SATA J Serie Manual Del Uso

Desatornillador de impacto sin escobilla de batería de litio de 18v
Ocultar thumbs Ver también para J Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

J 系列 18V 锂电无刷冲击起子机
18V Li-Ion Brushless Impact Screwdriver
J Serie 18V Lithium-Akku-Brushless Schraubendreher
Бесщеточный ударный шуруповёрт с литиевой батарей 18 В серии J
J 시리즈 18V 리튬전지 무브러쉬 임팩터
Chave de fenda de impacto sem escova da bateria de lítio de 18V da série J
J シリーズ 18V リチウム電池ブラシレスインパクトドライバー
Desatornillador de impacto sin escobilla de batería de litio de 18V de serie J
51085
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA J Serie

  • Página 1 J 系列 18V 锂电无刷冲击起子机 18V Li-Ion Brushless Impact Screwdriver J Serie 18V Lithium-Akku-Brushless Schraubendreher Бесщеточный ударный шуруповёрт с литиевой батарей 18 В серии J J 시리즈 18V 리튬전지 무브러쉬 임팩터 Chave de fenda de impacto sem escova da bateria de lítio de 18V da série J J シリーズ...
  • Página 3 中文 51085 电动工具的通用安全警告 警告 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和 / 或严重伤害。保存所有警告 和说明书以备查阅。在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线)动工具或电池驱动 (无 线) 电动工具。 通用电动工具安全警告-工作场地 1 ) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引起事故。 2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 通用电动工具安全警告 - 电气安全 1 ) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头,需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未经 改装的插头和相配的插座将减少触电危险。 2) 避免人体接触接地表面, 如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 3) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。 4) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电动工具远离热源、油、锐边或运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 5) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 6) 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。使用 RCD 可减小电击危险。 通用电动工具安全警告...
  • Página 4 中文 51085 5) 保养电动工具。 检查运动件是否调整到位或卡住, 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。 如有损坏, 电动工具应在使用前修理好,许多事故由维护不良的电动工具引发。 6) 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 入运动部件中。 7) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具,附件和工具的刀头等。将电动工具用于那些与 用途不符的操作可能会导致危险。 通用电动工具安全警告-电池式工具使用和注意事项 1 ) 只用制造商规定的充电器充电。将适用于某种电池盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 2) 只有在配有专用电池盒的情况下才能使用电动工具。使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。 3) 当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回形针,硬币,钥匙,钉子,螺钉或其他小金属物体,以防一 端与另一端连接。电池端部短路会引起燃烧或火灾。 4) 在滥用条件下, 液体会从电池中溅出,避免接触。如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到眼睛,还要寻求 医疗帮助。从电池中溅出的液体会发生腐蚀或燃烧。 通用电动工具安全警告-维修 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。这将保证所维修的电动工具的安全。 专业要求 1 ) 对机器进行任何修护工作之前,都须先取出电池包。 2) 禁止将机器置于雨或水中。 3) 请勿将电池包存储于高于 40℃的环境下。 4) 在 0 至 30℃的环境下充电,理想充电温度是 18 至 24℃。 5)...
  • Página 5 中文 51085 充电器安全警告 1 ) 使用前请阅读说明书。 2) 仅在室内使用,禁止置于雨或水中。 3) 禁止给不可充电电池充电。 4) 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造商,其维修部或类似部门的专业人员更换。 充电式冲击起子机使用安全警告 1 ) 当进行作业时紧固件可能会接触到隐藏的电线, 请握住电动工具的绝缘抓握表面。 紧固件接触到 “带电” 的电线时, 工具上曝露的金属部分可能也会 “带电” ,并使操作者触电。 2) 请务必确保立足稳固。在高处使用工具时确保下方无人。 3) 请牢握本工具。 4) 佩戴耳罩。 5) 操作之后,请勿立刻触摸起子头或工件。它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。 6) 手应远离旋转的部件。...
  • Página 6 中文 51085 标记 为减少伤害,用户应仔细阅读说明书 禁止置于雨或水中 禁止置于火中 警告标记 请戴防护耳罩 请戴防护眼镜 请戴防尘面具 仅在室内使用 该产品电池包含有某些有毒有害物质。 请勿丢弃电池,将废旧电池送回到你 在环保使用期限内可以放心使用,超过 当地收集或回收点回收 环保使用期限之后则应该进入回收循环 系统 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 电池 铅 铅 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Pb) (Cd) (Cr (VI) (PBB) (PBDE) 〇 〇 × 〇 〇 〇 〇: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。 ×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出...
  • Página 7 中文 51085 机件 : 1. 夹头 2. 工作灯 3. 起停开关 4. 电池包锁钮 5. 换向拨杆 6. 速度档位选择 (红灯) 7. 电量显示 (绿灯) 8. 电池包 随机附件 机器型号 内容 数量 4.0 安时锂电 电池包 51085 4.0A 充电器 充满一个 4.0Ah 电池包约 60 分钟 充满一个 2.0Ah 电池包约 30 分钟 我们建议您从所购买电动工具的商店选配您的耐件。请使用有知名品牌的高质量的附件。请选择适合您工作所需...
  • Página 8 中文 51085 操作指南 注意:使用机器前,请仔细阅读说明书。 使用之前 1 ) 充电 本充电器和机器需配套使用,严禁使用其他充电器。 本机器内设保护线路,当电池电量不足时,保护线路开启,机器停止转动。 在温度较高的环境中或者长时间使用后,机器可能会发烫,这时请不要立即充电。待电池冷却后再充电,否则 将缩短电池的使用寿命或者因电池过热导致无法充电。 机器首次充电时或者长时间不用后,第一次充电器效率可能只能达到 60% 左右,需经 2-3 次的充放电之后,电池 效率方可达到 100%。 2) 安装 / 拆除电池包 (见图 A) 要取出电池包时,按下电池包两侧的锁钮,然后将其拉出。要插入电池包时,只要将其轻推入机器即可。切忌 用力过猛。 启动 / 关闭 (见图 B) 按住开关 (1) ,机器启动,松开则机器停止运转。...
  • Página 9 中文 51085 开关调速 在开关上的施力大小,可改变转速。改变范围在 0 至最大转速间。施力小,转速低,起钻缓稳容易控制。在稳定可 靠的启动后,充分按下开关以获得更快的速度。 速度档位选择 (见图 C) 使用时,先选择档位,再用开关控制转速;出厂时,机器是设定在最高档位,档位指示 (6)有三个红色指示灯,3 个 红灯亮代表高档,2 个红灯亮代表中档,1 个红灯亮代表低档;如果想要改变档位选择,可按下标记,每按一次更改 一个档位。 警告 请勿长时间轻轻按压开关低速操作,否则机器内部会产生过热反应。每次停机后再改变机器的转速档 位。...
  • Página 10 中文 51085 开关锁定 (见图 D) 开关具有锁住保护功能,有利于减少在没有使用的情况下误启动手电钻。将转向拨杆 (2) 调节至正中位置,就可以 将机器锁住。 改变旋转方向 (见图 D) 正转:把转向拨杆 (2)标有“ ”一面推到底(移至左侧),可用于钻孔和旋入螺丝。反转:把转向拨杆标有 “ ”的一面推到底 (移至右侧) ,可用于转松或转出螺丝。 警告 机器完全静止后才可变换转向。 安装或拆卸钻头 (见图 E) 注意:在安装或拆卸钻头时,一定先确认电钻是否已关掉,电池包是否已取出。 机器拥有快装夹头系统; 安装起子头时,向前拉动套筒并将起子头一直插到夹头最里端。然后松开套筒以固定起子头。 拆卸起子头时,向前拉动套筒并将起子头向外侧拉出,然后松开套筒以使其复位。 警告 开机前,注意确保起子头被夹头完全固定。 工作灯 机器带有照明工作灯:当使用机器按下开关时,照明灯亮;松开,照明灯延迟 15 秒熄灭。 电池电量指示 按下机器开关,电量指示灯亮 5 秒,可按照下表判断电池包剩余电量。 LED 灯显示 剩余电量...
  • Página 11 中文 51085 操作 适当的紧固转矩随螺丝 / 螺栓的种类或尺寸以及待紧固工件的材料等因素而有所不同。 紧握工具并将起子头的尖端置于螺丝的头部。对工具施加向前的压力达到使起子头不会从螺丝上滑落的程度,这样 便可启动工具开始操作。 1 ) 冲击时间越久,扭矩越大,在 6-10 秒左右达到最大值。 2) 速度越快,扭矩越大。 3) 待紧固工件越硬,扭矩越大。 4) 在拧小的螺钉时,低速短时拧紧螺钉,否则会损坏螺钉。 注意: 1 ) 使用适合螺丝 / 螺栓头部的起子头。 2) 在拧螺丝时,最好预先钻个导向孔。 3) 当紧固 M8 或更小号的螺丝时,选择合适的冲击力并注意调节施加在开关扳机上的压力以免损坏螺丝。 4) 握持工具时将其笔直对准螺丝。 5) 如果紧固螺丝的冲击力太强或紧固时间过久,螺丝或起子头尖端将会受到过度的牵拉、挤、压损坏等。在开始 作业前,一定要进行测试操作以确定所使用螺丝的适当紧固时间。 紧固转矩受下述多种因素影响。紧固后,请务必使用转矩扳手确认转矩。 1 ) 当电池组电量将要完全耗尽时,电压将会下降,紧固转矩也会减小。 2)...
  • Página 12 中文 51085 问题解答 为什么按压开关而机器却不运转 ? 在开关上部有一个转向拨杆。处在锁住的位置。将其拨向需要转动方向的位置,再按下按钮,机器就会开始转动。 为什么在螺钉还未拧紧时,手电钻就停止运转 ? 机器带有低压保护,在电池包电量过低时,机器不能工作,请确认电池包电量。 本机带有温度保护,当长时间满负荷工作时,电池包会过热,温保系统会启动导致机器停止运转,请将机器冷却到 常温后再继续使用。 为什么同一个电池包的工作时间会有长有短 ? 一个电池包如果放置时间过长而不使用的话,就会缩短其工作时间,这就是充电次数问题。在经过几次充电和使用 之后, 这种状况就会得到改善, 在干重活时, 电池包的电量也会消耗的很快。 不要在 0℃以下或 35℃以上的环境里充电, 这同样会影响到电池包的工作表现。 保养与维护 对机器作任何换修工作之前,请务必先拔出插头。 您的电动工具不需要再添加润滑油或进行其它保养。不要用水或化学清洗剂来清洗你的电动工具,用干布擦拭干净 就可以了。工具需储藏在干燥的环境中,并保持马达通风口处的清洁。尽量不要在灰尘较大的环境中使用。 为了有利于电池包寿命,请注意: 1 ) 电池包存放:将电池包充电 30%-50% 电量,存放在 26℃以下环境中。 2) 不超过 6 个月时间,将电池包充满电使用一次。 废弃电池包的处理 为保护自然环境,请妥善回收或处理电池包。该电池包含有锂电池。请向当地废物处理部门咨询有关 回收和(/ 或)处理的信息。通过使用手电钻把电池包电量耗尽,卸下电池包,用结实的胶带包裹好 极片端口,避免短路和漏电。请勿试图打开或拆取任何部件。...
  • Página 13 中文 51085 General safety warning of electric tool: Warning Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings listed below and instruction may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review. "Electric tool" in all of the following warnings refers to the electric tool driven by mains supply (...
  • Página 14 中文 51085 General safety warning of electric tool - use and precautions of electric tool 1 ) Do not abuse the electric tool and select the appropriate electric tool according to the application. The appropriately designed electric tool will make your work more efficient and safer. 2)...
  • Página 15 中文 51085 13) After the charging is over, please pull the battery pack off the charger immediately. 14) During the operation, it is normal for the body and battery pack to heat up. 15) Do not put the discarded battery pack in fire or dispose it with domestic garbage, and be sure to send it to the local collection station or recycling point.
  • Página 16 中文 51085 Mark To reduce the damage, the user shall read Do not place the machine in the the instruction carefully rain or water Warning mark Do not place it in the fire Please wear the protective Please wear the earmuffs. glasses Please wear the dust mask Only for indoors...
  • Página 17 中文 51085 Machine part: 1. Chuck 2. Work light 3. Start/stop switch 4. Battery level display 5. Battery pack lock button 6. Reversing yoke 7. Battery pack Accompanied accessories: Model Content Quantity 4.0 Ah Li-ion battery pack 51085 4.0A charger Charging duration of 4.0A battery pack: about 60min Charging duration of 2.0A battery pack: about 30min We recommend that you choose the accessories from the store where you purchased the electric tool.
  • Página 18 中文 51085 Operation guideline Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use 1 )Charging This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating. The machine may become hot under the high temperatures or after a long period of operation.
  • Página 19 中文 51085 Speed regulation Change the force applied to the switch to regulate the rotating speed. The range of adjustment is between 0 and the maximum rotating speed. The smaller the force is, the lower the rotating speed is. The drilling starts slowly and stably. After the stable and reliable start, press the switch fully for higher speed.
  • Página 20 中文 51085 Battery level indication When the machine switch is pressed, the battery indicator will stay on for 5s. The remaining capacity of battery pack may be determined according to the following table. LED display Remaining battery 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Operation The proper tightening torque may vary depending on the type or size of screw/bolt and the material of workpiece to be fastened.
  • Página 21: Environmental Protection

