Página 1
Instrucciones de funcionamiento Videocámara de alta definición HDC-TM300 Model No. HDC-HS300 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. VQT1Z20...
Información para su seguridad ADVERTENCIA: La toma de corriente tiene que estar instalada cerca del equipo y estar al alcance. PARA REDUCIR EL RIESGO DE El enchufe de la red del cable de suministro INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O de alimentación tiene que quedar fácilmente DAÑOS EN EL PRODUCTO, utilizable.
Página 3
∫ Información para Usuarios sobre Nota sobre el símbolo de la la Recolección y Eliminación de bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): aparatos viejos y baterías usadas Este símbolo puede ser usado en Estos símbolos en los productos, combinación con un símbolo embalajes y/o documentos químico.
Página 4
≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las no comercial y/o fue obtenido por un proveedor marcas comerciales de Panasonic Corporation de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. y de Sony Corporation.
[2] Grabación de películas..... 47 HDD (Unidad de disco duro)....9 Modos de grabación/tiempos Manejo de la memoria integrada aproximados de grabación....49 [HDC-TM300] ........9 PRE-REC ..........50 Manejo del disco duro Guía al disparo........50 [HDC-HS300]........10 [3] Grabación de películas..... 51 [2] Identificación de las piezas y...
Página 6
97 de software........131 Copiar ..........98 [2] Si utiliza Macintosh......132 [6] Combinación de escena por Otros alternación [HDC-TM300]....100 [7] Formateo .......... 101 Indicaciones Con un televisor [1] Indicaciones ........133 [1] Ver el vídeo/imágenes en su [2] Mensajes ..........
Accesorios Controle los accesorios antes de utilizar la unidad. Accesorios opcionales Batería VW-VBG130 Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles. Adaptador de CA Adaptador de CA (VW-AD21E-K) VSK0698 Batería (litio/VW-VBG130) Cable de CA Batería (litio/VW-VBG260) K2CQ2CA00006 Batería (litio/VW-VBG6) Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Características ∫ Imágenes muy claras de alta definición Esta unidad puede grabar imágenes detalladas de alta definición. Imágenes de alta definición (1920k1080) Imágenes estándares (720k576) A Número de líneas de barrido disponibles 1080 B Número de líneas de barrido disponibles 576 * Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
Indemnización concerniente al contenido grabado Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por daño debido directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que haya como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen...
Manejo del disco duro [HDC-HS300] ∫ No someta la HDD a vibraciones ∫ Transporte o a choques. Cuando transporta la unidad, corte la alimentación y tenga cuidado en no sacudirla ni Debido a las condiciones ambiente y de manejo, darle golpes. la HDD podría estar sujeta a daños parciales o podría no poder leer, grabar ni reproducir los ∫...
Disco corrector de ocular (l 38) Compartimiento de la batería (l 20) Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 23) ≥ Siempre utilice el adaptador de CA suministrado o uno original de Panasonic (VW-AD21E-K; opcional). Terminal USB [ ] (l 110, 118, 128) ≥...
Página 12
31 Parasol 12 Botones del zoom (l 58) Gire la visera del objetivo en la-dirección ≥ Estos botones funcionan de la misma manera que contraria a la de las agujas del reloj A. Para la palanca del zoom. Pueden hacerse funcionar la unirla, insértela en la ranura B y gírela en la visualización de miniaturas y el ajuste del volumen.
Página 13
33 Disco del modo (l 26) 42 Palanca de desbloqueo del adaptador de 34 Botón de inicio/parada de grabación zapata [SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 47) La luz de vídeo CC/VW-LDC103E (opcional) etc. 35 Indicador de estado (l 26) puede ser montada en el adaptador de zapata 36 Visor (l 38) (suministrado).
Página 14
≥ Cuando quita el adaptador de zapata, 45 Correa de mano desplace la palanca Regule la longitud de la correa para la mano SHOE ADAPTOR RELEASE y al desplazarla para que se ajuste a su mano. quite el adaptador de zapata. 43 Terminal del micrófono [MIC] ≥...
