Autoquip American Lifts P-25-005 Manual De Instalación, Operación Y Servicio

Elevador compacto
Ocultar thumbs Ver también para American Lifts P-25-005:

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y
SERVICIO
ELEVADOR COMPACTO
P.O. Box 1058  1058 West Industrial Avenue  Guthrie, OK 73044-1058  888-811-9876 
405-282-5200  FAX: 405-282-3302  www.autoquip.com
Artículo 830AMP
Versión 3.0
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Autoquip American Lifts P-25-005

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO ELEVADOR COMPACTO P.O. Box 1058  1058 West Industrial Avenue  Guthrie, OK 73044-1058  888-811-9876  405-282-5200  FAX: 405-282-3302  www.autoquip.com Artículo 830AMP Versión 3.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1.  Introducción y Garantia ........................1  1.1  Introducción ............................1  1.1.1  Identificación ..........................1  1.1.2  Inspección ..........................1  1.1.3  Programa de mantenimiento planificado ................... 1  1.2  Responsabilidad de propietarios/usuarios ..................2  1.2.1  Comba ............................2  1.2.2  Inspección y mantenimiento ...................... 2  1.2.3 ...
  • Página 3: Introducción Y Garantia

    Si tiene dudas, llame a un distribuidor local o a Autoquip Corporation al 1-888-811-9876 o al 405-282-5200. Registre la información siguiente y consúltela al llamar a su distribuidor o a Autoquip. Número de modelo:________________Número de serie: ___________________ Fecha de instalación _____/_____/_____...
  • Página 4: Responsabilidad De Propietarios/Usuarios

    Inspeccionar el elevador para ver si su funcionamiento y condición son apropiadas. Examinar con cuidado cualquier artículo sospechoso y que una persona capacitada determine si constituye un peligro. Todos los artículos que no cumplan con la especificación de Autoquip debe corregirse antes de hacer funcionar el elevador.
  • Página 5: Modificaciones O Alteraciones

    Autoquip, según esta Garantía Limitada, se limita al reemplazo del equipo. Esta garantía no se debe aplicar a ningún elevador de Autoquip o piezas del elevador de Autoquip que hayan sido dañadas o se hayan roto durante el transporte/envío, o debido directa o indirectamente a usos indebidos, abusos, impactos en el vehículo, negligencia, instalaciones...
  • Página 6: Especificaciones

    2. ESPECIFICACIONES 2.1 Modelos Modelo Cap. Despl Altura Altura Carga Carga Platafor Tiemp Peso (lb) azami bajada subida máxima lateral o de ento (pulg) (pulg) máxim estándar subid cilin envío (pulg) extremo mínima (lb) (lb) (lb) (pulg) (seg) P-25-005 12 x 25 P-30-010 1000 6.25...
  • Página 7: Carga Desequilibrada

    – o aproximadamente 60.000 veces (ciclos) por año. Esto se considera servicio “normal”. El usuario es responsable de notificar a Autoquip siempre que una aplicación específica exija probablemente un servicio “por encima de lo normal” del elevador. El servicio por encima de lo normal requiere típicamente características de diseño complementario para mejorar la duración y...
  • Página 8: Seguridad

    3. SEGURIDAD 3.1 Palabras de señales de seguridad Este manual del propietario cubre el elevador T1 Torklift producido por Autoquip. Antes de instalar, operar o efectuar el servicio del elevador, debe leer, entender y seguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual. Es posible que el elevador no disponga de algunos equipos opcionales mostrados en este manual.
  • Página 9: Operación

    No drene ni vierta fluidos o lubricantes en el suelo. Pida a la información de desechado correcta a las agencias medioambientales locales, a los centros de reciclaje o a su distribuidor Autoquip.
  • Página 10: Mantenimiento

    ^ PRECAUCIÓN En cualquier momento en que se accionen los fusibles de velocidad, investigue la causa del accionamiento y verifique las acciones correctoras necesarias que se hayan tomado antes de la operación del elevador. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No trate de quitar el fusible de velocidad hidráulica (HVF) hasta que el dispositivo de mantenimiento soporte firmemente el elevador y se haya aliviado toda la presión hidráulica.
  • Página 11: Modificaciones

    3.6 Modificaciones ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No modifique el elevador. Autoquip no puede prever y no es responsable de lesiones o daños que se deban a modificaciones desautorizadas o al uso indebido del elevador.
  • Página 12: Etiquetas

