Waring Commercial WWB3G Serie Manual De Instrucciones

Dispensador de agua caliente de 3 galones (11.35 l)
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-GALLON HOT WATER DISPENSER
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
DE 3 GALONES (11.35 L)
DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE
DE 3 GALLONS (11,35 L)
WWB3G SERIES
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup
de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waring Commercial WWB3G Serie

  • Página 1 3-GALLON HOT WATER DISPENSER DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE DE 3 GALONES (11.35 L) DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE DE 3 GALLONS (11,35 L) WWB3G SERIES For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards ................2 Introduction ..................3 Parts ....................6 Digital Display & Controls ..............7 Unpacking & Installation ..............7 Water Hookup, Electrical Hookup ............8 Default Settings ..................9 Operating Instructions .................9 Setting the Temperature, Unit of Measure, Clock ......9 Water Source ..................10 Night Mode ..................
  • Página 3: Introduction

    damaged in any manner. Return appliance to the nearest Waring Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Waring may cause injuries. 10. The appliance is not intended for outdoor use. 11.
  • Página 4 Features & Benefits • Hot water dispenser must be plumbed into a water connection. • Night Mode feature conserves energy and ensures hot water is ready when you need it. • Fill rate: approximately 1 gallon per minute when unit is plumbed-in.
  • Página 5 licensed electrician. Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded. NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the...
  • Página 6: Parts

    PARTS 1. Housing 5. Spigot (removable) 2. Guard rails for 6. Spout warming surface 7. Power cord (not shown) 3. Control panel 8. Overflow tray 4. Digital display 9. Rubber anti slip feet...
  • Página 7: Digital Display & Controls

    DIGITAL DISPLAY & CONTROLS Standby – turns power on and off to the controls. Temp/Time – Press to set the temperature. Press and hold to set time. Arrows – Use to adjust settings. Start – Press to start the heater. Night Mode –...
  • Página 8: Water Hookup, Electrical Hookup

    WATER HOOKUP NOTE: The hot water dispenser must be installed in compliance with applicable federal, state and/or local plumbing codes having jurisdiction. This product requires an approved backflow prevention water device, such as a double check valve, to be installed between the machine and the water supply.
  • Página 9: Default Settings

    3. Turn on or plug in the power supply to the hot water dispenser. The unit fills at the approximate rate of 1 gallon (3.8 L) per minute, depending on water line pressure. 4. Heat and discard at least one tank of water. DEFAULT SETTINGS •...
  • Página 10: Water Source

    WATER SOURCE Autofill 1. When in autofill, the autofill icon flashes while unit is filling with water. 2. The heater will start when water level reaches low-level sensor. NOTE: If water does not reach the low-level sensor within 5 minutes, error code 6 flashes on screen. See Troubleshooting section for details.
  • Página 11: Cleaning & Maintenance

    Helpful Hints Why use Night Mode? When you need hot water at the start of business, but do not want your machine on full power during non-business hours. Utilize Night Mode, an energy-saving feature that will maintain a water temperature of 158°F/70°C during non-business, and heat to full set temperature at the time you set.
  • Página 12: Troubleshooting

    and will pit the stainless steel. USE OF THESE PRODUCTS WILL VOID THE WARRANTY. 3. Wipe faucet nozzle to remove any mineral deposits. A bristle brush may be used to remove stubborn mineral build-up. 4. A filtering system is recommended to remove odors and inhibit lime and scale build up in the unit.
  • Página 13: Warranty

    Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of any kind. This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC). WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 14: Medidas De Seguridad Importantes

    ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ............. 14 Introducción ....................15 Piezas ......................18 Pantalla digital y controles ................19 Desembalaje e instalación ................19 Conexión a la red de agua y conexión a la red eléctrica ......20 Opciones por defecto .................. 21 Instrucciones de operación .................
  • Página 15 No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. El uso de accesorios no recomendados por Waring para uso con este modelo puede causar heridas.
  • Página 16: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el dispensador de agua caliente Waring ™ Commercial. Características técnicas • Este dispensador de agua caliente debe conectarse al agua corriente. • El modo nocturno ahorra energía y asegura que el agua caliente esté lista cuando la necesite. •...
  • Página 17 PRECAUCIÓN: antes de enchufar el adaptador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: está...
  • Página 18: Piezas

    PIEZAS 1. Carcasa 5. Grifo removible 2. Barras de protección 6. Pico alrededor del calentador 7. Cable (no ilustrado) de tazas 8. Bandeja de goteo 3. Panel de control 9. Pies de goma antideslizantes 4. Pantalla digital...
  • Página 19: Pantalla Digital Y Controles

    PANTALLA DIGITAL Y CONTROLES Botón STANBY – Enciende/apaga los controles. Botón TEMP/TIME – Permite ingresar al modo de ajuste. Mantenga el botón oprimido para fijar la hora. Flechas +/– – Permiten fijar y cambiar la temperatura y la hora. Botón START – Enciende la DIGITAL DISPLAY ICONS resistencia.
  • Página 20: Conexión A La Red De Agua Y Conexión A La Red Eléctrica

    4. Deslice la bandeja de goteo en las ranuras situadas debajo de la unidad. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA NOTA: este aparato debe ser instalado de acuerdo con los códigos de plomería nacionales, regionales o locales aplicables. Requiere un dispositivo antireflujo aprobado, tal como una válvula antirretorno doble, entre la unidad y la conexión de agua.
  • Página 21: Opciones Por Defecto

    COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Recomendamos ejecutar al menos un ciclo antes del primer uso. 2. Abra el grifo o la válvula de suministro de agua. 3. Encienda o enchufe la unidad. El depósito se llenará a una velocidad aproximada de un galón (3.8 L) por minuto.
  • Página 22: Llenado Automático

    CÓMO FIJAR LA HORA 1. Para fijar la hora, mantenga oprimido el botón 2 segundos. 2. Use las flechas para desplazarse por los números. 3. Cuando la hora deseada aparezca en la pantalla, espere 10 segundos para confirmar; la hora fijada aparecerá en la pantalla por 3 segundos.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    c. Para desactivar el modo nocturno: oprima el botón u mantenga oprimido el botón por 2 segundos. – Si usa el botón , deberá oprimir START para que el agua se caliente. – Si usa el botón , el agua se calentará sin tener que oprimir START otra vez.
  • Página 24 • NUNCA quite el grifo mientras hay agua en el depósito. Desconecte la alimentación de la unidad en el disyuntor. Cierre la línea de agua a la que está conectada la unidad. NOTA: cualquier agente desinfectante usado en partes que tengan contacto con el agua debe cumplir con el Código de Regulaciones Federales “Título 21, Sección 178.1010”...
  • Página 25: Resolución De Problemas

    Código Causa Solución de error Póngase en contacto con un centro de servicio si aparecen los siguientes códigos de error Control interno de Póngase en contacto con un centro de servicio temperatura dañado. para que reparen/ajusten la unidad. Fallo técnico. Póngase en contacto con un centro de servicio para que reparen/ajusten la unidad.
  • Página 26: Garantía

    (C.C./DC) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 27: I Mportantes Consignes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES mportantes consignes de sécurité ............. 27 Introduction ....................29 Pièces ......................31 Afficheur numérique et contrôles ..............32 Déballage et installation ................32 Raccordement à l’eau et raccordement électrique ........33 Réglages par défaut ..................34 Directives d'utilisation ..................34 Réglage de la température, de l’unité de température et de l’heure ...34 Remplissage automatique ................35 Mode nuit .....................35 Nettoyage et entretien ..................36...
  • Página 28 Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Waring peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
  • Página 29: Introduction

    INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le distributeur d’eau chaude Waring Commercial. ™ Caractéristiques techniques • Ce distributeur d’eau chaude doit être raccordé à l’eau courante. • Le mode nuit permet d'économiser de l'énergie et garantit que l'eau chaude est prête quand vous en avez besoin. •...
  • Página 30 MISE EN GARDE : vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la terre. REMARQUE : l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
  • Página 31: Pièces

    PIÈCES 1. Boîtier 6. Bec verseur 7. Cordon d'alimentation 2. Barres de protection (non illustré) autour du chauffe-tasses 8. Bac d’égouttage 3. Panneau de contrôle 9. Pieds antidérapants 4. Afficheur numérique en caoutchouc 5. Robinet amovible...
  • Página 32: Afficheur Numérique Et Contrôles

    AFFICHEUR NUMÉRIQUE ET CONTRÔLES Touche STANDBY – Permet de mettre l’appareil sous/hors tension. Touche TEMP/TIME – Permet de rentrer dans le mode Réglage. Maintenir la touche enfoncée pour régler l’heure. Flèches +/– – Permettent de régler la température et l’heure. Touche START –...
  • Página 33: Raccordement À L'eau Et Raccordement Électrique

    4. Glisser le bac d’égouttage dans les fentes situées en dessous de l’appareil. RACCORDEMENT À L’EAU REMARQUE : le distributeur d’eau chaude doit être installé conformément aux codes de plomberie nationaux, régionaux ou locaux en vigueur. Il requiert une protection anti-retour, telle qu’un double clapet anti-retour, entre l’appareil et le raccordement à...
  • Página 34: Réglages Par Défaut

    TEST DE LA CONNEXION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Nous recommandons d'effectuer au moins un cycle avant la première utilisation. 2. Ouvrir le robinet ou la valve d'alimentation en eau. 3. Allumer ou brancher le distributeur. Le réservoir se remplira à un rythme d’un gallon (3,8 L) par minute (approximativement).
  • Página 35: Remplissage Automatique

    RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Pour régler l’heure, appuyer sur la touche pendant 2 secondes. 2. Utiliser les flèches pour faire défiler les chiffres. 3. Une fois le temps voulu affiché, attendre 10 secondes pour confirmer ; l’heure réglée s’affichera pendant 3 secondes. REMPLISSAGE AUTOMATIQUE 1.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    c. Pour désactiver le mode nuit : appuyer sur la touche pendant 2 secondes. ou appuyer sur la touche – Si vous avez utilisé la touche , vous devrez appuyer sur START pour faire chauffer l’eau. – Si vous avez utilisé la touche , l’eau chauffera sans avoir à...
  • Página 37: Résolution De Problèmes

    • NE JAMAIS utiliser de laine d'acier ou autres matériaux abrasifs pour nettoyer l’appareil. • NE JAMAIS retirer le robinet alors qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Couper l'alimentation de l'appareil au niveau du disjoncteur. Couper l’eau au niveau du raccordement à l’eau. REMARQUE : tout agent désinfectant utilisé...
  • Página 38 Code Cause Solution d’erreur Contacter un centre de service si les codes d'erreur suivants apparaissent Contrôle interne de la Contacter un centre de service pour faire température endommagé. réparer/régler l’appareil. Défaillance technique. Contacter un centre de service pour faire réparer/régler l’appareil. Résistance endommagée.
  • Página 39: Garantie

    à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à...
  • Página 40 Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

Tabla de contenido