Enlaces rápidos

1:24 SERIES
D:
Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N:
Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI:
Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
20 111 9210
20 111 9211
20 111 9212
20 111 9213
loading

Resumen de contenidos para DICKIE TOYS 1:24 Serie

  • Página 1 1:24 SERIES Bedienungsanleitung GR: Αγαπητέ πελάτη GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso HR: Upute za uporabu Instrucciones de uso PL: Instrukcja użytkowania Instruções de utilização RO: Instrucţiuni de folosire Bruksanvisning RUS: Инструкция...
  • Página 2 OPEN 3x1,5V LR6 1,5V UM-3...
  • Página 3 Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden. Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
  • Página 4 Chassis-Ansicht unten Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht 1 Ein-/Aus-Schalter wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch- • Die Schalter vom Sender und Auto auf „ ON“ stellen. 2 Batteriefach wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude • Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt? 3 Lenkungsfeineinstellung an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem • Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt? Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher An- • Sind Batterien entladen oder defekt? bauteile zu verhindern. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Batteriefach öffnen Spielen! Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,...
  • Página 5 Châssis – Vue du dessous Cher client, Le véhicule ne réagit pas 1 Interrupteur de marche/arrêt Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 2 Compartiment à piles détail à l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de • Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ? 3 Réglage précis de la direction votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet • Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ? article de manière à éviter tout endommagement des pièces...
  • Página 6: Caratteristiche

    Vista del telaio da sotto Gentile Cliente, Il veicolo non reagisce ai comandi 1 Interruttore on/off La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». 2 Vano batterie curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la • Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti 3 Microregolazione dello sterzo durata del modellino, si consiglia di prestare attenzione per correttamente.
  • Página 7 Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ ON”. 2 Compartimento das pilhas um produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa • As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente? 3 Precisão de ajuste de direcção usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que • Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos? trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes • As pilhas estão descarregadas ou avariadas? Abrir o compartimento das pilhas sensíveis. Desejamos-lhe muito prazer durante a brincadeira! Desaperte com uma chave de fendas adequada, puxe O veículo não reage correctamente, para trás e abra o compartimento.
  • Página 8 Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ ON“. 2 Batterirom produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til • Er batteriene/akkus skikkelig satt inn? 3 Justérbar styreretning på kjøretøyet originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang • Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset? tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for • Er batteriene svake eller defekt? så å forhindre at noen av de ømfintlige byggekomponentene Åpne batterirommet skal ta skade. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til Kjøretøyet reagerer ikke riktig under leken! Åpne med en egnet skrutrekker, skyv bakover og åpne...
  • Página 9 Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ ON“. 2 Paristokotelo ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Ohjauksen hienosäätö pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta • Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset? huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Toivotamme • Ovatko paristot tyhjät tai vialliset? sinulle ajoiloa! Paristokotelon avaaminen Ajoneuvo ei reagoi oikein,...
  • Página 10 Κάτω άποψη πλαισίου Αγαπητέ πελάτη, Το όχημα δεν αντιδρά 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ ON“. 2 Θήκη μπαταριών προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο • Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές; 3 Ακριβής ρύθμιση ελέγχου το μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να • Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών; χειρίζεστε προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε...
  • Página 11 Šasi – pohled dolů Milý zákazníku, Když přístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ ON“ , 2 přihrádka na baterii a  kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze  svého • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, 3 Jemné nastavení pro přesnou jízdu modelu, prosíme V ás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, • zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí. nebo zašpiněné, Přejeme Vám při hře hodně zábavy! • zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
  • Página 12 Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ ON“. 2 Okno za baterije visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto • Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti? 3 fino podešavanje upravljanja od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim • Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi? artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
  • Página 13 Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat ne bucurăm că v-a�i decis pentru acest produs precis în detalii • A se plasa întrerupătorul emi�ătorului şi a maşinii în pozi�ia „ ON“. 2 cutia cu baterii şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de • Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi? 3 Reglaj fin al direc�iei modelul dumneavoastră, vă rugăm să manipula�i cu grijă acest • Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite? articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. Vă • Bateriile sunt descărcate sau defecte? Deschiderea compartimentului de dorim mult amuzament la joacă!
  • Página 14 Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ ON“ , 2 priehradka na batériu a  kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z  Vášho • skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené, 3 citlivé nastavenie riadenia modelu prosíme Vás, aby ste s  týmto výrobkom zachádzali • skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté...
  • Página 15 Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! Транспортний засіб не реагує на команди 1 Вимикач Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному 2 Відділення для батарейок високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам засобі у положення ON (УВІМКН.). 3 Tочна настройка рульового керування якомога довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся • Перевірте, чи правильно вставлено батарейки.
  • Página 16 SERVICE Service: сервиз: Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren обърнете...

Este manual también es adecuado para:

20 111 921020 111 921120 111 921220 111 9213