Disco corrector de ocular (l 38) Compartimiento de la batería (l 20) Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 23) ≥ Siempre utilice el adaptador de CA suministrado o uno original de Panasonic (VW-AD21E-K; opcional). ≥ Puede abrirse hasta 90o. Terminal USB [ ] (l 110, 118, 128) 10 Botón de menú...
Página 16
31 Flash incorporado (l 64) 23 24 32 Objetivo (LEICA DICOMAR) 33 Visera del objetivo Gire la visera del objetivo en la-dirección contraria a la de las agujas del reloj A. Para unirla, insértela en la ranura B y gírela en la dirección de las agujas del reloj C.
Página 17
39 40 35 Botón de inicio/parada de grabación 42 Terminal del micrófono [MIC] (l 47) ≥ Como micrófono externo puede usar un 36 Luz indicadora de acceso al disco duro micrófono compatible alimentado por conector. [ACCESS HDD] (l 10) ≥ El audio será estéreo (2 canales) con una 37 Visor (l 38) entrada externa de micrófono.
Página 18
44 Correa de mano 47 Conector de trípode Regule la longitud de la empuñadura para que Éste es un orificio para unir la unidad al trípode se ajuste a su mano. opcional. (Para detalles sobre el montaje del trípode, refiérase a las instrucciones de funcionamiento de éste mismo.) 1 Tire de la correa.
Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Carga de la batería Esta unidad se entrega con la batería descargada.
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 21, 22). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llama. ≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60% ≥ Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD) HDC-TM300 Número de modelo de batería Tiempo máximo de...
Página 22
( ) parpadeará. ≥ La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para esta unidad. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Conexión a la toma de CA La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. ≥...
Utilice tarjetas SD que estén de conformidad con Class 4 o superiores de la SD Speed Class Rating para la grabación de películas. Grabación de películas Grabación Tipo de Capacidad Pueden ser usados los siguientes modelos de tarjetas tarjeta SD Panasonic. fotografías 8 MB No se puede utilizar. Se puede 16 MB utilizar. 32 MB No se puede garantizar el funcionamiento.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando por la primera vez usa en esta unidad una tarjeta SD que no es de Panasonic o bien una que se utilizó anteriormente en otro equipo, formatéela. (l 101) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos grabados.
Cambie el modo a grabación, reproducción o alimentación OFF. Encienda la alimentación cambiando el modo a mientras pulsa el botón de desbloqueo A. HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Gire el disco del modo mientras pulsa al ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si...
≥ La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor. ≥ La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD o retraído el visor. ∫ Para encender la unidad HDC-TM300 HDC-HS300 A El indicador de estado se ilumina. ∫ Para apagar la unidad...
Preparación Cómo usar la pantalla táctil Configuración Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con su dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos. ∫...
Preparación Uso de la pantalla de menús Configuración MENU A Le recomendamos que mantenga el monitor LCD con el pulgar y el índice cuando pulsa los botones en el monitor LCD. Pulse el botón MENU. Toque el detalle deseado para MENU aceptar el ajuste.
Uso del encendido rápido Eso le permite ajustar rápidamente unos menús. Pulse el botón Q.MENU. Icono Función Página Q.MENU Tamaño de la imagen Toque el detalle deseado. l 52, 10.6 Pantalla l 32 LCD ALIM. l 37 Toque el detalle deseado para aceptar el ajuste.
Selección del idioma Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] > [LANGUAGE]. Toque [Español ]. Lista de menús Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú. (l 138) Modo de grabación de películas *1 No se visualiza cuando esté...
