Leuze DDLS 508i Instrucciones Originales De Uso

Transmision optica de datos para 100 mbit/s ethernet
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones originales de uso
DDLS 508i
Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s Ethernet – Versión F3/F4
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2020-04-08 • 50133582
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze DDLS 508i

  • Página 1 Instrucciones originales de uso DDLS 508i Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s Ethernet – Versión F3/F4 Derechos a modificación técnica reservados ES • 2020-04-08 • 50133582...
  • Página 2 © 2020 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com [email protected] Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Poner en marcha.................... 42 Ajustar modo de trabajo...................... 42 Ajuste fino .......................... 44 6.2.1 Procedimiento general ...................... 44 6.2.2 Ajuste fino con método Single-handed Adjustment (SHA).......... 45 6.2.3 Ajuste fino sin método Single-handed Adjustment (SHA) .......... 46 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 4 11.2 Dibujos acotados ........................ 63 11.3 Dibujos acotados de los accesorios .................. 65 Indicaciones de pedido y accesorios ............... 66 12.1 Nomenclatura ........................ 66 12.2 Cables-Accesorios ........................  66 12.3 Otros accesorios ........................ 67 Declaración de conformidad CE................ 68 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 5: Acerca De Este Documento

    Símbolo de pasos de actuación Los textos con este símbolo le guían a actuaciones determinadas. Símbolo de resultados de actuación Los textos con este símbolo describen el resultado de la actuación llevada a cabo previamente. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 6 Single-handed Adjustment; ajuste fino de los equipos con una persona TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol; familia de protocolos de Internet User Datagram Protocol; protocolo de transmisión de red Underwriters Laboratories Servidor web Software para procesar información mediante un navegador de Internet Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 7: Seguridad

    Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
  • Página 8: Aplicación Errónea Previsible

    Ä No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mante- ner. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad Para Láser

    El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. El equipo emite radiación láser no visible con una longitud de onda de 785 nm (equipo con identificación «Frequency F3») o de 852 nm (equipo con identificación «Frequency F4») a través de la apertura de salida...
  • Página 10 32 ns 32 ns Wavelength: 785 nm 785 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 Figura 2.2: Placas de advertencia de láser para equipos con frecuencia F3 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 11 Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. NOTA Los equipos con láser de alineación integrado pueden identificarse mediante la nomenclatura L en la denominación del artículo, p. ej.
  • Página 12: Descripción Del Equipo

    Cada equipo se suministra con una dirección MAC individual. Encontrará la dirección MAC en la placa de características y en una «Address Link Label» (vea capítulo 8.2.2 "Dirección MAC") colocada adicional- mente en el equipo y que se puede desprender fácilmente. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 13 Canto de apoyo para nivel o regla de nivelar taje (opcional) Indicadores LED en el panel de control Conexión Ethernet, M12 Nivel de burbuja (en equipos con láser de alinea- Conexión POWER, M12 ción) Figura 3.1: Estructura del equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 14: Propiedades Específicas Del Protocolo De La Ddls 508I

    NOTA Problemas de transmisión con protocolos TCP/IP o UDP. El usuario es quien debe decidir si la DDLS 508i es compatible. Leuze electronic Gm- bH + Co. KG no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles problemas que pudieran originarse en la transmisión debidos a las causas arriba mencionadas.
  • Página 15: Principio De Funcionamiento

    La advertencia de intensidad está conectada en la salida IO1 de la conexión POWER. Sistema de conexión Conector M12 con codificación A para la tensión de alimentación con entrada y salida integradas. Conector M12 con codificación D para la conexión Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 16: Elementos De Indicación Y Uso

    Modo de trabajo para el ajuste fino de los equipos mediante SHA (vea capítulo 6.2.2 "Ajuste fino con método Single- handed Adjustment (SHA)"). Nota: El enlace óptico está activado hasta que se apaga el último LED verde de la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 17 LSR – Mensaje de prefallo láser BUS – No activo en DDLS 508i OLK – Enlace óptico ERL – Error Link LINK – Enlace conectado por cable M12 Figura 3.4: LEDs de estado operativo en el panel de control Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 18 • La transmisión de datos sigue estando activa. Naranja Parpadeante • La supervisión por láser ha detectado una corriente de emisión de láser muy alta. • Se ha desactivado el emisor. No activo en la DDLS 508i Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 19 Si el nivel de recepción es óptimo se excitan todos los LEDs (rojos, naranjas y verdes). Si el nivel de recepción está disminuyendo se desconectan sucesivamente los LEDs, comenzando por los LEDs verdes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 20 • Rebase del alcance • Influencias ambientales (nieve, lluvia, niebla) • Alineación insuficiente de los equipos • Asignación errónea de la frecuencia F3/F4 de los equi- • Emisor del segundo equipo, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 21: Indicadores En La Zona De La Óptica