    3.7 Etiquetas A – 36401487 B – 36430050 Si no está equipado con pasamanos...
  • Página 13 C – 36401560 D – 36400661 E – 36403230 F – 36401586...
  • Página 14 ^ ADVERTENCIA Para proteger contra la muerte o las lesiones graves, todas las etiquetas deben estar en el elevador y deben ser legibles. Si falta cualquiera de estas etiquetas o es ilegible, llame a Autoquip para pedir etiquetas de repuesto.
  • Página 15: Instalación

    4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación en un foso ^ ADVERTENCIA No instale el elevador en un foso a menos que tenga un protector biselado de dedos del pie u otro protector de dedos del pie aprobado. Puede existir un punto de cizallamiento que puede causar lesiones en los pies.
  • Página 16 3. Verifique que el área de instalación esté limpia antes de arrancar. Compruebe la superficie de montaje del piso del foso con un nivel o una regla. Si el piso no es horizontal, añada calzos o lechada debajo de todo el perímetro de la base para lograr una instalación horizontal y plana de la base.
  • Página 17 5. Conecte temporalmente el servicio eléctrico y las mangueras hidráulicas. 6. Llene el depósito eléctrico con el tipo y el volumen apropiados de fluido. 7. Pulse el control del operador de “SUBIDA” y suba el elevador un pie. 8. Pulse “BAJADA” en el control del operador y baje el elevador. Siga pulsando el control durante 60 segundos.
  • Página 18: Calzado Y Anclaje Del Elevador Al Hormigón

    14. Limpie la basura y el aceite derramado del área. Deseche el aceite de una manera medioambientalmente segura. 15. Se dispone de pintura de retoque en Autoquip para reparar las superficies pintadas dañadas. 16. Capacite al personal sobre la operación del elevador y todas las características y procedimientos de seguridad.
  • Página 19: Instalación De La Unidad De Potencia Remota

    2. Como un motor "Super-Torque" de Autoquip suministra realmente mucha más potencia que el valor nominal de la placa de identificación, debe estar siempre conectado para una mayor absorción de corriente que los motores estándar del mismo valor nominal de la placa de...
  • Página 20: Operación

    5. OPERACIÓN 5.1 Subida y bajada del elevador ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el elevador, todo el personal que utilice el elevador debe leer, entender y seguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual.
  • Página 21: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO 6.1 Dispositivos de mantenimiento ^ ADVERTENCIA No se ponga NUNCA debajo de una plataforma de elevador subida hasta que se retire la carga y el elevador esté fijamente bloqueado en la posición subida con los dispositivos de mantenimiento. Bloquee/Etiquete la fuente de alimentación.
  • Página 22 Figura 6.1 ^ PELIGRO Si por cualquier motivo no puede bajar el elevador completamente sobre los dispositivos de mantenimiento, pare de inmediato y consulte con la fábrica. De no usar debidamente los dispositivos de mantenimiento aprobados de fábrica de podrían producir lesiones graves o la muerte. 5.
  • Página 23: Mantenimiento De Rutina

    6.2 Mantenimiento de rutina ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Bloquee/Etiquete la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté...
  • Página 24: Todos Los Meses O Cada 100 Horas De Operación

     Compruebe si hay fugas de fluidos.  Compruebe todas las mangueras y los cordones eléctricos para ver si hay grietas, abrasiones, torceduras, etc. Las pequeñas fugas en las conexiones pueden remediarse apretando las conexiones o reemplazando el componente defectuoso. ...
  • Página 25: Capacidad Del Aceite