Página 32
IMAGEN CONFIGURAR [TAM IMAG] (l 52) [PANTALLA] Las indicaciones de la pantalla se [CALIDAD] (l 53) seleccionan como se muestra en la [RÁFAGA RÁP.] (l 74) siguiente ilustración. [DISP. AUTOM.] (l 64) [OFF] [ON] [FLASH] (l 64) 1h30m [NIV FLASH] (l 64) R 1h20m [OJOS ROJOS]...
Página 33
[MODO DEMO] [SONIDO BIP] Este detalle se usa para iniciar la Con este sonido pueden confirmarse el demostración de la unidad. funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio (Sólo cuando el modo está en la posición y la parada de la grabación y el encendido/ apagado de la alimentación.
Página 34
Modo de reproducción *1 Cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional), o cuando está seleccionado [ESC. INTEL.] (l 86), éste no aparece. *2 Sólo aparece cuando selecciona la reproducción del disco mientras está conectado un quemador de DVD (opcional).
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Configuración Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y la hora. ¬...
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del viaje) Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje. Seleccione el menú (l 29). de ajustar sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, [CONFIGURAR] # [AJ.
Preparación Ajuste del monitor LCD/visor Configuración ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas. ∫ Ajuste del brillo y del nivel de Ajuste del monitor LCD color de la pantalla LCD ∫ LCD ALIM. Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
≥ La calibración no puede llevarse a cabo claramente las imágenes en el visor. cuando el monitor LCD esté girado de 180o. Ajuste el enfoque girando el disco corrector del ocular. HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Extienda el visor y cierre el monitor LCD para encender el visor. VQT1Z20...
∫ Ajustar el brillo del visor Grabar mostrando el Extienda el visor y abra el contenido a un compañero monitor LCD. ¬ Cambie el modo a Extienda el visor y gire el monitor LCD hacia el lado del objetivo. Seleccione el menú. (l 29) [CONFIGURAR] # [CONF VISOR] # [SÍ] ≥...
Preparación Uso con el mando a distancia Configuración Seleccione el menú. (l 29) Botones de inicio/parada de grabación [START/STOP] [CONFIGURAR] # [CONTROL REMOTO] Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 35) # [ON] 10 Botón de menú [MENU] 11 Botón OK [OK] ≥...
Funcionamiento de los Advertencia botones de dirección/botón Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón a la boca. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico. Pulse un botón de dirección. ∫...
Grabación Antes de la grabación Grabación (Básica) ∫ Cómo sostener la cámara ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con otra persona u objeto.
Modo automático inteligente Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando la unidad a los que desea grabar. ≥ Cuando se compra la unidad, el modo automático inteligente está activado. Botón automático inteligente Pulse este botón para activar/desactivar el modo automático inteligente.
Página 44
∫ Cuando el modo automático ≥ Los modos los selecciona automáticamente la inteligente está desactivado: unidad, así que puede no elegir el modo Cuando está desactivado el modo automático deseado dependiendo de las condiciones de inteligente, funcionan el balance del blanco y el grabación.
HDC-TM300 jAl grabar objetos que se mueven rápidamente jAl grabar objetos con poco contraste HDC-HS300 El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido.
Abra el monitor LCD o extienda el visor. (Sólo cuando graba en una tarjeta SD o en la memoria integrada -) HDC-TM300 La unidad se pone en pausa de grabación a los 1,9 segundos cuando se ajusta el modo a desde OFF.
Seleccione el menú. (l 29) [SELEC MEDIO] # [MEM INTERNA] o [TARJETA SD] [SELEC MEDIO] # [DISCO DURO] o [TARJETA SD] HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si...
Página 48
Pulse el botón de inicio/parada Vuelva a pulsar el botón de de grabación para iniciar la inicio/parada de grabación para grabación. hacer una pausa en la grabación. ≥ Mientras se está llevando a cabo la grabación, ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla LCD y retrae el visor.
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar. Seleccione el menú. (l 29) [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado ≥ Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 30) ...