    • La indicación SIGNAL QUALITY solo muestra LEDs rojos. • Los LEDs LINK y LINK/ACT están apagados. • El emisor está desactivado (vea capítulo 7.2 "Indicaciones de errores del LED de ESTADO para el telediagnóstico"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 22: Indicadores En La Zona De Conexión

    • El enlace con el equipo conectado es correcto. • No se envían ni se reciben datos. Naranja Luz continua/ • El enlace con el equipo conectado está activo. Centelleante • Se envían y reciben datos. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 23: Montaje

    Logrará una mayor flexibilidad en el montaje básico y en el ajuste fino si monta los equipos en perfiles soporte C. NOTA Cuando se monte el equipo en lugar de una DDLS 200, utilice en caso oportuno la placa adap- tadora (a pedir por separado) (vea capítulo 12.3 "Otros accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 24: Montaje Con Láser De Alineación Y Nivel De Burbuja

    • El punto del láser de alineación indica la posición de montaje del equipo enfrentado. 4.2.1 Montaje horizontal (eje longitudinal) con el láser de alineación En el embalaje se incluye una plantilla de perforación. Todas las medidas en mm Figura 4.1: Plantilla de perforación Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 25 (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). NOTA La transmisión de datos está activa durante la conmutación del modo de trabajo y cuando el lá- ser de alineación está activado. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 26 Las alturas de montaje del equipo aquí indicadas son ejemplos. El equipo se puede montar a cualquier altura. La distancia de los puntos del láser en el piso varía conforme a la altura de montaje elegida. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 27 ð Ajuste exactamente a 1 mm las distancias de los puntos del láser al canto de referencia. 63 64 66 67 68 69 71 72 Figura 4.5: Medir la distancia del punto del láser al canto de referencia Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 28 ð Después de la fase de inicio, se puede cambiar el modo de trabajo. Ä Conecte el láser de alineación del segundo equipo. Active el modo de trabajo LAS (láser de alineación) para conectar el láser de alineación (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 29 Ä Retire la plantilla de perforación del equipo montado en primer lugar. ð Ha concluido el montaje de los equipos en el eje longitudinal. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe el ajuste fino para el eje longitudinal (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 30: Montaje Vertical (Eje De Elevación) Con El Láser De Alineación

    (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Ä Desplace el equipo móvil por el eje de elevación en el modo de trabajo manual, hasta la distancia máxima. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 31: Montaje Sin Láser De Alineación

    Ä Observe las indicaciones para el montaje (vea capítulo 4.1 "Indicaciones para el montaje"). NOTA Logrará una mayor flexibilidad en el montaje básico y en el ajuste fino si monta los equipos en perfiles soporte C. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 32: Montaje Horizontal (Eje Longitudinal) Sin Láser De Alineación

    ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje longitudinal (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 33: Montaje Vertical (Eje De Elevación) Sin Láser De Alineación

    ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje de elevación (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 34: Tolerancias De Montaje De Los Equipos

    Figura 4.10: Máxima tolerancia de montaje permitida La máxima tolerancia de montaje se calcula aplicando la siguiente fórmula: [mm] Máxima tolerancia de montaje de los equipos [mm] Distancia mínima aplicada en la instalación Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 35: Distancia De Montaje En Caso De Funcionamiento En Paralelo De Sistemas De Transmisión De Datos

    • Máxima distancia de la transmisión de datos • Montaje con frecuencia desfasada (F3/F4 / F4/F3) • Montaje con la misma frecuencia (F3/F4 / F3/F4) • Ángulo de apertura de transmisión de los equipos El ángulo de apertura estándar es de ±0,5°. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 36 300 mm 120 m (DDLS 5XX 120...) 300 mm 200 m (DDLS 5XX 200...) 500 mm Montaje con la misma frecuencia Distancia mínima de montaje Equipo con frecuencia F3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx.3-YY) Equipo con frecuencia F4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx.4-YY) Figura 4.13: Montaje con la misma frecuencia Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 37: Distancia De Montaje Para El Funcionamiento En Paralelo Con Sistemas De Medición Por Láser Ams 300/Ams 200