    中文 51085 Question and answer: 1 ) Why does the machine not operate after the switch is pressed? A reversing yoke is located on the upper part of switch. It is locked. Turn it to the position where the rotation is in need, and then press the button to rotate the machine.
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    中文 51085 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Warnung Lesen Sie alle Warnungen und alle Anweisungen. Wenn die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung. In allen folgenden Warnungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug "...
  • Página 23 中文 51085 5) Dehnen Sie Ihre Hände nicht zu lange, achten Sie immer auf Ihren Fuß und Ihr Gleichgewicht. So lässt sich das Elektrowerkzeug bei einem Unfall gut steuern. Warnung für die Sicherheit von Elektrowerkzeug-Einsatz und Vorgänge für die Nutzung von Batterien 1 )...
  • Página 24 中文 51085 Warnung Das Batteriepack kann flüssig austreten, wenn die Temperatur zu hoch ist oder das Batteriepack überlastet ist. wenn die aus dem Akku durchgesickerte Flüssigkeit die Haut berührt, mit Seife und dann mit Zitronensaft und Essig waschen. Wenn Sie versehentlich die Augen berühren, sie sofort mit klarem Wasser waschen und sofort zur Untersuchung und Behandlung ins Krankenhaus gehen.
  • Página 25 中文 51085 Zeichen Um Verletzungen zu reduzieren, sollten Nutzer Nicht in Regen oder Wasser geben die Anweisungen sorgfältig lesen Warnzeichen Vom Feuer fernhalten Bitte tragen Sie einen schützenden Ohrmuff Bitte Schutzbrillen tragen Tragen Sie bitte eine Staubmaske Nur im Innenbereich Die Batt erie dieses Produkt es enthält einige giftige und schädliche Stoffe.
  • Página 26 中文 51085 Teile: 1,Spannkopf 2,Arbeitsleuchten 3,Stopp-Schalter 4,Batteriefachsperre 5, Schalthebel 6, Speed Bit-Auswahl (rote Lampe) 7, Stromanzeige ( grüne Lampe) 8, Batteriepaket Zufälliger Anhang Maschinenmodell Inhalt Menge 4,0 Ampere Stunde Lithium-Akku-Pack 51085 4,0 Ein Ladegerät Füllen Sie ein 4,0Ah Akku-Pack für ca. 60 Minuten Füllen Sie ein 2,0Ah Akku-Pack für ca.
  • Página 27 中文 51085 Bedienungsanleitung Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen. Vor dem Einsatz 1 ) Laden Dieses Ladegerät und die Maschine müssen zusammen verwendet werden. Es ist verboten, andere Ladegeräte zu benutzen. Diese Maschine ist mit einem Schutzkreis ausgestattet. Wenn die Batterie niedrig ist, wird der Schutzkreis eingeschaltet und die Maschine stoppt das Drehen.
  • Página 28 中文 51085 Vorgang Start/Schließen (siehe Abbildung B) Drücken und halten Sie den Schalter ( 1) , um die Maschine zu starten und loszulassen, um die Maschine zu stoppen. Schaltergeschwindigkeitsregelung Die Kraft, die auf den Schalter angewendet wird, kann die Drehgeschwindigkeit verändern. Der Bereich der Änderung liegt zwischen 0 und der Höchstgeschwindigkeit.
  • Página 29 中文 51085 Schalter verriegelt ( siehe Abbildung D) Der Schalter hat die Funktion der Verriegelung und des Schutzes, was vorteilhaft ist, um den Fehler zu reduzieren, den elektrischen Handbohrer zu starten, wenn er nicht in Gebrauch ist. Die Maschine kann verriegelt werden, indem der Lenkhebel (2) an die Mittelposition eingestellt wird.
  • Página 30 中文 51085 Vorgang Das entsprechende Anzugsmoment variiert je nach Art oder Größe der Schraube/Schraube und dem Material des zu befestigenden Werkstücks. Halten Sie das Werkzeug und legen Sie die Spitze des Schraubenziehers auf den Kopf der Schraube. Der Schraubenzieherkopf wird so weit gedrückt, dass der Schraubenzieherkopf nicht von der Schraube rutscht, so dass das Werkzeug in Betrieb genommen werden kann.
  • Página 31: Fragen Und Antworten

