Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still
Camera
Manual de instrucciones __________________
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação ___________________
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consulta futura.
DSC-S70
©2000 Sony Corporation
3-060-522-34(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DSC-S70

  • Página 1 Manual de instrucciones __________________ Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação ___________________ Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consulta futura. DSC-S70 ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español “Memory Stick” Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-S70 AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
  • Página 3 Carl Zeiss, en Alemania, y No agite ni golpee la cámara Sony Corporation, y ofrece la misma calidad que otros objetivos de Carl Zeiss. Además de fallos de funcionamiento e ∗ MTF es la abreviatura de Modulation imposibilidad de grabar imágenes, esto...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Ajuste de la distancia hasta el motivo.. 44 Preparativos Utilización de la función PROGRAM AE ......44 Identificación de los componentes ..6 Ajuste de la exposición Preparación de la fuente de (EXPOSURE) ......46 alimentación ........8 Ajuste del balance del blanco Ajuste de la fecha y la hora ....
  • Página 6: Preparativos

    Preparativos Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. A Visualizador H Objetivo Cuando vaya al limpiar el objetivo, B Flash (20) primero devuélvalo a su posición C Selector MODE (32) completamente retraída y desconecte la alimentación, luego D Botón del disparador (16) (21) límpielo suavemente.
  • Página 7 Fijación de la correa A Botón PROGRAM AE (44) I Botón DISPLAY B Botón LCD ON/OFF J Gancho para la tapa del objetivo/correa C Visor K Botón del zoom Lámpara de autodisparador/ grabación (roja) L Lámpara de acceso (15) Lámpara de bloqueo de exposición automática (verde) M Cubierta de la batería/ Lámpara de carga...
  • Página 8: Preparación De La Fuente De Alimentación

    “InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar datos, tales como los del consumo de la batería, con equipos de vídeo compatibles. Esta unidad es compatible con la batería “InfoLITHIUM” (serie M). La marca aparece en baterías “InfoLITHIUM” de la serie M. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 9 Carga de la batería La batería no puede cargarse mientras la cámara está encendida. Asegúrese de apagar la cámara antes de iniciar la carga. Batería (serie M) Al tomacorriente de la pared Cable de alimentación de CA Tapa de la toma DC IN Adaptador de alimentación de CA AC-L10 Inserte la batería en la cámara.
  • Página 10 Función de apagado automático Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos durante la grabación, ésta se apagará automáticamente para evitar que se descargue la batería. Para utilizar la cámara de nuevo, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la cámara otra vez.
  • Página 11 Grabación en el modo MOVIE NP-FM50 (suministrada) Pantalla LCD apagada Pantalla LCD (min.) encendida (min.) Grabación continua 150 (140) 130 (120) Tiempo aproximado durante el que puede grabarse con una batería completamente cargada a una temperatura de 25°C y un tamaño de imagen de 160×112. Los números entre paréntesis indican el espacio de tiempo cuando se utiliza una batería con carga normal.
  • Página 12 CA y luego al tomacorriente de la pared. Utilización de la batería de un automóvil Utilice el adaptador/cargador de CC Sony (no suministrado). Nota Si mientras esté empleando el adaptador de alimentación de CA no utiliza la cámara durante unos 30 minutos con el selector MODE puesto en STILL o MOVIE, la cámara se apagará...
  • Página 13: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora antes de emplear la cámara por primera vez. Si no están ajustadas, cada vez que encienda la cámara para grabar aparecerá la pantalla CLOCK SET. Botón de control Indicador POWER Deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la alimentación.
  • Página 14 Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione el formato de visualización de fecha deseado con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione entre [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
  • Página 15: Inserción Del "Memory Stick

    Inserción del “Memory Stick” Lámpara de acceso Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta mientras desliza el interruptor OPEN en la dirección de la flecha. Inserte el “Memory Stick”. Inserte el “Memory Stick” con la marca B mirando hacia el compartimiento de la batería como se indica en la ilustración hasta que produzca un sonido seco de confirmación.
  • Página 16: Operaciones Básicas