    Aceite de motor de viscosidad múltiple 5W 20 o 5W 30 Almacén frío: 10 ºF - 40 ºF. Contacte el representante de Autoquip. Nota: Todos los aceites son de tipo detergente. 6.2.5 Capacidad del aceite La capacidad del aceite varía de un modelo a otro.
  • Página 26 7. Empuje la varilla del pistón en el cilindro para expulsar tanto aceite como sea posible e introducirlo en un recipiente. 6.3.1.2. Desarmado del cilindro - Estilo ‘A’...
  • Página 27 ^ PELIGRO No use aire comprimido para empujar el pistón fuera del cilindro. 1. Quite el anillo Spirolox de la guía de la varilla. 2. Vuelva a introducir la guía de la varilla en el ariete usando un martillo blando. 3.
  • Página 28 6.3.1.4. Desarmado y armado del cilindro - Estilo ‘B’ 6.3.1.5. Desarmado y armado del cilindro - Estilo ‘C’...
  • Página 29 ^ PELIGRO No use aire comprimido para empujar el pistón fuera del cilindro. 1. Quite el tornillo de presión (A). 2. Desenrosque el prensaestopas (C) con una llave de gancho. 3. Deslice la varilla fuera del cuerpo cilíndrico. 4. Quite el tornillo de presión (B) del extremo del pistón y desenrosque el pistón de la varilla. 5.
  • Página 30: Purga De Aire Del Sistema

    2. Siga pulsando “BAJADA” en el control del operador durante 60 segundos. Repita el procedimiento de 5 a 6 veces. Si esto no purga todo el aire del sistema, póngase en contacto con Autoquip. 4. Limpie el aceite derramado. Deseche el aceite derramado de una manera medioambientalmente segura.
  • Página 31: Orientación De Las Mangueras

    AVISO No use cinta adhesiva Teflon en conexiones roscadas hidráulicas. Los fragmentos de cinta autoadhesiva pueden dañar el sistema hidráulico. 2. Aplique sellante de roscas de tuberías Loctite PST #567 o equivalente en las roscas e instale el fusible en el cilindro con la flecha apuntando en sentido opuesto al cilindro. Apriete el fusible. 3.
  • Página 32 Esquema hidráulico genérico (1/2 y 1 hp)
  • Página 33 Esquema hidráulico genérico (contratista de 1 1/2 y 5 hp)
  • Página 34 Esquema hidráulico genérico (unidad de potencia de servicio pesado de 5 hp)
  • Página 35 Esquema eléctrico general (1/2 hp, 115 V)
  • Página 36 Esquema eléctrico general (1/2 hp, 115 V)
  • Página 37 Esquema eléctrico general (1 y 1 1/2 hp, 115 V)
  • Página 38 Esquema eléctrico general (1 y 1 1/2 hp, 115 V)
  • Página 39 Esquema eléctrico general (Controles)
  • Página 40 Esquema eléctrico genérico (controles)
  • Página 41: Localización Y Resolución De Problemas

    7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Desconecte o desbloquee el suministro eléctrico para alimentar la unidad antes de que se efectúe cualquier tarea de mantenimiento. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo de la plataforma de elevación hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté...
  • Página 42 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador se sube y luego se Es posible que el solenoide de bajada no se asiente. Quite la baja lentamente. bobina del solenoide y compruebe. Si el elevador no se mantiene con la bobina del solenoide quitada, quite y limpie el cartucho de la válvula de bajada o reemplace según sea necesario.
  • Página 43 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no sube. Los agujeros del respiradero en el tapón de llenado pueden estar Continuación dañados. Quite y limpie. El voltaje puede ser demasiado bajo para hacer funcionar la bomba con la carga existente. Compruebe midiendo el voltaje en los terminales del motor, o tan cerca de los mismos como sea posible, mientras la bomba funcione bajo carga.
  • Página 44 Tal vez sea necesario repetir este paso varias veces para eliminar completamente el aire del sistema subiendo el elevador al 50% de su recorrido y bajándolo. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, póngase en contacto con Autoquip para obtener instrucciones sobre acciones adicionales.
  • Página 45 La mayoría de los motores estándar de Autoquip son para servicio intermitente. Si hace funcionar un motor monofásico durante más de 15 – 20 arranques de motor por hora, o un motor trifásico más de 200 arranques por hora, el problema puede ser el recalentamiento del motor.
  • Página 46: Listas De Piezas

    8. LISTAS DE PIEZAS Foot Switch Identificación de piezas – Unidad de bomba...
  • Página 47 Unidad de potencia estilo contratista...
  • Página 48 Unidad de potencia de servicio pesado...
  • Página 49 Bastidor superior Juego de rodillos Juego de pasadores Conjunto de del eje tijera Juego de muñones del ariete Juego de sellos del ariete Conjunto de ariete Juego de retenedores de la base del ariete Bastidor inferior Dispositivo de mantenimiento Juego de rodillos Juegos de pasadores de horquilla Diagrama de piezas del elevador...

Tabla de contenido