Página 1
Bedienungsanleitung TX9 Smart E Operating Instructions e Instrucciones de uso F Instructions d‘utilisation P Instruções de funcionamento I Istruzioni per l’uso p Instrukcja obsługi N Gebruiksaanwijzing C Automatické krmítko S Bruksanvisning R Инструкция по эксплуатации d Betjeningsvejledning #24341...
Página 2
3. Es besteht die Möglichkeit an den TX9 Smart eine Powerbank als D Bedienungsanleitung Notstromversorgung anzuschließen. Die programmierten Fütte- rungszeiten können so auch bei einem Stromausfall gewährleistet • Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung. werden. Bitte beachten Sie, dass der Futterautomat im Notbetrieb •...
Página 3
3. Wählen Sie auf der folgenden Seite rechts oben im Dropdown Menü den AP MODUS aus. Überprüfen Sie noch einmal, ob die grüne Kontrollleuchte des Futterautomaten blinkt. Bestätigen Sie dies und tippen Sie anschließend auf WEITER. 8. Tippen Sie auf FERTIGSTELLUNG, um zur Bedienoberfläche des Futterautomaten zu gelangen.
Página 4
des Gerätes ein Mal drücken. So wird gewährleistet, dass auch die sollten Sie zu Beginn regelmäßig einige Leckerlis in den Napf legen. Fördermechanik des Automaten mit Futter gefüllt wird. Reinigung Programmierung der Fütterung Schalten Sie den Futterautomaten aus und trennen Sie ihn vom Klicke Sie auf FUTTERPLAN und ZEIT HINZUFÜGEN, um die Fütte- Strom.
Página 5
Bei Fragen zu Ihrem Smart-Gerät kontaktieren Sie bitte den Support: [email protected] 3. It is possible to connect a power bank to the TX9 Smart as an emer- Die Bedienung dieses Gerätes erfolgt mit Hilfe der in den App Stores gency power supply. The programmed feeding times can thus be kostenlos verfügbaren App „Tuya Smart“...
Página 6
2. In the app, select ADD DEVICE and then select SECURITY & VIDEO SURVEILLANCE under SMART CAMERA (Wi-Fi). 7. The app will start the pairing process and should connect to the feeder after a short wait. 3. On the following page, select AP MODE from the drop-down menu in the upper right corner.
Página 7
Filling the automatic feeder • Once your pet has become used to the automatic feed dispenser, you can remove the normal bowl. After successful pairing, you can fill the automatic feeder with dry • To awakwn your pet‘s curiosity, place a few treats in the bowl of the food (maximum diameter of the food: 15 mm).
Página 8
F Instructions • Lisez le mode d‘emploi avant l‘utilisation. 3. Il est possible de connecter une banque d‘énergie au TX9 Smart • Le distributeur de nourriture n‘est pas un jouet pour les enfants. comme alimentation de secours. Les heures des repas programmés Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage.
Página 9
• Veuillez noter que le distributeur ne fonctionnera pas dans les 6. Appuyez ensuite sur la flèche RETOUR jusqu‘à ce que vous vous réseaux 5.0 GHZ uniquement. retrouviez dans l‘application Tuya. Le processus de couplage • Si votre mot de passe Wi-Fi contient des caractères spéciaux, vous devrait maintenant démarrer automatiquement.
Página 10
Ré-accouplement VEILLE, vous pouvez faire basculer l‘affichage sur l‘écran ou activer la fonction de vision nocturne infrarouge. De même, vous avez un ou Veuillez procéder comme suit si vous devez à nouveau coupler le deux réglages du mode audio. distributeur - par exemple après avoir emménagé dans une nouvelle maison.
Página 11
3. Come alimentatore di emergenza si può connettere un power bank al TX9 Smart. In questo modo, anche in caso di mancanza di corrente, I Istruzioni per l’uso gli orari dei pasti programmati rimangono inalterati. Avvertenza: il distributore non è...
Página 12
• Il distributore automatico di cibo deve essere posizionato vicino (distanza massima 3 m) al router WLAN mentre si stabilisce la connessione. Anche lo smartphone deve essere abbastanza vicino (distanza massima 1 m) al distributore di cibo. • Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla rete WLAN e abbia un livello di segnale elevato.
Página 13
Modalità EZ (solo 2,4 GHz) Altre impostazioni 1. Ripristinare il distributore tenendo premuto il pulsante SET sotto il • Nel menu in alto a destra ci sono ulteriori impostazioni. dispositivo per 5 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e dopo •...
