Página 1
Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő Padella per party • Party Pan • Patelnia na party • Party-serpenyő Каструля для приготування страв для вечірки • Сковорода ”Вечеринка“ Каструля для приготування страв для вечірки • Сковорода ”Вечеринка“ 05-PP 3402.indd 1 09.12.10 14:09...
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, und Griffe. dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Schütten Sie nie Wasser in heißes Fett. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. 05-PP 3402.indd 2 09.12.10 14:09...
Benutzen Sie zum Wenden des Gargutes Holz- oder Teflon- und schrauben Sie die werkzeug, um die Antihaftschicht nicht zu beschädigen. Hitzeschilde an. • Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch Zurückschalten auf 1 warmgehalten werden. 05-PP 3402.indd 3 09.12.10 14:09...
Gerät, da der Temperaturfühler nach dem Konformitätserklärung Gebrauch noch sehr heiß ist. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Reinigung das Gerät PP 3402 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- WARNUNG: sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- •...
Página 5
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla- mation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-PP 3402.indd 5 09.12.10 14:09...
Raak géén hete onderdelen van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en handvaten. • Giet nooit water in het hete vet. • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening. 05-PP 3402.indd 6 09.12.10 14:09...
Gebruik voor het omdraaien van het te garen product hout- of teflonproducten, zodat de antikleeflaag niet beschadigd wordt. • Na afloop van het kookproces kan de maaltijd door terug- schakelen naar 1 warm worden gehouden. 05-PP 3402.indd 7 09.12.10 14:09...
Página 8
Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................PP 3402 • De partypan is heet tijdens het gebruik! • Via het deksel komt hete stoom vrij. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............1500 W Na gebruik Beschermingsklasse: ..............Ι • Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurre- Nettogewicht: ..............2,20 kg...
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne • Ne versez jamais d’eau dans la graisse chaude. jouent pas avec l’appareil. • Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. 05-PP 3402.indd 9 09.12.10 14:09...
Página 10
A la fin de la cuisson, vous pouvez conserver les aliments au chaud en tournant le variateur de température sur 1. DANGER: • l’appareil devient en cours d’utilisation très chaud! • De la vapeur brûlante s’échappe du couvercle. 05-PP 3402.indd 10 09.12.10 14:09...
Lavez le thermostat à l’aide d’un essuie-tout ou d’un torchon doux et sec. DANGER: • Ne lavez jamais le thermostat avec de l’eau. Vous risquez de provoquer un court-circuit ou un incendie. • Ne plongez jamais le câble dans l’eau ! 05-PP 3402.indd 11 09.12.10 14:09...
• Nunca eche agua en la grasa caliente. • No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. 05-PP 3402.indd 12 09.12.10 14:09...
Limpie el termostato con un paño de papel suave o con un paño seco y suave. AVISO: • Nunca limpie el regulador con algo húmedo. Podría originarse un cortocircuito o un incendio. • ¡Nunca sumerja el juego de cables bajo agua! • 05-PP 3402.indd 14 09.12.10 14:09...
Página 15
Não deite nunca água em gordura quente. • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou por o aparelho. meio de um sistema remoto separado. 05-PP 3402.indd 15 09.12.10 14:09...
Página 16
• Utilize colheres de pau ou instrumentos próprios para o revestimento “Teflon”, a fim de o mesmo não ser danificado. 05-PP 3402.indd 16 09.12.10 14:09...
Página 17
Limpe o termostato com papel de cozinha ou um pano seco e macio. AVISO: • Não limpe o regulador com panos ou papel húmidos. Tal poderá ocasionar choques ou incêndios. • Não imergir nunca o fio em água. 05-PP 3402.indd 17 09.12.10 14:09...
Página 18
• Non versare mai acqua fredda sul grasso caldo. to l’apparecchio. • Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. un sistema di telecomando esterno. 05-PP 3402.indd 18 09.12.10 14:09...
Posizionare l’apparecchio su una superficie di appoggio resi- stente al calore. • Dal coperchio fuoriesce vapore. 1. Accertarsi che il regolatore di temperatura sia su 0 (Off) e inserirlo nella presa del termostato. La presa si trova sul lato dell‘apparecchio. 05-PP 3402.indd 19 09.12.10 14:09...
• Non immergere mai il set del cavo in acqua! Dati tecnici Modello: ................PP 3402 Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz Consumo di energia: ............1500 W Classe di protezione: ..............Ι Peso netto: .................2,20 kg 05-PP 3402.indd 20...