    (vea capítulo 3.1.2 "Propiedades es- pecíficas del protocolo de la DDLS 508i"). Gracias a los brevísimos tiempos de retardo de los equipos se puede realizar sin problema la conexión en cascada para muchos protocolos Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 38 • Tiempo de propagación del protocolo: Tiempo de retardo constante por cada vía (2 equipos): 5 µs • Retardo dependiente de la distancia: Distancia 0 m: 0 µs Distancia 200 m: 0,66 µs Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    Ä Tienda todos los cables de conexión y de señales dentro del espacio de montaje eléctrico o permanentemente, en canales de cables. Ä Tienda los cables de modo que estén protegidos contra daños externos. Ä Para más información: vea ISO 13849-2, tabla D.4. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 40: Power (Tensión De Alimentación, Entrada Y Salida)

    La transmisión de datos está activa hasta que se apaga el último LED naranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Luego se desactiva la transmisión de datos. La advertencia de intensidad también está activo después de que se apaga el último LED na- ranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 41: Bus (Entrada De Bus, Ethernet)

    La conexión de blindaje debe tener el mismo potencial en los dos extremos del cable de datos. De este modo se evitan corrientes equipotenciales a través del blindaje y posibles acoplamien- tos perturbadores originados por corrientes de compensación. Ä Utilice al menos un cable CAT 5 para la conexión. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 42: Poner En Marcha

    La transmisión de datos se desconecta en cuanto no luce ningún LED verde en la in- dicación SIGNAL QUALITY. Nota: El LED AUT se apaga cuando está activado el modo de trabajo MAN. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 43 La transmisión de datos permanece activa durante la conmutación del modo de trabajo. Excepción: modo de trabajo ADJ. Tras activar el modo de trabajo ADJ se interrumpe la transmi- sión de datos de proceso. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 44: Ajuste Fino

    • Una persona controla la «Signal Quality». • La otra persona ajusta el emisor en el equipo enfrentado. Usted puede decidir cuál de los dos métodos aplicar; encontrará las explicaciones al respecto en los si- guientes capítulos. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 45: Ajuste Fino Con Método Single-Handed Adjustment (Sha)

    óptimo los equipos. Ä Active el modo de trabajo AUT (automático) en ambos equipos (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de tra- bajo"). ð Ahora, los equipos están disponibles. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 46: Ajuste Fino Sin Método Single-Handed Adjustment (Sha)

    A tal fin se precisa la comunicación con la persona que se encuentra en el equipo enfrentado. ð Nota: La otra persona en el equipo enfrentado le comunicará en cada caso la indicación de la «Signal Quality». Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 47 Con la máxima distancia de transmisión, en la indicación SIGNAL QUALITY pueden faltar uno o dos LEDs verdes para que la indicación sea mostrada con su amplitud total. No obstante, la transmisión de datos está activa. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 48: Diagnóstico Y Subsanamiento De Errores

    Ä En el caso de que las medidas aplicadas no sean satisfactorias, póngase en contacto con la sucursal de Leuze de su zona, o con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítu- lo 10 "Servicio y soporte").
  • Página 49 Naranja Luz continua Está terminando la vida útil del Contactar con el servicio de atención diodo láser del emisor. al cliente de Leuze (vea capítulo 10 "Servicio y soporte"). Enviar el equipo para que se sustitu- ya el diodo láser.
  • Página 50 Indicadores LED LINK y LINK/ACT - Causas y medidas Color Estado Causas posibles Medidas LINK No hay enlace conectado por Comprobar la toma de cable Ether- cable con el equipo conectado. net. LINK/ Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 51: Indicaciones De Errores Del Led De Estado Para El Telediagnóstico

    (vea ca- bajo «Alineación». pítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). • En el modo de trabajo «Ali- neación» se ha desconecta- do/interrumpido la tensión de alimentación del segundo equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 52 • Influencias ambientales (nie- nillos de ajuste ve, lluvia, niebla) • Anular la desactivación de los • Emisor del primer equipo, emisores. desactivado • Emisor del segundo equipo, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 53: Herramienta Webconfig - Mantenimiento Remoto

    La conexión eléctrica se efectúa con conectores M 12. POWER Figura 8.1: Posición y denominación de los conectores M12 NOTA A través de la conexión de bus, el servidor web integrado se activa con una dirección IP especí- fica. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 54: Dirección Mac

