Si tiene dudas, llame a un distribuidor local o a Autoquip Corporation al 1-888-811-9876 o al 405-282-5200. Registre la información siguiente y consúltela al llamar a su distribuidor o a Autoquip. Número de modelo:________________Número de serie: ___________________ Fecha de instalación _____/_____/_____...
Inspeccionar el elevador para ver si su funcionamiento y condición son apropiadas. Examinar con cuidado cualquier artículo sospechoso y que una persona capacitada determine si constituye un peligro. Todos los artículos que no cumplan con la especificación de Autoquip debe corregirse antes de hacer funcionar el elevador.
Autoquip, según esta Garantía Limitada, se limita al reemplazo del equipo. Esta garantía no se debe aplicar a ningún elevador de Autoquip o piezas del elevador de Autoquip que hayan sido dañadas o se hayan roto durante el transporte/envío, o debido directa o indirectamente a usos indebidos, abusos, impactos en el vehículo, negligencia, instalaciones...
– o aproximadamente 60.000 veces (ciclos) por año. Esto se considera servicio “normal”. El usuario es responsable de notificar a Autoquip siempre que una aplicación específica exija probablemente un servicio “por encima de lo normal” del elevador. El servicio por encima de lo normal requiere típicamente características de diseño complementario para mejorar la duración y...
3. SEGURIDAD 3.1 Palabras de señales de seguridad Este manual del propietario cubre el elevador T1 Torklift producido por Autoquip. Antes de instalar, operar o efectuar el servicio del elevador, debe leer, entender y seguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual. Es posible que el elevador no disponga de algunos equipos opcionales mostrados en este manual.
No drene ni vierta fluidos o lubricantes en el suelo. Pida a la información de desechado correcta a las agencias medioambientales locales, a los centros de reciclaje o a su distribuidor Autoquip.
^ PRECAUCIÓN En cualquier momento en que se accionen los fusibles de velocidad, investigue la causa del accionamiento y verifique las acciones correctoras necesarias que se hayan tomado antes de la operación del elevador. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No trate de quitar el fusible de velocidad hidráulica (HVF) hasta que el dispositivo de mantenimiento soporte firmemente el elevador y se haya aliviado toda la presión hidráulica.
3.6 Modificaciones ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No modifique el elevador. Autoquip no puede prever y no es responsable de lesiones o daños que se deban a modificaciones desautorizadas o al uso indebido del elevador.
3.7 Etiquetas A – 36401487 B – 36430050 Si no está equipado con pasamanos...
Página 13
C – 36401560 D – 36400661 E – 36403230 F – 36401586...
Página 14
^ ADVERTENCIA Para proteger contra la muerte o las lesiones graves, todas las etiquetas deben estar en el elevador y deben ser legibles. Si falta cualquiera de estas etiquetas o es ilegible, llame a Autoquip para pedir etiquetas de repuesto.
4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación en un foso ^ ADVERTENCIA No instale el elevador en un foso a menos que tenga un protector biselado de dedos del pie u otro protector de dedos del pie aprobado. Puede existir un punto de cizallamiento que puede causar lesiones en los pies.
Página 16
3. Verifique que el área de instalación esté limpia antes de arrancar. Compruebe la superficie de montaje del piso del foso con un nivel o una regla. Si el piso no es horizontal, añada calzos o lechada debajo de todo el perímetro de la base para lograr una instalación horizontal y plana de la base.
Página 17
5. Conecte temporalmente el servicio eléctrico y las mangueras hidráulicas. 6. Llene el depósito eléctrico con el tipo y el volumen apropiados de fluido. 7. Pulse el control del operador de “SUBIDA” y suba el elevador un pie. 8. Pulse “BAJADA” en el control del operador y baje el elevador. Siga pulsando el control durante 60 segundos.
14. Limpie la basura y el aceite derramado del área. Deseche el aceite de una manera medioambientalmente segura. 15. Se dispone de pintura de retoque en Autoquip para reparar las superficies pintadas dañadas. 16. Capacite al personal sobre la operación del elevador y todas las características y procedimientos de seguridad.
2. Como un motor "Super-Torque" de Autoquip suministra realmente mucha más potencia que el valor nominal de la placa de identificación, debe estar siempre conectado para una mayor absorción de corriente que los motores estándar del mismo valor nominal de la placa de...
5. OPERACIÓN 5.1 Subida y bajada del elevador ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el elevador, todo el personal que utilice el elevador debe leer, entender y seguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual.
6. MANTENIMIENTO 6.1 Dispositivos de mantenimiento ^ ADVERTENCIA No se ponga NUNCA debajo de una plataforma de elevador subida hasta que se retire la carga y el elevador esté fijamente bloqueado en la posición subida con los dispositivos de mantenimiento. Bloquee/Etiquete la fuente de alimentación.
Página 22
Figura 6.1 ^ PELIGRO Si por cualquier motivo no puede bajar el elevador completamente sobre los dispositivos de mantenimiento, pare de inmediato y consulte con la fábrica. De no usar debidamente los dispositivos de mantenimiento aprobados de fábrica de podrían producir lesiones graves o la muerte. 5.