PRE-REC Guía al disparo Para evitar que se le escape un disparo. El mensaje se visualiza cuando se mueva rápida esta unidad. Esto permite iniciar la grabación de las imágenes Seleccione el menú. (l 29) y del sonido 3 segundos aproximadamente antes de que se pulse el botón de inicio/parada de la [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON] grabación.
Grabación Grabación de películas Grabación (Básica) HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF a otro modo.
Indicación del enfoque: ∫ Acerca de la indicación del enfoque ≥ La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático. ≥ La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual. ≥ La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
∫ Tamaño de la imagen y relación Calidad de la imagen máxima de zoom Selección de la calidad de la imagen. Zoom Seleccione el menú. (l 29) Tamaño de la Aspecto óptico imagen extendido [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado 3520k2640 –...
∫ Grabación simultánea (grabación Grabar fotografías en el de fotografías durante la modo de grabación de grabación de películas) películas Puede grabar fotografías incluso durante la grabación de películas. Puede grabar fotografías incluso en el modo de ¬ Cambie el modo a grabación de películas.
Número de imágenes que se pueden grabar (En el modo de grabación de fotografía) Aspecto Tamaño de la imagen 3520k2640 3264k2448 2560k1920 640k480 Calidad de la imagen 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 1010 256 MB 1380 2150 512 MB...
Grabación Acercamiento/alejamiento de Grabación (Básica) la imagen (zoom) La máxima relación del zoom óptico es 12k. Función de zoom digital ¬ Cambie el modo a / VOL Cuando la ampliación del zoom es superior a 12k en el modo de grabación de películas, se activa la función de zoom digital.
Zoom óptico extendido Si en el modo de grabación de fotografía el número de píxeles de la grabación está ajustado a una cantidad que no sea la máxima, la fotografía puede grabarse con una relación de zoom máxima de 20k sin mermar la calidad de la imagen.
Grabación Función de estabilizador Grabación (Básica) óptico de imagen El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad. ¬ Cambie el modo a O.I.S. Botón del estabilizador óptico de la imagen Pulse este botón para encender/apagar la función estabilizadora de la imagen.
Grabación Localización AF Grabación (Básica) Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva (seguimiento dinámico) ∫ Acerca del encuadre del blanco ¬...
Grabación Funciones de grabación de los Grabación (Avanzada) iconos de funcionamiento Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas. ¬ Cambie el modo a Toque para visualizar los iconos (por ejemplo Compensación de contraluz) operacionales en la pantalla. Seleccione un icono de funcionamiento.
Página 63
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía. *2 No se visualiza cuando esté activado el modo automático inteligente. *3 No se visualiza en el modo de grabación de película. *4 Sólo se visualiza cuando el auricular está conectado al respectivo terminal de salida. ≥...
Página 64
Función Efecto Vista nocturna de color Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx) Disparador automático Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador. Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 # Ø2 # ajuste cancelado...
Página 65
Función Efecto Reducción de ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash. ≥ En el modo de grabación de película, ajuste esta función desde el menú. Ajuste del volumen Ajusta el volumen del auricular mientras graba. Para aumentar el volumen del auricular Para disminuir el volumen...
Grabación Funciones de grabación de Grabación (Avanzada) menús Función Efecto/Método de ajuste Modo de escena Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. ≥ Cambie el modo a Seleccione el menú. (l 29) [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado 5Deportes: Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables...
Página 67
Función Efecto/Método de ajuste Línea de guía Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la grabación o la reproducción de películas. Esta función se puede utilizar también para calcular el equilibrio de la composición. ≥ Cambie el modo a ≥...
Página 68
Función Efecto/Método de ajuste Cine digital Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película. ≥ Cambie el modo a ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 43) ≥ Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 49) Seleccione el menú.
Página 69
Función Efecto/Método de ajuste Función Anti- Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de Ground-Shooting películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de (AGS) grabación. ≥ Cambie el modo a Seleccione el menú.