    B Grabación Operaciones básicas Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el formato JPEG. Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición STILL. Mantenga pulsado el botón del disparador Indicador de capacidad en la mitad y compruebe la imagen.
  • Página 17 Notas • No toque la parte del objetivo mientras éste esté funcionando. • Mientras la imagen esté siendo grabada en el “Memory Stick”, no agite ni golpee la cámara. Además, no desconecte la alimentación, ni extraiga la batería o el “Memory Stick”. •...
  • Página 18 Comprobación de la última imagen grabada (Revisión rápida) Se puede comprobar la última imagen grabada quitando la barra de menús de la pantalla (página 34) y pulsando b en el botón de control. Para volver al modo de grabación normal, pulse ligeramente el botón del disparador o seleccione [RETURN] con b/B en el botón de control y luego pulse el centro z.
  • Página 19 Notas • El zoom no funciona mientras se graban imágenes en movimiento. • El zoom digital no funciona con imágenes en movimiento. • Las imágenes tomadas con el zoom digital no aparecen en el visor. Indicadores en la pantalla LCD durante la grabación Pulse DISPLAY para encender/apagar los indicadores de la pantalla LCD.
  • Página 20 Grabación de imágenes con el flash El ajuste inicial es el modo automático (sin indicador). En este modo, el flash destella automáticamente cuando el entorno se vuelve oscuro. Cuando quiera cambiar el modo de flash, pulse repetidamente (flash) de forma que aparezca en la pantalla LCD el indicador de modo de flash.
  • Página 21: Grabación De Imágenes En Movimiento

    Grabación de imágenes en movimiento Las imágenes en movimiento con sonido se graban en el formato MPEG. Para grabar imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia abajo para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. DISPLAY Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE.
  • Página 22: B Reproducción

    B Reproducción Reproducción de imágenes fijas DISPLAY Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 23: Reproducción De Imágenes En Movimiento

    Reproducción de imágenes en movimiento VOLUME +/– DISPLAY Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 24 Para hacer una pausa en la reproducción Seleccione X (pausa) en la pantalla LCD con v/V/b/B en el botón de control, luego pulse el centro z. Cuando no se visualice la barra de menús Es possible seleccionar la imagen directamente con b/B en el botón de control, y reproducir la imagen y el sonido pulsando el centro z.
  • Página 25: Visualización De Imágenes Utilizando Un Ordenador Personal

    Visualización de imágenes utilizando un ordenador personal Es posible visualizar en un ordenador personal los datos grabados con la cámara y enviarlos por el correo electrónico. Esta sección describe el método para instalar el controlador USB y ver las imágenes en un ordenador personal. Asegúrese de ver también los manuales de instrucciones de su ordenador personal y del software de la aplicación.
  • Página 26 Instalación del controlador USB Antes de conectar la cámara al ordenador personal, instale el controlador USB en el ordenador. El controlador USB lo encontrará junto con el software de la aplicación para ver imágenes en un CD-ROM que se entrega con la cámara. Para usuarios de Windows 98 Encienda el ordenador personal y espere hasta que Windows 98 se cargue.
  • Página 27 Pase los dos archivos siguientes desde la ventana abierta en el paso 3 al icono “System Folder” de la ventana abierta en el paso 4 (arrastre y suelte). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Cuando aparezca “Put these items into the Extensions folder?”, haga clic en “OK”.
  • Página 28 Abra “My Computer” en Windows 98 y haga doble clic en el nuevo controlador reconocido. (Ejemplo: “Disco extraíble (D:)”) Se visualizarán las carpetas que contenga el “Memory Stick”. Seleccione en la carpeta el archivo de imagen/sonido que desee y haga doble clic en él. En cuanto a los nombres de carpeta y archivo detallados, consulte “Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen”...
  • Página 29 Comunicaciones con el ordenador personal Las comunicaciones entre la cámara y el ordenador personal pueden no recuperarse después de las funciones Suspender, Reanudar, o Dormir. • Windows y ActiveMovie, DirectShow son o bien marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. •...
  • Página 30: Destinos Para El Almacenaje De Los Archivos De Imagen Y Archivos De Imagen

    Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas mediante el modo de grabación. Los nombres de los archivos tienen el significado siguiente. ssss significa cualquier número comprendido entre 0001 a 9999.
  • Página 31 Carpeta Archivo Significado • Archivo de imagen de tamaño pequeño Imcif100 DSC0ssss.JPG grabada en el modo E-MAIL (página • Archivo de imagen no comprimida DSC0ssss.TIF grabada en el modo TIFF (página 43) • Archivo de imagen en movimiento Moml0001 MOV0ssss.MPG grabada de forma normal •...
  • Página 32: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Antes de realizar operaciones avanzadas Esta sección describe los métodos de control básico utilizados con frecuencia para “Operaciones avanzadas”. Modo de utilizar el selector MODE El selector MODE sirve para seleccionar cómo quiere utilizar la cámara; para grabar o para reproducir y editar imágenes.
  • Página 33 Para activar/desactivar los botones de operación (barra de menús) de la pantalla LCD Pulse v para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD. Pulse V para quitar la barra de menús de la pantalla LCD. Barra de menús Nota Durante la visualización de la pantalla INDEX la barra de menús no puede quitarse (página 48).
  • Página 34: Modo De Cambiar Los Ajustes De Los Menús

    Modo de cambiar los ajustes de los menús Algunas de las operaciones avanzadas de la cámara se ejecutan mediante la selección de opciones en los menús visualizados en la pantalla LCD con el botón de control. Selector MODE Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús. La barra de menús aparecerá...
  • Página 35: Configuración De Los Menús

    Configuración de los menús Las opciones de menú que pueden modificarse varían dependiendo del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD solamente muestra las opciones que puede utilizar en ese momento. Los ajustes iniciales se indican con x. (AUTODISPARADOR) Graba con el autodisparador (página 19). EFFECT Opción Ajuste...
  • Página 36 Opción Ajuste Descripción Selector MODE FILE SERIES Asigna números consecutivos a los MOVIE NUMBER archivos aunque el “Memory Stick” sea STILL cambiado. x NORMAL Repone la numeración de los archivos cada vez que el “Memory Stick” es cambiado. x 2048×1536 IMAGE Selecciona el tamaño de imagen cuando STILL...
  • Página 37 Opción Ajuste Descripción Selector MODE SLIDE INTERVAL Establece el intervalo del modo de PLAY SHOW reproducción de imágenes en bucle (solamente continuo. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min en el modo de una sola REPEAT Repite la reproducción de imágenes en imagen) bucle continuo.
  • Página 38 Opción Ajuste Descripción Selector MODE WHITE IN DOOR Establece el balance del blanco (página MOVIE BALANCE 46). OUT DOOR STILL HOLD x AUTO FLASH HIGH Hace que el nivel del flash sea superior STILL LEVEL al normal. x NORMAL Ajuste normal. Hace que el nivel del flash sea inferior al normal.
  • Página 39 Opción Ajuste Descripción Selector MODE x ENGLISH Visualiza en inglés las opciones del MOVIE LANGUAGE STILL menú. PLAY /JPN Visualiza en japonés las opciones del menú. CLOCK Ajuste la fecha y la hora (página 13). MOVIE — STILL PLAY BEEP SHUTTER Desactiva solamente los pitidos.
  • Página 40: B Distintas Formas De Grabación

    B Distintas formas de Número de imágenes o tiempo que puede grabar en un “Memory grabación Stick” (8 MB): Tamaño de Número de imágenes o Ajuste del tamaño de imagen tiempo* imagen (IMAGE SIZE) 2048×1536 Aproximadamente 5 2048 (3:2) Aproximadamente 5 1600×1200 Aproximadamente 8 1280×960...
  • Página 41: Grabación De Imágenes Fijas Para Correo Electrónico (E-Mail)

    Grabación de Para agregar archivos imágenes fijas para de audio a imágenes correo electrónico (E- fijas (VOICE) MAIL) El modo E-MAIL graba una imagen de tamaño pequeño (320×240) al mismo tiempo que una imagen fija. Las imágenes de tamaño pequeño resultan útiles para transmitirlas por correo electrónico, etc.
  • Página 42: Grabación De Documentos De Texto (Text)

    Notas Grabación de • Si el motivo no está iluminado uniformemente, podrá resultarle imposible documentos de texto grabar clara una imagen. (TEXT) • La escritura y lectura de datos lleva más tiempo que la grabación normal. El texto se graba en el formato GIF en blanco y negro para ofrecer una imagen más clara.
  • Página 43: Grabación De Imágenes No Comprimidas (Tiff)

    Grabación de Grabación de imágenes no imágenes en macro comprimidas (TIFF) Este modo graba simultáneamente imágenes fijas en el formato TIFF (no comprimidas) y en el formato JPEG (comprimidas). Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Pulse repetidamente FOCUS hasta que aparezca el indicador (macro...
  • Página 44: Ajuste De La Distancia Hasta El Motivo