    中文 51085 Fragen und Antworten: Warum drücken Sie den Schalter, während die Maschine nicht läuft? Am oberen Teil des Schalters befindet sich ein Lenkhebel. In verschlossener Position. Schalten Sie es an die Stelle, wo die Drehrichtung erforderlich ist, und drücken Sie dann den Knopf, wird die Maschine beginnen zu drehen. Warum hört der Handbohrer auf zu funktionieren, wenn die Schrauben nicht angezogen werden? Die Maschine hat einen Niederspannungsschutz.
  • Página 32 中文 51085 Общие предупреждения о безопасности электрических инструментов: Предупреждение Прочитайте все предупреждения и все описания. Невыполнение следующих предупреждений и объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки. Термины «Электрические инструменты» во всех следующих предупреждениях означают (проводные)...
  • Página 33 中文 51085 вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная небрежность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным повреждениям. 2) Используйте индивидуальные защитные устройства. Всегда носите защитные очки. Устройства безопасности, такие как пылезащитные маски в соответствующих условиях, защитные ботинки, защитные...
  • Página 34 中文 51085 6) Держите режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов в соответствии с инструкциями по эксплуатации, с учетом условий работы и выполненных работ. Использование...
  • Página 35 中文 51085 от зарядного устройства. 14) При работе устройства батарейный блок и зарядное устройство нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с бытовыми отходами, которые должны быть возвращены в местные пункты сбора или переработки. 16)...
  • Página 36 中文 51085 Отметка Для того, чтобы уменьшить вред, Запрещено ставить машину в дождь пользователь должен прочитать или в воду инструкцию Предупреждающий знак Запрещено ставить машину в огнь Пожалуйста, наденьте защитные очки Пожалуйста, наденьте защитные наушники То л ь к о м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь в Пожалуйста, наденьте...
  • Página 37 中文 51085 Части машины: 1. Зажимка 2.Рабочая лампа 3.Переключатель для запуска и остановки 4.Кнопка блокировки батарейного блока 5.Реверсионный рычаг 6.Выбор скорости (красный свет) 7. Индикация количества электричества ( зеленый свет) 8.Батарейный блок Сопроводительные принадлежности Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 4,0 Ач 2 шт...
  • Página 38: Руководство По Эксплуатации

    中文 51085 Руководство по эксплуатации Внимание: Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием машины. Перед использованием 1) Зарядка Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество батареи недостаточно, линия защиты начнет...
  • Página 39 中文 51085 2) Монтаж / демонтаж батарейного блока (см. рис. A) При вынимании батарейного блока, нажмите кнопку блокировки на обеих сторонах батарейного блока и вытяните его. При вставке батарейного блока, просто нажмите его в машину. Не нужно слишком сильно нажать. Операция...
  • Página 40 中文 51085 Установка или разборка буровой головки (см. рис. E) Внимание: при монтаже или демонтаже буровой головки, необходимо убедиться в том, что электрическая дрель выключается, и батарея вынимается. Машина имеет систему зажимки скоростного монтажа; При установке головки шуруповерта потяните втулку вперед и вставьте головку шуруповерта до...
  • Página 41 中文 51085 Внимание: 1 ) Используйте головку шуруповерта, которая соответствует головке винта / болта. 2) При завинчивании винтов, лучше предварительно просверлить направляющее отверстие. 3) При затягивании винтов М8 или винтов с меньшим размером, выберите соответствующую силу удара и обратите внимание на регулирование давления, прилагаемого к триггеру переключателя, чтобы...
  • Página 42: Техническое Обслуживание