Página 14
N Gebruiksaanwijzing • Leest u voor het gebruik de gebruiksaanwijzing. 3. Er bestaat de mogelijkheid om de TX9 Smart op een powerbank aan • De voederautomaat is geen kinderspeelgoed. Laat u kinderen niet te sluiten als noodstroomvoorziening. De geprogrameerde voeder- met de folie van de verpakking spelen! tijden kunnen zo ook bij stroomuitval veiliggesteld worden.
Página 15
Registratie Open de app en klik op REGISTRIEREN om een account aan te maken. Koppeling van het apparaat In de volgende stap wordt de voederautomaat verbonden met internet en met uw smartphone. Let u daarbij beslist op de volgende aanwijzingen, om een vlotte verbinding veilig te stellen: •...
Página 16
Programmering van de voedering Klikt u op FUTTERPLAN en ZEIT HINZUFÜGEN, om de voedertijden in te stellen. Hier kunt u verschillende tijden instellen voor de voederingen en de dagen waarop deze indien nodig moeten worden herhaald. Bovendien kan de hoeveelheid gedoseerde porties voor voeding worden aangepast (1 Portie= ca.
Página 17
Als u vragen hebt over uw smart-apparaat, kunt u contact opnemen • Indien er niet meer genoeg voer in het voerreservoir zit, begint de met de support: [email protected] alarm-LED rood te knipperen. Vul voer opnieuw bij en activeer ver- volgens handmatig voeren door eenmaal op de SET-knop te drukken.
Página 18
3. På nästa sida väljer du AP LÄGE i rullmenyn i det övre högra hörnet. Tryck sedan på NÄSTA. 3. Det är möjligt att ansluta en powerbank till TX9 Smart som en nödströmförsörjning. De programmerade utfodringstiderna kan på så sätt garanteras även vid strömavbrott. Observera att foderauto- maten inte är tillgänglig via appen i „nödläge“.
Página 19
Fylla på foderautomaten Efter lyckad ihopkoppling kan du fylla foderautomaten med torrfoder (fodrets maximala diameter: 15 mm). Placera locket på foderautomaten och vrid för att stänga det ordentligt. Öppna skålen genom att trycka mot den och dra sedan ut den. Starta sedan en manuell utfodring genom att trycka på...
Página 20
• När ditt djur har vant sig vid foderautomaten kan du ta bort den Teknisk data vanliga skålen. Model: TX9 Smart • För att väcka ditt djurs nyfikenhet, börja med att placera några godi- Kapacitet: 2.8 liter sar i foderautomatens skål.
Página 21
• Tillad aldrig, at dyret bider i apparatet eller kablet. Hvis det er nød- AP-modus (anbefalet) vendigt, kan du gøre brug af en kabelbeskyttelse. 1. Tryk 11 gange hurtigt efterhinanden SET knappen på apparatet, for at • Grib aldrig efter et elektronisk apparat, hvis det er faldet i vand. Træk aktivere AP-modus.
Página 22
igen. Derefter tryk og hold SET-knappen i omkring 5 sekunder for at genstarte maskinen. Du kan herefter gentage parringsprocessen i AP eller EZ tilstand. Påfyld foderautomaten Efter succesfuld tilkobling kan du fylde tørfoder i foderautomaten (maximal diameter af foderet: 15 mm). Læg låget på foderbeholde- ren og drej den for at lukke den sikkert.
Página 23
• Placer foderdispenseren ved siden af hundens hhv. kattens foderskål Tekniske Data uden at den er tændt. Model: TX9 Smart • Fyld til at starte med foder i den oprindelige foderskål som også Kapacitet: 2,8 Liter dispenserens foderskål. Frekvensbånd: 2.4 – 2.48 GHz •...
Página 24
3. En la página siguiente, selecciona MODO AP en el menú desplegable de la esquina superior derecha. A continuación, pulsa SIGUIENTE. 3. Es posible conectar una batería externa al TX9 Smart como fuente de alimentación de emergencia. De este modo, los tiempos de alimen- tación programados pueden garantizarse incluso en fallo eléctrico.
Página 25
6. A continuación, pulsa la flecha ATRÁS hasta volver a la aplicación dero, por ejemplo, después de mudarte a una nueva casa. Tuya. El proceso de emparejamiento debería iniciarse automática- Abre la página de inicio de la aplicación Tuya y toca prolonga- mente.
Página 26
Si tienes alguna pregunta sobre tu dispositivo inteligente, ponte en una alimentación manual pulsando una vez el botón SET de la uni- contacto con el servicio de asistencia: [email protected] dad. Esto asegura que el mecanismo de alimentación de la máquina también se llene de alimento.