• in kitchens for employees in shops, offices and other commercial fields • in bed-and-breakfast establishments It is not intended for use in agricultural properties or by customers in hotels, motels and other residential facilities. 05-PP 3402.indd 21 09.12.10 14:09...
• When cooking is finished the food may be kept warm by turning the controls to 1. WARNING: • The Party Pan is hot during use! • Hot steam is emitted from the lid. 05-PP 3402.indd 22 09.12.10 14:09...
• Never immerse the cable loom in water! Technical Data Model: ................PP 3402 Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz Power consumption: ............1500 W Protection class: ................Ι Net weight: .................2,20 kg...
Página 24
• Proszę nigdy nie wlewać wody do gorącego tłuszczu. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania. 05-PP 3402.indd 24 09.12.10 14:09...
Página 25
• Do odwracania przyrządzanych potraw na drugą stronę proszę używać narzędzi drewnianych lub teflonowych, by nie uszkodzić teflonowej powłoki. • Po zakończeniu gotowania potrawę można utrzymać ciepłą przez przełączenie powrotne na 1. 05-PP 3402.indd 25 09.12.10 14:09...
Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Model: ................PP 3402 • Patelnia na party jest gorąca podczas jej użycia! • Z pokrywki uchodzi gorąca para. Napięcie zasilające: ......220-240 V, 50/60 V, 50 Hz Pobór mocy: ..............1500 W Po użyciu Stopień ochrony: ................Ι...
Página 27
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-PP 3402.indd 27 09.12.10 14:09...
Página 28
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy készülék felforrósodó részeit, mindig a fogógombot és a játsszanak a készülékkel. nyelet használja! • Soha ne öntsön vizet forró zsiradékba • Ne üzemeltesse a készüléket külső időzítő órával vagy külön távirányításos rendszerrel. 05-PP 3402.indd 28 09.12.10 14:09...
Página 29
• Az elkészítendő ennivaló forgatásához fa- vagy teflonesz- közt használjon, nehogy sérülést okozzon a tapadásgátló bevonaton! • A főzési folyamat befejeződése után 1-re visszakapcsolva lehet az ételt melegen tartani. 05-PP 3402.indd 29 09.12.10 14:09...
Página 30
Soha ne tisztítsa a szabályozót nedvesen! Ez áramütést vagy tüzet okozhat. • Soha ne mártsa a kábelszettet vízbe! Műszaki adatok Modell: ................PP 3402 Feszültségellátás: ........220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............1500 W Védelmi osztály: ................Nettó súly:................2,20 kg 05-PP 3402.indd 30...
Página 31
контакт з гарячими деталями приладу. Не доторкуйтеся гарячих деталей приладу, а використайте для цього тільки кнопки та ручки. • Ніколи не наливайте воду і гарячу олію. • Не використайте для управління приладом зовнішні таймери або інші периферійні системи дистанційного управління. 05-PP 3402.indd 31 09.12.10 14:09...
Página 32
Експлуатація приладу і прикрутіть захисні прокладки. • Перед тим як застосувати сковороду для приготування страв, наприклад, на вечірці, її слід нагрівати приблизно 5 хвилин і після того як контрольна лампочка погасне, сковорода готова для застосування. 05-PP 3402.indd 32 09.12.10 14:09...
Página 33
Технічні параметри • Час виготовлення страви залежіть від продукту, його кількості та бажаної ступені готовності, його слід визна- Модель ................PP 3402 чати на підставі власного досвіду. • Для перевертання продуктів використайте дерев’яні або Подання живлення: ........220-240 В, 50/60 Гц тефлонові приладдя, щоб не пошкодити захисний шар на...
Página 34
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться руками к горячим частям электроприбора, беритесь в том, что они не играют с прибором. только за набалдашники и ручки. • Ни в коем случае не наливайте воду в горячий жир. 05-PP 3402.indd 34 09.12.10 14:10...
Página 35
оно определяется опытным путем. прокладку между • Для переворачивания продуктов на сковороде пользуй- сковородой и ручкой. тесь деревянными или тефлоновыми инструментами, • Вставьте болты в от- чтобы не повредить непригораемое покрытие. верстия и привинтите защитные прокладки. 05-PP 3402.indd 35 09.12.10 14:10...
Página 36
Технические данные • По окончании процесса приготовления можно переклю- читься на 1, чтобы сохранить содержимое сковороды Модель: ................PP 3402 горячим. Электропитание: ..........220-240 В, 50/60 Гц ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потребляемая мощность: ...........1500 ватт • Сковорода сильно нагревается! • Из под крышки выступает горячий пар! Класс...
Página 37
ц т Ι г 05-PP 3402.indd 37 09.12.10 14:10...