    中文 51085 Ответ на вопросы: Почему машина не работает при нажатии выключателя? В верхней части переключателя есть один реверсионный рычаг. Находится в положении блокировки. Регулируйте его на место, где нужно вращаться, и нажмите кнопку, и машина начнет вращаться. Почему ручная электрическая дрель перестало работать, когда винт еще не завинчен? Машина...
  • Página 43 中文 51085 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각 한 부상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 모든 다음의 경고에서 용 어...
  • Página 44 中文 51085 7) 배설장치 , 집진장치와의 연결용 장치를 제공하였을 경우 이들이 잘 연결되고 적절하게 사용되도록 해야 한 다 . 이러한 장치를 사용하면 먼지로 인한 위험을 줄일 수 있다 . 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의 1) 전동공구를 남용하지 말고 용도에 따라 적절한 전동공구를 사용한다 . 적절히 설계된 전동 공구를 선택하여 사용하는...
  • Página 45 中文 51085 통용된 전동 공구 안전 경고 - 보수 1) 전문 정비사가 동일한 비품을 사용하여 전동 공구를 수리하도록 한다 . 이것은 정비된 전동 공구의 안전을 보 장할 것이다 . 전문적인 요구 1) 기계에 어떤 리페어 작업을 하기 전에 반드시 배터리 팩을 꺼내야 한다 . 2) 기계를...
  • Página 46 中文 51085 상해를 줄이기 위해 사용자는 설명 비나 물에는 금지한다 서를 주의 깊게 읽어야 한다 불 속 에 들 어 가 는 것 을 경고 표시 금한다 보호 안경을 쓰신다 보호 귀마개를 착용하신다 방진 마스크를 쓰신다 실내에서만 사용한다 배터리를 버리지 마시고 폐배터리를 이...
  • Página 47 中文 51085 부품 : 1. 척 2. 작업등 3. ON/OFF 스위치 4. 전지 팩 잠금버튼 5. 방향 전환 리버 6. 속도 레벨 선택 ( 빨간 지시등 ) 7. 전량 표시 ( 푸른 지시등 ) 8. 배터리 가방 램던 부가품 : 기계...
  • Página 48 中文 51085 오퍼레이션 가이드 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에 1) 충전한다 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있 다...
  • Página 49 中文 51085 시동 / 닫기 ( 그림 B 참조 ) 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동하고 풀리면 기계가 정지한다 . 스위치 속도 조절 스위치에 가해지는 힘의 크기로 회전 속도를 변경할 수 있다 . 범위가 0 에서 최대 회전 속도 사이를 변경한다 . 힘을...
  • Página 50 中文 51085 LED 램프 표시 잉여 전력량 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 조작규범 적절한 조임 토크는 나사 / 볼트의 종류나 사이즈 , 그리고 조임 작업물을 기다리는 재료 등의 요인에 따라 달 라진다 . 공구를 움켜쥐고 시동 헤드의 뾰족한 끝을 나사의 머리 부분에 놓는다 . 공구에 단자 헤드가 나사에서 떨어지 지...
  • Página 51 中文 51085 문제해답 : 왜 스위치를 눌렀는데도 기계가 작동하지 않습니까 ? 스위치 상부에 스티어링 랙이 하나 있다 . 잠긴 위치에 있다 . 회전 방향이 필요한 위치로 돌리고 버튼을 누르 면 기계가 회전하기 시작한다 . 왜 나사를 조이기 전에 핸드헬드 드릴이 작동을 멈춥니까 ? 기계가...
  • Página 52 中文 51085 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso Leia todos os avisos e todas as descrições. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e descrições para revisão. Em todos os avisos a seguir, o termo "ferramenta elétrica"...
  • Página 53 中文 51085 da ferramenta elétrica em situações inesperadas. 6) Vista-se adequadamente Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha roupas, luvas e cabelos longe de peças móveis. Roupas soltas, acessórios ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes móveis. 7) Se fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, verifique se eles estão conectados e usados adequadamente.
  • Página 54 中文 51085 Aviso geral de segurança para ferramentas elétricas –Manutenção 1 ) O pessoal de serviço profissional usa as mesmas peças de reposição para reparar ferramentas elétricas. Garanta a segurança das ferramentas elétricas que estão sendo consertadas. Requisito profissional 1 ) A bateria deve ser removida antes de qualquer reparo na máquina. 2)...
  • Página 55 中文 51085 lugar alto. Por favor segure esta ferramenta. Usa-se protetores de ouvidos. Depois da operação, não se toque na broca de chave de fenda ou nas peças de trabalho. Eles podem estar muito quentes e queimam a pele. Afastam-se as mãos das peças girantes.
  • Página 56 中文 51085 Marca Para reduzir os danos, o usuário deve ler Proibido de ser colocado na chuva ou na água atentamente as instruções. Marca de aviso Proibido de ser colocado no fogo Use óculos de proteção Use protetores de ouvido protetora Use máscara de poeira Apenas use no interno O corpo do produto (excluindo o pacote da...
  • Página 57 中文 51085 As peças: 1. Mandril 2. Luz de trabalho 3. Interruptor de arranque e paragem 4. Botão de bloqueio da bateria 5. Alavanca de inversão 6. Seleção da velocidade (luz vermelha) 7. Indicador da bateria (luz verde) 8.Bateria Anexo da máquina Modelo da máquina Conteúdo Quantidade...
  • Página 58: Guia De Operação

    中文 51085 Guia de operação Atenção: Leia atentamente o manual de uso antes de usar a máquina. Antes de usar 1 ) Carregamento Este carregador e a máquina devem ser usados em conjunto, é estritamente proibido usar outros carregadores. A máquina tem um circuito de proteção, quando a capacidade da bateria está insuficiente, o circuito de proteção é ligado, a máquina pára de girar.
  • Página 59 中文 51085 Pressione e segure o interruptor ( 1) , a máquina é ligada, solte a máquina pará. Interruptor para ajuste de velocidade A quantidade de força aplicada ao interruptor, pode mudar a velocidade. A faixa de mudança está entre 0 e a velocidade máxima. A força é...
  • Página 60 中文 51085 Exibição de luz LED A capacidade de energia restante 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Operação O torque de aperto apropriado varia em tipo ou tamanho do parafuso / ferrolho e do material da peça de trabalho a ser fixado. Segure a ferramenta e coloque a ponta da chave de fenda na cabeça do parafuso.
  • Página 61: Manutenção E Reparo