6.2 Mantenimiento de rutina ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Bloquee/Etiquete la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté...
Compruebe si hay fugas de fluidos. Compruebe todas las mangueras y los cordones eléctricos para ver si hay grietas, abrasiones, torceduras, etc. Las pequeñas fugas en las conexiones pueden remediarse apretando las conexiones o reemplazando el componente defectuoso. ...
Aceite de motor de viscosidad múltiple 5W 20 o 5W 30 Almacén frío: 10 ºF - 40 ºF. Contacte el representante de Autoquip. Nota: Todos los aceites son de tipo detergente. 6.2.5 Capacidad del aceite La capacidad del aceite varía de un modelo a otro.
Página 26
7. Empuje la varilla del pistón en el cilindro para expulsar tanto aceite como sea posible e introducirlo en un recipiente. 6.3.1.2. Desarmado del cilindro - Estilo ‘A’...
Página 27
^ PELIGRO No use aire comprimido para empujar el pistón fuera del cilindro. 1. Quite el anillo Spirolox de la guía de la varilla. 2. Vuelva a introducir la guía de la varilla en el ariete usando un martillo blando. 3.
Página 28
6.3.1.4. Desarmado y armado del cilindro - Estilo ‘B’ 6.3.1.5. Desarmado y armado del cilindro - Estilo ‘C’...
Página 29
^ PELIGRO No use aire comprimido para empujar el pistón fuera del cilindro. 1. Quite el tornillo de presión (A). 2. Desenrosque el prensaestopas (C) con una llave de gancho. 3. Deslice la varilla fuera del cuerpo cilíndrico. 4. Quite el tornillo de presión (B) del extremo del pistón y desenrosque el pistón de la varilla. 5.
2. Siga pulsando “BAJADA” en el control del operador durante 60 segundos. Repita el procedimiento de 5 a 6 veces. Si esto no purga todo el aire del sistema, póngase en contacto con Autoquip. 4. Limpie el aceite derramado. Deseche el aceite derramado de una manera medioambientalmente segura.
AVISO No use cinta adhesiva Teflon en conexiones roscadas hidráulicas. Los fragmentos de cinta autoadhesiva pueden dañar el sistema hidráulico. 2. Aplique sellante de roscas de tuberías Loctite PST #567 o equivalente en las roscas e instale el fusible en el cilindro con la flecha apuntando en sentido opuesto al cilindro. Apriete el fusible. 3.
Página 32
Esquema hidráulico genérico (1/2 y 1 hp)
Página 33
Esquema hidráulico genérico (contratista de 1 1/2 y 5 hp)
Página 34
Esquema hidráulico genérico (unidad de potencia de servicio pesado de 5 hp)
Página 35
Esquema eléctrico general (1/2 hp, 115 V)
Página 36
Esquema eléctrico general (1/2 hp, 115 V)
Página 37
Esquema eléctrico general (1 y 1 1/2 hp, 115 V)
Página 38
Esquema eléctrico general (1 y 1 1/2 hp, 115 V)
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Desconecte o desbloquee el suministro eléctrico para alimentar la unidad antes de que se efectúe cualquier tarea de mantenimiento. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo de la plataforma de elevación hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté...
Página 42
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador se sube y luego se Es posible que el solenoide de bajada no se asiente. Quite la baja lentamente. bobina del solenoide y compruebe. Si el elevador no se mantiene con la bobina del solenoide quitada, quite y limpie el cartucho de la válvula de bajada o reemplace según sea necesario.
Página 43
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no sube. Los agujeros del respiradero en el tapón de llenado pueden estar Continuación dañados. Quite y limpie. El voltaje puede ser demasiado bajo para hacer funcionar la bomba con la carga existente. Compruebe midiendo el voltaje en los terminales del motor, o tan cerca de los mismos como sea posible, mientras la bomba funcione bajo carga.
Página 44
Tal vez sea necesario repetir este paso varias veces para eliminar completamente el aire del sistema subiendo el elevador al 50% de su recorrido y bajándolo. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, póngase en contacto con Autoquip para obtener instrucciones sobre acciones adicionales.
Página 45
La mayoría de los motores estándar de Autoquip son para servicio intermitente. Si hace funcionar un motor monofásico durante más de 15 – 20 arranques de motor por hora, o un motor trifásico más de 200 arranques por hora, el problema puede ser el recalentamiento del motor.
8. LISTAS DE PIEZAS Foot Switch Identificación de piezas – Unidad de bomba...
Página 47
Unidad de potencia estilo contratista...
Página 48
Unidad de potencia de servicio pesado...
Página 49
Bastidor superior Juego de rodillos Juego de pasadores Conjunto de del eje tijera Juego de muñones del ariete Juego de sellos del ariete Conjunto de ariete Juego de retenedores de la base del ariete Bastidor inferior Dispositivo de mantenimiento Juego de rodillos Juegos de pasadores de horquilla Diagrama de piezas del elevador...