    Ajuste de la distancia Utilización de la hasta el motivo función PROGRAM AE Normalmente el enfoque se ajusta automáticamente. Esta función resulta útil cuando el enfoque automático no funciona bien, tal como en lugares oscuros. +/– Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL.
  • Página 45 Modo de crepúsculo • Cuando grabe en el modo de crepúsculo más, le recomendamos que utilice un Suprime el color difuminado de un trípode para compensar las sacudidas de la motivo brillante en un lugar oscuro cámara. para permitirle grabarlo sin perder •...
  • Página 46: Ajuste De La Exposición (Exposure)

    Ajuste de la Ajuste del balance del exposición blanco (WHITE (EXPOSURE) BALANCE) Normalmente el balance del blanco se ajusta automáticamente. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Seleccione [CAMERA] y luego [EXPOSURE] en el Seleccione [CAMERA] y...
  • Página 47: Grabación De La Fecha Y La Hora En La Imagen Fija (Date/Time)

    Grabación de la fecha Función de efectos de y la hora en la imagen imagen (P.EFFECT) fija (DATE/TIME) Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Ajuste el selector MODE en la Seleccione [EFFECT] y luego posición STILL. [P.EFFECT] en el menú.
  • Página 48: B Distintas Formas De Reproducción

    B Distintas formas de Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice reproducción Seleccione v/V en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Reproducción de seis imágenes a la vez Visualiza la anterior (INDEX) pantalla índice Visualiza la siguiente pantalla índice Para volver al modo de reproducción normal...
  • Página 49: Ampliación De Una Parte De La Imagen Fija (Zoom Y Recorte)

    Para grabar una imagen Ampliación de una ampliada (recorte) 1Amplíe la imagen. parte de la imagen 2Pulse el botón del disparador. La fija (Zoom y recorte) imagen se grabará en el tamaño 640×480, luego el visualizador volverá a mostrar la imagen visualizada antes de hacer la ampliación.
  • Página 50: Rotación De Una Imagen Fija (Rotate)

    Rotación de una Reproducción de imagen fija (ROTATE) imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) Esta función resulta útil para comprobar las imágenes grabadas o para hacer presentaciones, etc. Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Visualice la imagen que quiera rotar.
  • Página 51: Para Ver Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Para cancelar la Para ver imágenes en reproducción de imágenes en bucle continuo la pantalla de un Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o televisor Antes de conectar la cámara, asegúrese de apagar el televisor. Para saltar a la imagen siguiente/anterior durante la Ajuste el interruptor reproducción en bucle...
  • Página 52: B Edición

    B Edición Cuando seleccione [ALL] Seleccione [ON]. Todas las imágenes grabadas en el Prevención contra “Memory Stick” estarán borrados protegidas. accidentales Cuando seleccione [SELECT] (PROTECT) Seleccione con el botón de control todas las imágenes que quiera El indicador - (protección) proteger, luego seleccione aparecerá...
  • Página 53: Eliminación De Imágenes (Delete)

    El indicador (eliminación) Eliminación de aparecerá en las imágenes imágenes (DELETE) seleccionadas y estas imágenes quedarán eliminadas. Los archivos protegidos no pueden eliminarse. Para cancelar la eliminación Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o En el modo de una sola imagen Nota Si en el “Memory Stick”...
  • Página 54: Cambio Del Tamaño De La Imagen Fija Grabada (Resize)

    Cambio del tamaño de Copiado de imágenes la imagen fija grabada (COPY) (RESIZE) Es posible copiar imágenes de un “Memory Stick” a otro. En el modo de una sola imagen Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y visualice la imagen cuyo tamaño quiera cambiar.
  • Página 55 Nota Nota Si no selecciona [EXIT] después de que Si no selecciona [EXIT] después de que aparezca “COMPLETE” e inserta un nuevo aparezca “COMPLETE” e inserta un nuevo “Memory Stick” en su lugar, se volverá a “Memory Stick” en su lugar, se volverá a copiar la misma imagen.
  • Página 56: Selección De Imágenes Fijas Para Imprimir (Print Mark)

    Seleccione con el botón de Selección de control las imágenes que quiera marcar. imágenes fijas para imprimir (PRINT Seleccione [ENTER]. MARK) de las imágenes seleccionadas cambiará de color Es posible añadir una marca de verde a blanco. impresión en las imágenes fijas grabadas con la cámara.
  • Página 57: Información Adicional