    • Equipos con «Frequency F3»: 192.168.60.101 Los equipos con «Frequency F3» también puede identificarlos por la nomenclatura DDLS 5XX … 3 …. • Equipos con «Frequency F4»: 192.168.60.102 Los equipos con «Frequency F4» también puede identificarlos por la nomenclatura DDLS 5XX … 4 …. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 55: Iniciar Herramienta Webconfig

    • Se puede realizar un diagnóstico pasivo completo del equipo. • No se pueden efectuar ajustes ni modificaciones en el equipo. Algunas máscaras y menús están desactivadas en el modo de proceso (con color gris). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 56: Notas Y Cambio De Idioma

    • BIENVENIDO Datos de potencia y características del equipo. Haga clic en los símbolos de Leuze o pulse las teclas con flecha de dirección en el teclado. • IDENTIFICACIÓN Consulta de los datos del equipo sobre las versiones de software y de hardware.
  • Página 57: Configuración

    • Actualización de firmware. • Calibración del reloj del sistema con el reloj del navegador de Internet. • Visualización de una indicación de aviso al cambiar el modo de trabajo (Proceso - Servicio). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 58: Cuidados, Mantenimiento Y Eliminación

    El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 10 "Servicio y soporte").
  • Página 59: Servicio Y Soporte

    Número de serie: Firmware: Indicación de los LEDs: Descripción del error: Empresa: Persona de contacto/departa- mento: Teléfono (extensión): Fax: Calle/número: Código postal/ciudad: País: Número de fax de servicio de Leuze: +49 7021 573 - 199 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 60: Datos Técnicos

    ± 0,5° para ejes ópticos para equipos de 40 m a 200 m Ángulo de apertura del receptor ± 1,2° para ejes ópticos para equipos de 40 m a 200 m Luz ambiental > 10000 Lux según EN 60947-5-2 Transmisión de datos vea capítulo 3.1.2 "Propiedades específicas del protocolo de la DDLS 508i" Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 61 Indicación del estado de la conexión Ethernet Fila de LEDs (gráfico de barras) LEDs de nivel de recepción (SIGNAL QUALITY) en el panel de control Teclado de membrana Selector de modo de trabajo [MODE] en el panel de control Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 62: 11.1.2 Equipo Con Calefacción

    Mínimo 30 min con +24 V CC y una temperatura ambiente de -35 °C Sección del cable mín. Sección del cable mín. 0,75 mm² para el cable de tensión de alimentación Tabla 11.9: Datos ambientales Temperatura ambiente (en servicio) -35 °C … +50 °C Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 63: Dibujos Acotados

    Dibujos acotados Todas las medidas en mm Eje central del emisor y del láser de alineación Eje central del emisor y del receptor Eje central del receptor Figura 11.1: Dibujos acotados DDLS 508i 40…, DDLS 508i 120… Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 64 Eje central del receptor Figura 11.2: Dibujo acotado DDLS 508i 200… NOTA Montaje de equipos con alcance de 200 m Ä En equipos con un alcance de 200 m (DDLS 5XX 200…), monte siempre el equipo con la Frecuencia F4 como equipo fijo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 65: Dibujos Acotados De Los Accesorios

    Datos técnicos 11.3 Dibujos acotados de los accesorios Todas las medidas en mm Figura 11.3: Dibujo acotado placa adaptadora reemplazo DDLS 200 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 66: Indicaciones De Pedido Y Accesorios

    Láser de alineación integrado para la asistencia en el montaje (opcional) Calefacción del equipo integrada (opcional) Óptica de transmisión con mayor ángulo de apertura (a consultar) NOTA Encontrará una lista con todos los tipos de equipo disponibles en el sitio web de Leuze: www.leuze.com. 12.2 Cables-Accesorios Tabla 12.2:...
  • Página 67: Otros Accesorios

    Conector RJ45, confeccionable / conexión a rosca 50112155 S-M12A-ET Conector M12 axial, con codificación D, confecciona- ble / conexión a rosca 50109832 KDS ET M12 / RJ45 W-4P Convertidor de M12, con codificación D, en hembrilla RJ-45 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i...
  • Página 68: Declaración De Conformidad Ce

    Los sistemas de transmisión óptica de datos de la serie DDLS 500 han sido desarrollados y fabricados ob- servando las normas y directivas europeas vigentes. El fabricante del producto, Leuze electronic GmbH + Co. KG en D-73277 Owen, posee un sistema de con- trol de calidad certificado según ISO 9001.

Tabla de contenido