Página 27
3. Na página seguinte, selecionar AP MODE do menu no canto superior direito. De seguida selecionar NEXT. 3. É possível ligar um power bank ao TX9 Smart como fonte de energia em caso de emergência. As refeições programadas ficam assim garantidas mesmo no caso de uma falha de energia elétrica.
Página 28
Modo EZ (apenas 2.4 GHz) 5. Selecionar CONNECT NOW e escolher o hotspot do alimentador da lista de redes Wi-Fi disponíveis: SmartLife_XXXX. 1. Fazer um RESET ao alimentador automático, mantendo o botão SET que se encontra na parte superior do aparelho, pressionado durante 5 segundos.
Página 29
• De forma a incentivar a curiosidade do seu animal, deve colocar regu- que o conforto e a funcionalidade. larmente alguns snacks no comedouro do alimentador automático. Dados Técnicos Limpeza Modelo: TX9 Smart Desligar o alimentador automático da corrente. Remover o comedouro Capacidade: 2.8 litros Banda de frequência: 2.4 - 2.48 GHz...
Página 30
App Stores. Por favor ter em atenção os termos de utilização e informação de proteção de dados, fornecidos pela App. 3. Do TX9 Smart można podłączyć power bank jako źródło zasilania awaryjnego. Dzięki temu zaprogramowane czasy podawania mogą być zagwarantowane nawet w przypadku awarii zasilania. Należy pamiętać, że karmidło nie jest dostępne przez aplikację...
Página 31
2. W aplikacji wybierz ADD DEVICE a następnie NADZÓR WIDEO pod 7. Aplikacja rozpocznie proces parowania i po krótkiej chwili powinna KAMERA BEZP (Wi-Fi). połączyć się z karmidłem. 3. Na następnej stronie wybierz AP MODE z menu rozwijanego w pra- wym górnym rogu.
Página 32
• Na początku napełnij zwykłą miskę, a także miskę automatycznego Dane techniczne podajnika karmy jedzeniem. Model: TX9 Smart • Gdy zwierzę przyzwyczai się już do automatycznego podajnika kar- Pojemność: 2,8 litra my, możesz usunąć normalną miskę.
Página 33
Urządzenie jest obsługiwane przez aplikację „Tuya Smart” firmy Tuya Inc. Aplikacja jest dostępna za darmo w sklepach z aplikacjami. Proszę 3. K TX9 Smart je možné připojit powerbanku jako nouzový napájecí przestrzegać warunków użytkowania i informacji o ochronie danych zdroj. Naprogramované časy podávání krmiva lze tedy zaručit i v podanych w aplikacji.
Página 34
7. Aplikacja rozpocznie proces parowania i po krótkiej chwili powinna połączyć się z karmidłem. 3. Na następnej stronie wybierz AP MODE z menu rozwijanego w pra- wym górnym rogu. Następnie kliknij NEXT. 8. Kliknij FINISH, aby przejść do interfejsu użytkownika urządzenia. 4.
Página 35
Proto doporučujeme následující: Technická data • Umístěte automatický dávkovač krmiva vedle misky pro krmení vašeho psa nebo kočky, aniž byste jej zapnuli. Model: TX9 Smart • Na začátku naplňte běžnou misku i misku automatického dávkovače Kapacita: 2,8 litru krmiva jídlem.
Página 36
• Не используйте для щенков и котят до 7 месяцев. • Корпус кормушки нельзя мочить - не предназначен для мытья в посудомоечной машине. 3. К TX9 Smart можно подключить пауэрбанк в качестве • Дополнительные инструкции по эксплуатации IOT-устройств аварийного источника питания. Таким образом, можно...
Página 37
• Обратите внимание, что кормушка не будет работать в сетях 6. Затем нажимайте стрелку Назад, пока не вернётесь обратно только с частотой 5,0 ГГц. в приложение Tuya. Процесс сопряжения должен начаться • Если Ваш Wi-Fi пароль содержит специальные символы, Вы автоматически.
Página 38
например, после переезда в новый дом. устройства, с помощью FLIP SCREEN Вы можете перевернуть дисплей на экране или активировать функцию инфракрасного Откройте домашнюю страницу приложения Tuya, нажмите ночного видения. Кроме того, Вы можете установить и удерживайте значок Автокормушки, чтобы удалить аудиорежим...
Página 39
• Внимательно относитесь к любой передаче персональных данных и защищайте свою частную жизнь. • Тщательно продумайте свои действия, когда безопасность важнее комфорта и функциональности. Technická data Модель: TX9 Smart Вместимость: 2,8 литра Частотный диапазон: 2,4 - 2,48 ГГц Мощность передачи: ≤20 дБм...
Página 40
EG Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity Wir, der Importeur, / We, the importer, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: / declare under sole responsibility that the product:...
Página 42
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...