Página 70
Función Efecto/Método de ajuste Color del cine digital Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología ™ x.v.Colour ≥ Cambie el modo a ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 43) Seleccione el menú. (l 29) [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON] ≥...
Página 71
Función Efecto/Método de ajuste Nivel del micrófono Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono externo. [AUTO]: AGC el se activa y el nivel de ≥ Cambie el modo a grabación se ajusta ≥...
Página 72
Función Efecto/Método de ajuste Ajuste del bajo Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige. ≥ Cambie el modo a ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 43) Seleccione el menú. (l 29) [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado [0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO] ≥...
Página 73
Función Efecto/Método de ajuste Histograma Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el [OFF]: gráfico. No visualizado Ajuste el brillo usando [IRIS].
Página 74
Función Efecto/Método de ajuste Disparo de ráfaga La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 25 o 50 fotografías por segundo. rápida Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido. Se graba en el modo de grabación de película, como las [25disparos/s.]: fotografías se producen por la película.
Página 75
Función Efecto/Método de ajuste Lámpara de ayuda AF Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar. ≥ Cambie el modo a ≥ En el modo automático inteligente están desactivadas. (l 43) Seleccione el menú.
Página 76
≥ Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el Grabación por alternación volumen será diferente según la velocidad del ≥ No se permite la grabación por alternación de zoom. fotografías. Sin embargo, incluso las ≥ El audio llega a ser estéreo (2 canales) cuando fotografías se graban en la tarjeta SD después la entrada procede de un micrófono externo y de la grabación por alternación.
Grabación Grabar manualmente fijando el balance del Grabación (Avanzada) blanco, la velocidad de obturación o el ajuste del iris La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor. ¬ Cambie el modo a Pulse el botón FUNCTION. aparece el icono en la pantalla.
Balance de blancos La función del balance del blanco automático podría no reproducir los colores naturales según sean las escenas y las condiciones de alumbrado. De ser así, puede ajustar manualmente el balance del blanco. La unidad puede grabar las imágenes con un matiz natural si ella reconoce el color blanco de referencia. ≥...
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Iris: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ≥ Pulse el botón FUNCTION. (l 77) Toque [SHTR] o [IRIS]. Ajuste manual de la velocidad de obturación ≥...
Grabación Grabación con el enfoque Grabación (Avanzada) manual Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple. Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual. ¬ Cambie el modo a Pulse el botón FOCUS. ≥ MF aparece en la pantalla. ...
Grabación Grabar manualmente Grabación (Avanzada) ajustando el menú ¬ Cambie el modo a Pulse el botón FUNCTION. aparece en la pantalla. ≥ FUNCTION Ajuste de la imagen Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen. Seleccione el menú.
Reproducción Reproducción de películas Reproducción HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF a otro modo.
Página 83
∫ Avance rápido/rebobinado (durante la reproducción) Seleccione la operación de reproducción tocando el icono Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. operacional. (Toque 6 para rebobinar). 0h00m00s 0h00m00s 0h00m00s Reproducción/pausa 1/;: ≥ La velocidad del avance rápido/rebobinado Rebobinado (durante la reproducción) aumenta si vuelve a tocar 5/6.
Página 84
≥ No puede ser hecha funcionar la barra directa ∫ Reproducción cuadro por cuadro de reproducción con el mando a distancia. La película avanza un cuadro a la vez. Poner en pausa la reproducción. Compatibilidad de películas ≥ Cuando desaparece el icono de ≥...
Crear imágenes fijas desde Índice del encuadre de películas realce y tiempo Desde la película grabada puede ser guardado Una imagen de una escena se visualiza como un único encuadre como imagen fija. miniatura en el intervalo de tiempo ajustado. La El tamaño de la imagen de la fotografía a ser escena puede ser reproducida desde cualquier grabada es...