    中文 51085 Pergunta e resposta: Por que pressiona o interruptor e a máquina não funciona? Há uma alavanca de direção na parte acima do interruptor. Em uma posição bloqueada. Gire-o para a posição que deseja girar e, em seguida, pressione o botão, a máquina começará a girar. Por que a broca manual pára quando o parafuso não está...
  • Página 62 中文 51085 電動工具の通用安全警告: 警告 すべての警告とすべての説明を読んでください。以下の警告および説明に従わないと、感電、火災、 および / または重傷をもたらす可能性があります。参照のためにすべての警告と説明を保存してく ださい。以下のすべての警告において、「電動工具」という用語とは、商用電源駆動式(有線)電 動工具またはバッテリ駆動式(無線)電動工具を指します。 一般電動工具の安全上の警告 – 作業場 1) 作業場を清潔で明るく保ってください。混乱していると暗い場所では事故を引き起こす可能性があります。 2) 易燃性液体、ガス、または塵埃のような環境下では電動工具を操作しないでください。電動工具から発生す る火花は、粉塵またはガスを燃やす可能性があります。 3) 子供と無関係の人が離れてから電動工具を操作してください。不注意があると、オペレーターが工具への制 御を失う可能性があります 一般電動工具の安全上の警告 - 電気の安全性 1) 電動工具のプラグはソケットと一致していなければなりません。 プラグは絶対に改造しないでください。 また、 接地を必要とする電動工具はアダプタプラグを使用しないでください。改造されていないプラグと対応する ソケットは感電の危険性を減らします。 2) パイプ)ヒートシンク、冷蔵庫などの接地面と人体との接触を避けます。体が接地されていると、感電の危険 性が高まります。 3) 電動工具を雨または湿気環境にさらすことはできません。電動工具に水が浸入すると、感電の危険性が高ま ります。 4) ワイヤを乱用しないでください。電動工具の運搬と引き抜き、そのプラグの引き抜きにワイヤーを使用しない でください。動力工具を熱、油、鋭利な部分または可動部分に近づかないでください。コードが損傷したり 絡まったりすると、感電の危険性が高まります。 5)...
  • Página 63 中文 51085 6) 適切な服を着てください。ゆったりした服やアクセサリーを身に着けないでください。衣服、手袋と髪の毛 を可動部分に近づけないでください。ゆったりした服)アクセサリー、または長い髪は可動部分に絡みつく ことがあります。 7) 切りくず排出装置と集塵設備を接続する装置が提供された場合は、それらが正しく接続され使用されている ことを確保しなければなりません。これらの装置を使用するのはほこりや屑による危険を減らすことができ ます。 一般電動工具の安全上の警告 - 電動工具の使用と注意事項 1 ) 電動工具を乱用せずに、用途に応じて適切な電動工具を使用してください。設計が適切な電動工具を選択す ると)作業がより効率的かつ安全になります。 2) スイッチが工具の電源をオンまたはオフにしない場合は、この電動工具を使用できません。スイッチで制御 できない電動工具は危険であり)修理する必要があります。 3) 調整を行う、アクセサリを交換する、または電動工具を保管する前に、プラグを電源から抜いたり、バッテ リケースを工具から取り外したりしてください。このような防護措置は、工具の不測的な起動のリスクを減 らします。 4) 使用しない電動工具は子供の手の届かないところに保管し、電動工具に慣れていない人やこれらの説明を理 解していない人が電動工具を操作しないようにしてください。電動工具はトレーニングを受けていないユー ザにとって危険です。 5) 電動工具を保守します。可動部品が所定の位置に調整されているか挟まれているかを確認し、部品の損傷およ び電動工具の動作に影響を与えるその他の情況を確認してください。損傷した場合には、電動工具は使用前 に修理されるべきです。多くの事故は不十分に保守された電動工具によって引き起こされます。 6) 切削工具を鋭く清潔に保ってください。鋭利な刃先を備えたお手入れの行き届いた刀具は、挟みにくくなり 制御しやすくなります。 7) 作業条件や作業内容を考慮して、取扱説明書に従って電動工具、アタッチメント、工具のカッターヘッドな どを使用してください。用途に合わない操作に電動工具を使用すると危険を引き起こす可能があります。 一般的な電動工具の安全性警告 - バッテリー工具の使用と注意事項 1 )...
  • Página 64 中文 51085 4) 0 ~ 30℃の環境で充電し、理想的な充電温度は 18 ~ 24℃です。 5) 本機に付属している充電器とバッテリーパックのみを使用してください 6) バッテリーパックの短絡接続を避けてください。 (例:バッテリーパックの正極と負極にボルトや釘が触れな いようにしてください) 7) 爆発の恐れがありますので、バッテリーパックを燃焼させたり火中に廃棄することは禁止されています 8) 損傷したバッテリーパックを充電することは禁止されています。 9) 充電器の電源コードが損傷している場合は、時間内に交換してください。 10) バッテリーパックを取り外す前に、必ず充電器の電源プラグを抜いてください。 11) 充電中)充電器とバッテリーパックが過熱するのは正常です。 12) 本機を使用しないときは、充電したバッテリーパックを充電器に接続しないでください。 13) 充電が終わったら、直ちに充電器からバッテリーパックを引き抜いてください。 14) 本機が作動しているとき、本体とバッテリーパックが熱くなるのは正常です。 15) 廃棄されたバッテリーパックを火中に捨てたり、地元の収集ステーションや回収所に返送して生ごみと一緒 に廃棄することは禁止されています 16) 壁や床)天井にネジをねじ込むまたは穴を開ける前に、ワイヤー・ケーブル、天然ガス管、水道管をきちん とチェックして、ネジやドリルビットの損傷を避けます。 17) 本機を使用するときは保護用のイヤーマフを着用してください。そうしないと聴覚を損害することがありま す。 18)...
  • Página 65 中文 51085 マーク 損傷を減らすために)ユーザーは注 雨や水中にさらさないでください 意深く取扱説明書を読んでください 火の中に入れないでください 警告マーク 保護イヤーマフを着用してください 保護メガネをかけてください 防塵マスクを着用してください 仅室内でのみ使用してください この製品バッテリーには特定の有毒有 バッテリーを捨てずに)使用済みの 害物質が含まれています。環境保護使 バッテリーをリサイクルのために地 用期間中に安全に使用することができ) 元の収集または回収場所に返送して 環境保護使用期間の切れた後にリサイ ください クルシステムに入るべきです 製品内の有毒有害物質または元素の名称および含有量 有毒有害物質または元素 カドミ ポリ臭化ビフ ポリ臭化ジフェニルエ バッテリー 水銀 六価クロム 鉛(Pb) ウム ェニル ーテル (Hg) (Cr ( VI) (Cd) (PBB) (PBDE) 〇...
  • Página 66 中文 51085 機械部品: 1. . チャック 2. 動作用ライト 3. 起動・停止スイッチ 4. バッテリーパックロックボタン 5. 反転レバー 6.. スピードギアの選択(赤ライト)7. 電量ディスプ レイ(緑ライト)8. バッテリーパック ランダム付属品 機械型番 内容 数量 4.0AH リチウムバッテリパック 51085 4.0A 充電器 4.0Ah のバッテリーパックをフル充電するには約 60 分 2.0Ah のバッテリーパックをフル充電するには約 30 分 電動工具を購入した店から、耐久性のある部品を選ぶことをお勧めします。有名ブランドの高品質付属品を使 ってください。お客様の作業に合った付属品を選んでください。付属品パッケージを参照してください。付属 品を使用するためのより多くの方法と手助けを得られます。 機械仕様 機械型番...
