sentido del giro el taladro inalámbrico, colocar el interruptor de del atornillador, al mismo tiempo que se proteje el inversión de marcha (3) en la posición media.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
11. Información de servicio En todos los países mencionados en el certifica- do de garantía disponemos de asistencia técnica acreditada, cuyos datos de contacto podrán con- sultarse en dicho certificado. Nuestra asistencia técnica acreditada está disponible para todos los servicios necesarios, tales como mantenimiento, suministro de repuestos y adquisición de consu- mibles.
Página 29
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator 11.
Página 30
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 32
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fire risk if it is used with...
Página 33
Important: Analyses confirm that incorrect use other batteries may result in injuries, explosi- and poor care are the main causes of the damage on and a fire risk. caused by high performance batteries. Information on chargers and the charging Information about the battery process 1.
2. Layout and items supplied Protection from environmental influences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2.1 Layout (Fig. 1) 2. Protect your cordless tool and the battery 1. Torque selector charger from moisture and rain. Moisture 2. Battery capacity indicator and rain can cause dangerous cell damage.
• 3. Proper use Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. The cordless drill/screwdriver is designed for tigh- • Switch the appliance off when it is not in use. tening and undoing screws, as well as for drilling •...
6. Operation 6.3 Selector switch for driving/drilling/impact drilling (Fig. 4/Item 12) • • For driving purposes, set the selector 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) switch(12) to the „Screw“ position. The torque 1. Remove the battery pack (5) from the handle, is adjusted via the torque setting (1) (see pressing the pushlock buttons (8) downwards point 6.2).
7. Cleaning, maintenance and 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. ordering of spare parts All LEDs blink: Danger! The battery pack has undergone exhaustive di- Always pull out the mains power plug before star- scharge and is defective. Do not use or charge a ting any cleaning work.
9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
11. Service information We have competent service partners in all coun- tries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guaran- tee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Página 41
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: [email protected]...
Página 42
Certificado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 43
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 43 - Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 43 Anl_SA_TE_CD_18_48_Li_SPK8.indb 43 04.02.2021 10:36:55 04.02.2021 10:36:55...
Página 44
Dados técnicos Tensão de alimentação do motor .... 18 V.d.c. Rotações com marcha em vazio: ..............0-400 / 0-1500 r.p.m. Escalões do torque: ........ 21+1+1 Rotação à direita/esquerda ......sim Capacidade do mandril porta-broca . max. 13 mm Tensão de saída do carregador: ..... 21 V.d.c. Corrente de saída do carregador: ....
Página 45
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 46
4º) Verificar que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 47
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ......21+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 48
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 oficina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 49
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ......21+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 50
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 52
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ......21+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 53
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. Niveles de par de giro: ......21+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......