Reproducción de películas Selección de escena por fecha inteligente Las escenas grabadas en un mismo día pueden Reproduzca las escenas excluyendo la porción reproducirse en secuencia. de la escena de la que opina haber fallado el disparo debido al movimiento rápido de la Toque el icono de selección de la unidad, la sacudida de la cámara o un error de fecha.
≥ Cuando haya terminado o detenido la Reproducción sobresaliente reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], La porción que fue reconocida como grabada [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. claramente se saca de una larga grabación y Toque el detalle deseado. puede reproducirse en breve con música añadida.
∫ Ajuste del tiempo de reproducción Repetición de la reproducción 1) Toque el tiempo de reproducción a ajustar. La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena. Seleccione el menú. (l 29) [CONF.
Reproducción Reproducción de fotografías Reproducción HDC-TM300 HDC-HS300 ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al ≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de OFF a otro modo.
Página 90
∫ Cambiar los ajustes de reproducción para la diapositiva Seleccione la operación de reproducción tocando el icono 1) Toque operacional. 2) Toque el intervalo de reproducción para diapositivas. 1/;: Iniciar o hacer una pausa en la presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías contenidas en orden numérico).
Reproducción de fotografías Compatibilidad de fotografías ≥ Esta unidad cumple con la norma unificada por fecha DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics Las fotografías grabadas en un mismo día and Information Technology Industries pueden reproducirse en secuencia. Association).
Reproducción Borrado de escenas/ Edición fotografías Las escenas/fotografías borradas no pueden ser recuperadas, así que se cerciore apropiadamente del contenido antes de proceder a borrar. ¬ Cambie el modo a Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías a ser borradas.
Página 93
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2) Para borrar otras escenas Repita los pasos 3-4. Si desea detener el borrado a mitad Toque [CANCELAR] o pulse el botón MENU mientras borra. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas.
Reproducción Partir una escena para borrar Edición Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción innecesaria. ¬ Cambie el modo a Toque el icono de selección de ≥ Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena.
Reproducción Protección de escenas/ Edición fotografías Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación. (Incluso si protege algunas escenas/fotografías, el formateo del medio las borrará). ¬ Cambie el modo a Seleccione el menú. (l 29) [CONF.
Reproducción DPOF ajuste Edición Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos DPOF) en la tarjeta SD. ¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD].
Reproducción Copiar entre la tarjeta SD y la memoria Edición integrada/disco duro Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta SD insertada en esta unidad y la memoria integrada/disco duro. Confirmar la capacidad que queda en el destino de la copia ≥...
Copiar ≥ Si no hay mucha capacidad que queda en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación que le pide que copie después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Repare en que los datos borrados no pueden restablecerse. Cambie el modo a (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/ ≥...
Página 99
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en el paso 4) Si quiere borrar las películas o las Toque la fecha a ser copiada. fotografías después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido copiadas correctamente antes de borrar.
Reproducción Combinación de escena por alternación Edición [HDC-TM300] Puede combinar la escena que sale (l 68) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
Reproducción Formateo Edición Tenga presente que si formatea un medio, se borrarán todos los datos contenidos en él y no podrá recuperarlos. Almacene datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. (l 110, 121) ¬ Cambie el modo a y seleccione el medio deseado a ser formateado.
4 Terminal de vídeo ≥ Utilice el cable componente suministrado y el cable AV. Se recomienda la utilización de los mini cables de Panasonic HDMI a continuación para conectar la unidad al terminal HDMI. Conecte esta unidad a un televisor.
Página 103
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ No utilice ni otro cable que no sean los mini cables originales Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). ≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado. ≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar también el cable AV.
Página 104
HDMI, cable componente y cable AV. Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/ ≥...
HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido. Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 107) Seleccione el método deseado de salida HDMI.
Lea, por favor, las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV y televisor sobre cómo conectar esta unidad al amplificador AV y al televisor. ≥ Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 107) ≥...
≥ Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.4. VIERA Link Ver.4 es la última versión Panasonic y es también compatible con los aparatos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2008) ¬...
