Resumen de contenidos para DICKIE TOYS MERCEDES-BENZ ACTRON
Página 1
~5 km/h ~3 mph 0197 Modul 27192 / 27 MHz DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany...
Página 2
2 SEC ✘ ✔ ✘ 5 x 1,5V LR6 (AA) OPEN 1,5V LR6 1,5V LR6 1,5V LR6 1,5V LR6 1,5V LR6 Chassis-Ansicht unten Chassis-view underneath 1 Ein-/Aus-Schalter 1 On/o switch (An ohne Sound/ AUS/ An mit Sound) Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht Dear customers, The vehicle does not work (On without Sound/ OFF/ On with sound)
Châssis – Vue du dessous 1 Interrupteur de marche/arrêt Cher client, Le véhicule ne réagit pas (Allumé sans Son/ ÉTEINT/ Allumé avec Son) 2 Compartiment à piles Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 3 Réglage précis de la direction à...
Chassis-aanzicht van onderen 1 aan-/uit-schakelaar Beste klant, Het voertuig reageert niet (Aan zonder geluid/ UIT/ Aan met geluid) 2 batterijvak wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge • De schakelaar van de zender en auto op „ON“ zetten. 3 Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting kwaliteit heeft gekozen.
Vista del telaio da sotto Il veicolo non reagisce ai comandi 1 Interruttore on/off Gentile Cliente, (Accensione senza suono/ SPENTO/ • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato Accensione con suono) 2 Vano batterie •...
Vista inferior del chasis 1 Interruptor de encendido/apagado Estimado cliente: El vehículo no reacciona. (Encendido con sonido/ Apagado/ Encendido con sonido) Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a • Ponga los interruptores del transmisor y del coche en „ON“. 2 Compartimiento de pilas los detalles y de alta calidad.
Chassis - vista inferior 1 Interruptor de ligar/desligar Caro Cliente O veículo não reage (Ligado sem som/ Desligar/ Ligado com som) Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”. 2 Compartimento das pilhas 3 Precisão de ajuste de direcção produto fiel ao detalhe e de alta qualidade.
Página 9
Utseende chassi-undersida Bästa/bäste kund, 1 Till-/Från knapp Fordonet reagerar inte (På utan ljud/ AV/ På med ljud) det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög • Ställ reglage för sändare och bil på “ON“. 2 Batterifack 3 Justerbart styrsystem på bilen kvalitet.
Página 10
Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter (På uten lyd/ AV/ På med lyd) Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“. 2 Batterirom 3 Justérbar styreretning på...
Κάτω άποψη πλαισίου 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός Αγαπητέ πελάτη, Το όχημα δεν αντιδρά (Ενεργοποίηση χωρίς ήχο/ OFF (ΑΠΕΝΕΡΓ.)/ χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν Ενεργοποίηση με ήχο) • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ON“. 2 Θήκη...
Página 12
Alustanäkymä alta 1 Virtakytkin Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi (Päällä ilman ääntä/ OFF/ Päällä äänellä) iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“. 2 Paristokotelo 3 Ohjauksen hienosäätö ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa •...
Página 13
Şasiye altan bakış 1 Açma/Kapatma şalteri Değerli Müşterimiz, Araç tepki vermiyor. (Sessiz açık/ KAPALI/ Sesli açık) bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. • Verici ile aracın şalteri „ON“ konumuna getirin. 2 Pil yatağı 3 Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme Bu modeli uzun süre keyifle kullanabilmeniz ve de aksamlarının •...
Página 14
Podwozie-widok z dołu 1 Przełącznik włącz/wyłącz Pojazd nie reaguje Drogi kliencie, ( Włączenie bez dźwięku/ WYŁĄCZ/ Włączenie z dźwiękiem) • Przełącznik nadajnika i pojazdu nastawić na „ON“. cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej 2 Schowek na baterie • Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo? jakości, wiernie odtworzony produkt.
Página 15
Chassis- set nedefra 1 tænd-/sluk-kontakt Kære kunde Køretøjet reagerer ikke (Tænd uden lyd/ Sluk/ Tænd med lyd ) Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro • Stil kontakter på sender og bil på „ON“. 2 Batterirum 3 Finindstilling af styring og førsteklasses produkt.
Página 16
Šasi – pohled dolů 1 Zapínač a vypínač Když přístroj nereaguje Milý zákazníku, (Zapnutý bez zvuku / VYP/ Zapnutý se zvukem) • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ , těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný 2 přihrádka na baterii 3 Jemné...
Página 17
Alváz alulnézetből Kedves Vevőnk! 1 Be / Ki kapcsoló A jármű nem reagál (Bekapcsolva hangok nélkül/ KI/ Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű • Állítsa az adó és a készülék kapcsolóját „ON“-ra! Bekapcsolva hangokkal) 2 Elemtartó rekesz és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig •...
Página 18
Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer (Upaljen bez zvuka/ ISKLJUČENO/ Upaljen uz zvuk ) radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“. 2 Okno za baterije 3 fino podešavanje upravljanja visokovrijedan proizvod.
Página 19
Шаси - поглед отдолу 1 Прекъсвач Вкл. / Изкл Уважаеми клиенти, Превозното средство не реагира (Вкл без звук/ ИЗКЛ/ Вкл със звук) 2 Гнездо за батериите радваме се, че взехте решение да закупите този • Поставете прекъсвачите на колата и на предавателя на “ON”. 3 прецизна...