    Información adicional La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: • La cámara es trasladada de un lugar frío, Precauciones tal como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada. Limpieza • La cámara es trasladada de una habitación con aire acondicionado o del interior de un Limpieza de la pantalla LCD automóvil a exteriores cálidos, etc.
  • Página 58: Memory Stick

    El “Memory proveedor Sony más cercano. Stick” ha sido diseñado para intercambiar y compartir datos digitales entre productos compatibles con “Memory Stick”. Dado que es extraíble, el “Memory Stick”...
  • Página 59: Utilización De La Cámara En El Extranjero

    EE.UU., Filipinas, Islas Bahamas, comerciales de Sony Corporation. Jamaica, Japón, México, Perú, “MagicGate” y Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. marcas comerciales de Sony Corporation. Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Gran Bretaña, Holanda, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
  • Página 60 Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irak, Irán, Mónaco, Polonia, República Checa, República Eslovaca, Rusia, Ucrania, etc.
  • Página 61: Solución De Problemas

    Si encuentra algún problema con la cámara, consulte primero los elementos siguientes. Si después de haber realizado estas comprobaciones la cámara sigue sin funcionar debidamente, consulte con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Si en la pantalla LCD aparecen las visualizaciones de códigos (C:ss:ss), se habrá...
  • Página 62 Síntoma Causa y/o solución • Las imágenes en movimiento y las imágenes de La función de cambio de tamaño no funciona. texto no pueden cambiarse de tamaño. • Las marcas de impresión no pueden visualizarse en No puede visualizar una marca de impresión.
  • Página 63 (página 12). • La batería no funciona correctamente. t Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. • La batería no está instalada correctamente.
  • Página 64 Síntoma Causa y/o solución • Cuando el selector MODE está puesto en la La alimentación se desconecta súbitamente. posición STILL o MOVIE estando conectada la alimentación, si no se utiliza la cámara durante unos tres minutos, ésta se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue.
  • Página 65: Mensajes De Advertencia Y Aviso

    Mensajes de advertencia y aviso La pantalla LCD puede mostrar varios mensajes. Compruebe las descripciones correspondientes en la siguiente lista. Mensaje Significado NO MEMORY STICK No ha sido insertado ningún “Memory Stick”. SYSTEM ERROR Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
  • Página 66: Visualización De Autodiagnóstico

    (ejemplo: E:61:10) Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 67: Especificaciones

    Especificaciones Sistema General Batería NP-FM50 Dispositivo de imagen Batería utilizada Batería utilizada CCD a color tipo 1/1,8 NP-FM50 Batería de ión de litio Objetivo Requisitos de Tensión máxima alimentación Objetivo zoom de 3× 8,4 V CC f = 7 – 21 mm 7,2 V Tensión nominal (34 –...
  • Página 68: Indicadores Del Visualizador

    Indicador de efecto de imagen persiste, consulte con su proveedor Indicador de la fecha/hora Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. H Indicador de capacidad restante de la memoria...
  • Página 69: Indicadores De La Pantalla Lcd

    Indicadores de la pantalla LCD Indicadores mostrados durante la grabación A Indicador de batería restante J Indicador de función de autodiagnóstico/tiempo de B Indicador PROGRAM AE/nivel grabación de flash/modo flash K Número de imágenes grabadas C Indicador del balance del L Indicador de capacidad blanco/nivel de EV/nitidez/ modo de conversión...
  • Página 70 Durante la reproducción de imágenes fijas A Indicador de protección F Número de imagen B Indicador de marca de G Número de imágenes impresión almacenadas en el “Memory Stick” C Nombre de archivo H Indicador de capacidad D Indicador de modo de restante de la memoria grabación I Fecha de grabación de la...
  • Página 71: Índice Alfabético

    Índice Grabación P.EFFECT......47 con el flash ....20 Pantalla LCD ....69 alfabético imágenes en macro ..43 Prevención contra borrados imágenes en accidentales ....52 movimiento ....21 PRINT MARK....56 A/V OUT ......51 imágenes fijas....16 PROGRAM AE ....56 AE (exposición imágenes fijas para correo PROTECT......52 automática) ....16 electrónico ....41...

Tabla de contenido