  • Página 67 中文 51085 操作ガイド 注:本機を使用する前に取扱説明書をよく読んでください。 使用する前に 1) 充電 この充電器と機械は合わせて使用する必要があります。他の充電器の使用は厳禁されています。 本機は保護回路を内蔵しており、電池残量が不足であると、保護回路が作動して回転を停止します。 高温環境下や長時間の使用後は、本機が熱くなることがありますので、直ちに充電を行わなわず、電池が冷 えた後充電してください。そうしないと電池の寿命が短くなったり、過熱により充電できません。 本機を初めて充電した場合や長時間使用しなかった場合、最初に充電器の効率は約 60%に達するしかありま せんが、2 ~ 3 回充電および放電した後、バッテリー効率は 100%に達します。 2) バッテリーパックの取り付け / 取り外し(図 A 参照)バッテリーパックを取り外すには)バッテリーパックの 両側にあるロックボタンを押して引き出します。バッテリーパックを挿入するには)単にそれを軽く機械に 押し込んでいいです。力をかけすぎないでください。...
  • Página 68 中文 51085 始動 / 停止(図 B 参照) スイッチ(1)を押し続けると本機が起動し、それを放すと本機が運行停止します。 スイッチの速度調整 スイッチにかかる力の大きさによって速度が変わります。変更範囲は 0 から最高速度までです。力は小さく、回 転速度は遅く、そして穴あけはゆっくりとして制御が容易です。安定した確実な始動の後、より速い速度のため にスイッチを完全に押してください。 スピードギアの選択(図 C 参照) 使用するときは、最初にギア位置を選択し、次にスイッチで速度を制御します。工場出荷時は機械が最高のギア 位置に設定され、ギア位置表示(6)には 3 つの赤い表示灯があります。3 赤灯が点灯するとハイギア。 2 赤灯が点灯するとミドルギア、1 赤灯が点灯するとローギアを示している:ギアの選択を変更したい場合は、マ ークを押すことができ、押すたびに 1 つのギアを変更します。 警告 低速でスイッチを長時間押さないでください。そうしないと本機内部は過熱することがあります。 停止するたびに本機の速度位置を変更してください。 スイッチロック(図 D 参照) このスイッチにはロック保護機能があり、使用しない状況で電動ハンドドリルが誤って起動するのを防ぐことが できます。ステアリングレバー(2)を中央位置に調整すると、本機をロックできます。 回転方向を変更する(図 D 参照) 正転:ステアリングレバー(2)の「 」と示された側を最後まで押し(左側に移す)穴あけやねじ込みに使...
  • Página 69 中文 51085 警告 ステアリングは本機が完全に静止した後にのみ変更できます。 ドリルビットの取り付けまたは取り外し(図 E 参照)。 注:ドリルビットを取り付けまたは取り外すときは、必ず電動ドリルの電源が切れているか、バッ テリーパックが取り外されているかを確認してください。 この本機はクイックチャックシステムを備えています。 ドライバーヘッドを取り付けるときは、スリーブを手前に引き、ドライバーヘッドをチャックの最も内側の端ま で挿入します。次にスリーブを緩めてドライバーヘッドを固定します。 ドライバーヘッドを取り外すときは、スリーブを手前に引いてドライバーヘッドを外側に引き出し、スリーブを 緩めてリセットします。 警告 本機を始動する前に、 ドライバーヘッドがチャックで完全に固定されていることを確認してください。 動作用サイト 本機には照明用動作ライトが付いている:本機でスイッチを押すと照明用ランプが点灯し、スイッチを放すと照 明用ライトが 15 秒間遅延で消灯します。 バッテリーインジケーター 本機のスイッチを押すと、バッテリーインジケーターが 5 秒間点灯し、下表に従ってバッテリーパックの残量を 判断できます。 LED ライトディスプレイ バッテリ残量 0-25% 25-50% 50-75% 75-100%...
  • Página 70 中文 51085 作業 適切な締め付けトルクは、 ネジ / ボルトの種類やサイズ、 締め付けるワークピースの材料などによって異なります。 工具をしっかりと持ち、ドライバーヘッドの先端をネジの頭に置きます。ドライバーヘッドがネジから滑り落ち ない程度に工具に前方への圧力がかかり、これにより工具を起動して操作を始めます。 1 ) インパクト時間が長ければ長いほど、トルクは大きくなり、約 6-10 秒で最大値に達します。 2) スピードが速ければ速いほど、トルクが大きくなります。 3) 締め付けるワークピースが硬ければ硬いほど、トルクが大きくなります。 4) 小さなネジを締めるときは、低速でネジを短時間締めます。そうしないと、ネジが損傷することがあります。 注: 1 ) ネジ / ボルトの頭に合うドライバーヘッドを使用してください。 2) ねじ込むときは)ガイド穴を事前に開けておくのが最善です。 3) M8 以下のネジを締めるときは、適切な衝撃力を選択し、ネジを傷つけないようにスイッチのトリガーにかか る圧力を調整するように注意してください。 4) 工具を持ちながら)それをネジにまっすぐ合わせます。 5) ネジを締付ける衝撃力が強すぎる、または締付け時間が長すぎると、ネジまたはドライバーヘッドの先端が 過度の引っ張り、圧迫、圧力などを受けて損傷になります。作業を始める前に、使用するネジの適切な締め 付け時間を確かめるためのテストを必ず実行してください。 締め付けトルクは下記のようにさまざまな要因により影響を受けます。締め付けた後は、必ずトルクレンチ を使用してトルクを確認してください。...
  • Página 71 中文 51085 質問の回答: どうしてスイッチを押しても機械が作動しないのですか? スイッチの上部にステアリングレバーがあります。ロック位置にあります。回転させたい位置まで回してからボ タンを押すと、本機が回転し始めます。 ネジを締めないとき電動ハンドドリルが停止するのはなぜですか。 本機は低電圧保護が装備されていますので、バッテリパックの残量が少なすぎると動作しませんので、バッテリ パックの電量を確認してください。 本機は温度保護機能を備えていますので、全負荷で長時間使用するとバッテリパックが過熱して温度保護システ ムが作動して機械が停止しますので、使用し続けるために常温に冷却してください。 同じバッテリーパックでも稼働時間が一致しないのはなぜですか? バッテリパックを長期間置き、使用しないと、使用時間が短くなります。これは充電回数の問題です。この状態は、 何度か充電して使用した後で改善され、バッテリーパックは重労働で電量消費も非常に速いです。0℃以下または 35℃以上の環境では充電しないでください。そうでなければバッテリーパックのパフォーマンスにも影響します。 保守とメンテナンス 本機の交換・修理作業を行う前に、必ずプラグを抜いてください。 ご電動工具は、潤滑油の追加や他のメンテナンスを必要としません。電動工具の清掃には水や化学洗剤を使わな いでください。乾いた布で拭いていいです。工具は乾燥した環境で保管し、モーターの換気口を清潔に保ってく ださい。ほこりの多い環境では使用しないでください。 バッテリーパックの寿命を延ばすために、次の点に注意してください。 1 ) バッテリーパックの保管:バッテリーパックを 30%~ 50%充電し、26℃以下の環境に保管してください。 2) 6 ヶ月以内にバッテリパックをフル充電して一回使用してください。 廃棄したバッテリーパックの処理 自然環境を保護するために、バッテリーパックを適切にリサイクルまたは廃棄してください。この バッテリにはリチウム電池が含まれています。リサイクルおよび(/ または)処理については、地元 の廃棄物処理部門にお問い合わせください。電動ハンドドリルを使用してバッテリパックを完全に 消耗し、バッテリパックを取り外し、短絡や電気漏れを防ぐため、電極ポートを強力なテープで包 んでください。部品を開けたり取り外したりしないでください。 環境保護 廃棄物の処理 環境保護に対応するために、損傷を受けた機械、付属品および包装材料は、リサイクルを容易 にす るために詳細に分類されなければなりません。...
  • Página 72: Avisos Generales De Seguridad Sobre Herramientas Eléctricas