Página 20
Şasiul - vedere partea inferioară 1 Întrerupătorul conectat/deconectat Stimate client, Vehiculul nu reacţionează (Fără efecte sonore/ OPRIT/ Cu efecte sonore) ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ON“. 2 cutia cu baterii 3 Reglaj fin al direcţiei de înaltă...
Página 21
Вид шасси снизу Транспортное средство не реагирует на 1 В ключатель Уважаемый команды (Вкл без звука/ ВЫКЛ/ Вкл со звуком) 2 Батарейн й отсек покупатель! • Установите в ключатель на передатчике и на транспортном 3 точнаянастройка управления М рад , что...
Página 22
Šasi – pohľad dole 1 Zapínač a vypínač Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje (Zapnutý bez zvuku/ VYP/ Zapnutý so zvukom) teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ , 2 priehradka na batériu a kvalitný...
Página 23
Videz šasije od spodaj 1 Stikalo za vklop/izklop Dragi kupec, Vozilo ne reagira (Vklop brez zvoka/ Izklop/ Vklop z zvokom) 2 Predal za baterije veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in • Stikali oddajnika in avta postavite na »ON«. 3 fina nastavitev upravljanja vozilom visokokakovosten izdelek.
Página 24
Шасі (вигляд знизу) Транспортний засіб не реагує на команди 1 Вимикач Шановний покупець! • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному засобі у (Увімк без звука/ ВИМК/ Увімк зі звуком) Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної 2 Відділення для батарейок положення...
Página 29
Châssis – Vue du dessous Cher client, Le véhicule ne réagit pas Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 1 Interrupteur de marche/arrêt à...
Página 30
Chassis-aanzicht van onderen Beste klant, Het voertuig reageert niet wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge • De schakelaar van de zender en auto op „ON“ zetten. 1 aan-/uit-schakelaar kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen •...
Vista del telaio da sotto Il veicolo non reagisce ai comandi Gentile Cliente, • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». 1 Interruttore on/off La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato (Accensione senza suono/ SPENTO/ •...
Página 32
Vista inferior del chasis Estimado cliente: El vehículo no reacciona. Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a • Ponga los interruptores del transmisor y del coche en „ON“. 1 Interruptor de encendido/apagado los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante •...
Página 33
Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”. produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do •...
Página 34
Bästa/bäste kund, Utseende chassi-undersida Fordonet reagerar inte det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög • Ställ reglage för sändare och bil på “ON“. 1 Till-/Från knapp kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att •...
Página 35
Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“. (På uten lyd/ AV/ På med lyd) produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til •...
Página 36
Αγαπητέ πελάτη, Κάτω άποψη πλαισίου Το όχημα δεν αντιδρά χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ON“. (Ενεργοποίηση χωρίς ήχο/ OFF (ΑΠΕΝΕΡΓ.)/ υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το μοντέλο •...
Página 37
Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“. ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? (Päällä ilman ääntä/ OFF/ Päällä äänellä) pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä...
Página 38
Şasiye altan bakış Değerli Müşterimiz, Araç tepki vermiyor. bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. • Verici ile aracın şalteri „ON“ konumuna getirin. 1 Açma/Kapatma şalteri Bu modeli uzun süre keyifle kullanabilmeniz ve de aksamlarının • Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi? (Sessiz açık/ KAPALI/ Sesli açık) zarar görmemesi için, ürünü...
Página 39
Podwozie-widok z dołu Pojazd nie reaguje Drogi kliencie, 1 Przełącznik włącz/wyłącz • Przełącznik nadajnika i pojazdu nastawić na „ON“. cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej • Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo? ( Włączenie bez dźwięku/ WYŁĄCZ/ jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć •...
Página 40
Chassis- set nedefra Kære kunde Køretøjet reagerer ikke Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro • Stil kontakter på sender og bil på „ON“. 1 tænd-/sluk-kontakt og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af •...
Página 41
Šasi – pohled dolů Když přístroj nereaguje Milý zákazníku, 1 Zapínač a vypínač • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ , těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, (Zapnutý...
Página 42
Kedves Vevőnk! Alváz alulnézetből A jármű nem reagál Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű 1 Be / Ki kapcsoló • Állítsa az adó és a készülék kapcsolóját „ON“-ra! (Bekapcsolva hangok nélkül/ KI/ és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig •...
Página 43
Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“. visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto •...
Página 44
Шаси - поглед отдолу Уважаеми клиенти, Превозното средство не реагира радваме се, че взехте решение да закупите този • Поставете прекъсвачите на колата и на предавателя на “ON”. 1 Прекъсвач Вкл. / Изкл висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се •...
Página 45
Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat ne bucurăm că v-a�i decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa întrerupătorul emi�ătorului şi a maşinii în pozi�ia „ON“. de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul •...
Página 46
Транспортное средство не реагирует на Вид шасси снизу Уважаемый команды 1 Выключатель покупатель! • становите выключатель на передатчике и на транспортном (Вкл без звука/ ВЫКЛ/ Вкл со звуком) Мы рады, что вы выбрали это детализованное и средстве в положение ON (ВКЛ.). 2 Батарейный...
Página 47
Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ , a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho modelu •...
Página 48
Videz šasije od spodaj Dragi kupec, Vozilo ne reagira veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in • Stikali oddajnika in avta postavite na »ON«. 1 Stikalo za vklop/izklop visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega •...
Página 49
Транспортний засіб не реагує на команди Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному засобі у 1 Вимикач Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної положення ON ( ВІМКН.). ( вімк без звука/ ВИМК/ вімк зі звуком) іграшки! Щоб...