VIPVORT
A
B
Fig. 9
I
Alcune importanti avvertenze per l'installazione
Il raccordo fornito in dotazione con le pompe sommergibili Flotec é adattabile alla dimensione del tubo utilizzato. Se avete un
tubo di Ø 25 mm, applicatelo direttamente sul secondo stadio (Fig. 9A); se invece utilizzate un tubo di Ø 32 mm, tagliate lo stadio
non necessario (Fig. 9B).
GB
Some important instructions for installation
The connector supplied with the submersible pumps of the Flotec line can be adjusted according to the dimension of the hose
used. If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the second stage (Fig. 9A); if the hose has a diameter
of 32 mm, remove the stages that are not used (Fig. 9B).
F
Quelques conseils à suivre pour l'installation
Le raccord fourni avec les pompes submersibles Flotec est adaptable à la dimension du tuyau utilisé. Si vous avez un tuyau de Ø
25 mm intérieur, appliquez-le directement sur le deuxième embout (Fig. 9A) ; si, en revanche, vous utilisez un tuyau de Ø 32 mm
intérieur , coupez l' embout qui n'est pas nécessaire (Fig. 9B).
D
Einige wichtige Hinweise zur Installation
Das Verbindungsstück das als Zubehör mit den Tauchpumpen mitgeliefert wird, passt in der Größe zu verschiedenen
Schläuchen. Wenn Sie einen Schlauch von 25 mm Durchmesser haben, bringen Sie ihn direkt an der zweite Stufe an (Abb.
9A); verwenden Sie hingegen einen Schlauch mit Durchmesser 32 mm, dann schneiden Sie die nicht benötigte Stufe ab. (Abb.
9B).
E
Algunas consideraciones importantes para la instalación
El enlace suministrado con las bombas sumergibles Flotec se adapta a las dimensiones del tubo utilizado. Si tiene un tubo de Ø
25 mm, aplíquelo directamente en la secunda fase (Fig. 9A); si en cambio utiliza un tubo de Ø 32 mm, corte la fase no necesaria
(Fig. 9B).
P
Algumas advertências importantes para a instalação
A conexão fornecida de série com as bombas submersíveis Flotec pode se adaptar à dimensão do tubo utilizado. Se o tubo
utilizado tiver Ø 25 mm, deverá aplicar-se diretamente no secundo estágio (Fig. 9A); no caso de tubo com Ø 32 mm, cortar o
estágio não necessário (Fig. 9B).
NL
Enkele belangrijke waarschuwingen voor de installatie
Het verbindingsstuk, bijgeleverd met de onderwaterpompen Flotec, is aanpasbaar aan de afmeting van de gebruikte slang. Heeft
men een slang van Ø 25 mm, doe hem dan direct op de tweede trap (Fig. 9A); indien men daarentegen een slang gebruikt van Ø
32 mm, snij dan de niet noodzakelijk trap af (Fig.9B).
DK
Et par vigtige oplysninger vedrørende installation
Koblingen, der leveres sammen med Flotec dykpumperne, kan afpasses i forhold til størrelsen på det anvendte rør. Hvis der
benyttes et rør på Ø 25 mm, skal koblingen monteres direkte på det andet stadium (fig. 9A). Hvis der derimod benyttes et rør på
Ø 32 mm, afskæres det overflødige stadium (fig. 9B).
FIN
Joitakin tärkeitä asennusta koskevia varoituksia
Flotec-uppopumppujen ohessa toimitettu putkiliitos voidaan soveltaa käytettävän letkun mitoille. Jos letkun halkaisija on
Ø 25 mm, liitä se suoraan toiseen vaiheeseen (kuva 9A); jos letkun halkaisija on sen sijaan Ø 32 mm, katkaise vaihe, jota
ei tarvita (kuva 9B).