    中文 51085 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.
  • Página 73 中文 51085 manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental. 6) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa floja o los accesorios. Deje que la ropa, los guantes y el cabello se alejen de los componentes móviles. La ropa floja, los accesorios o el cabello largo pueden involucrarse en los componentes móviles. 7)...
  • Página 74 中文 51085 Requisitos especiales 1 ) Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento de la máquina, quite el paquete de batería primero. 2) Se prohíbe colocar el equipo en la lluvia o el agua. 3) No almacene el paquete de batería bajo el entorno de temperatura superior a 40 C. 4)...
  • Página 75 中文 51085 Agarre firmemente la presente herramienta. Utilice tapones de oído. Después de la operación, no toque la cabeza del desatornillador o la pieza de trabajo inmediatamente. Ellos pueden estar muy calientes causando la quemadura de la piel. La mano debe estar lejos de los componentes rotativos.
  • Página 76 中文 51085 Marca Para reducir las lesiones, el usuario debe leer Se prohíbe colocarlo en la lluvia o el agua cuidadosamente el manual Marca de advertencia Se prohíbe colocarlo en el fuego Utilice gafas de protección Utilice tapones de oído Utilice máscara contra polvo Sólo para el uso en interiores El paquete de batería de este producto...
  • Página 77 中文 51085 Componentes: 1. Cabeza de sujeción 2. Luz de trabajo 3. Interruptor de arranque y parada 4. Botón de bloqueo del paquete de batería 5. Palanca de dirección 6. Selección de posición de velocidad (luz roja) 7. Visualización de energía eléctrica (luz verde) 8.
  • Página 78: Guía De Operación

    中文 51085 Guía de operación Precaución: Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual. Antes del uso 1) Carga El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador. Dentro del presente equipo hay circuito de protección, en caso de insuficiente energía en la batería, el circuito de protección se enciende, el equipo deja de girar.
  • Página 79 中文 51085 Operación. Arranque / cierre (ver Figura B) Mantenga presionado el interruptor(1) , el equipo arranca, suéltelo, el equipo deja de funcionar. Regulación de velocidad con el interruptor La fuerza aplicada en el interruptor puede cambiar sus revoluciones. El rango de cambio es entre 0 y las revoluciones máximas. Si se aplica fuerza pequeña, las revoluciones están bajas, el uso de taladro es lento y estable, es fácil controlarlo.
  • Página 80 中文 51085 Advertencia Sólo cambie la dirección de giro cuando el equipo esté completamente estático. Luz de trabajo El equipo está equipado con la luz de trabajo de iluminación: Al presionar el interruptor del equipo, la luz de iluminación se enciende; al soltarlo, la luz de iluminación se apaga después de 15s.
  • Página 81: Contesta De Preguntas

    中文 51085 1 ) Cuando la energía del grupo de batería se va a agotar, el voltaje bajará, el torque de apriete reducirá. 2) El uso de cabeza de desatornillador o manguito de tamaño inadecuado reducirá el torque de apriete. 3)...
  • Página 82: Tratamiento Del Paquete De Batería Residual

    中文 51085 Para extender la vida útil del paquete de batería, tenga en cuenta de los siguientes: 1 ) Almacenamiento del paquete de batería: Cargue el paquete de batería hasta 30%-50% de su capacidad, almacénelo en el entorno por debajo de 26 C. 2)...
  • Página 83 Date...
  • Página 84 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51085-1115 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

51085

Tabla de contenido