Página 108
Actuar con el mando a distancia del televisor. 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a ser reproducida, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción. 2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
Página 109
≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos. ≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo. Preparación para copiar/reproducir Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1. ∫ Acerca de los discos que se puede usar para copiar Tipo de disco*...
Página 111
Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de DVD. ≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad. Conecte esta unidad al adaptador de CA y cambie el modo a Conecte esta unidad al quemador de DVD con el cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1).
Copiar en discos ≥ No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.) ≥ Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco. ≥ Verifique si está en [ON] la protección automática antes de copiar los datos. (l 116) Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena ≥...
Página 113
(Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el paso 5) (Sólo cuando se selecciona [VÍDEO]/ Toque la fecha que desea copiar. [IMAGEN] en el paso 3) Toque el detalle deseado. ≥ Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en [TODA ESCENA]: rojo.
Página 114
Aviso importante ≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no inserte dentro de dispositivos que no soportan el formato AVCHD un disco que tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos casos el disco puede pegarse al dispositivo.
Reproducir el disco copiado ≥ Sólo pueden reproducirse los discos que han sido copiados conectando esta unidad al quemador de DVD o creados con HD Writer AE 1.0. Podría no ser posible reproducir discos copiados/reproducidos en otros dispositivos o software. A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1) Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción.
Administrar el disco copiado (Formatear, proteger automáticamente y visualizar la información del disco) ≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO]. (l 110) ∫ Formatear discos ∫ Protección automática Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y Puede proteger (protección contra la escritura) DVD-RW.
Copia de seguridad Duplicar imágenes en otro Con otros equipos dispositivo de vídeo Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de vídeo. ≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote. Cambie la entrada de vídeo en el dispositivo de vídeo y televisor al que la unidad está...
Copia de seguridad Con una impresora Con otros equipos (PictBridge) Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.) PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la impresión directa.
Página 119
Toque para ajustar el Seleccione el medio de la fuente número de copias. de la impresión y toque el icono. ≥ Toque [ENTRAR] después de fijar el número de impresiones. ≥ Se puede seleccionar un máximo de 9 copias. Seleccione el medio de la fuente ≥...
Página 120
Si desea detener la impresión a la mitad Toque [CANCELAR]. Toque [TAM PAPEL] para ≥ Aparece un mensaje de confirmación. Si se seleccionar el tamaño del papel. selecciona la opción [SÍ], se cancela el número de copias seleccionado y la pantalla vuelve al paso 4. Si se selecciona la opción [NO], se retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve al paso 4.
Con un ordenador Qué puede hacer con un Antes de usar la unidad ordenador Puede copiar los datos de película/fotografía en el disco duro de los ordenadores o escribir en el medio como los discos Blu-ray, discos DVD (BD) o la tarjeta SD, usando HD Writer AE 1.0 for HDC, el software instalado en el CD-ROM suministrado.
Página 122
≥ Las películas que se grabaron en otro dispositivo no pueden escribirse en el software suministrado con esta unidad. Para escribir los datos de película grabados con la Panasonic Videocámara de alta definición previamente vendida, utilice el HD Writer suministrado con esta unidad.
Software, excepto en aquellas situaciones en términos y condiciones de este Acuerdo, que la ley o las normativas del país donde el devuelva el Software a la brevedad a Panasonic Usuario reside así lo permiten. Panasonic, sus Corporation (“Panasonic”), a sus distribuidores o distribuidores o proveedores no se asumen a los proveedores de quienes lo adquirió.
Con un ordenador Entorno operativo Antes de usar la unidad ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse. ≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para escribir en un BD/DVD se necesitan una unidad y medios de escritura BD/DVD compatibles.) ≥...
Página 125
Software necesario Windows Vista SP1: DirectX 10.1 (ya instalado con Windows Vista SP1) Windows Vista: DirectX 10 (ya instalado con Windows Vista) Windows XP/2000: DirectX 9.0c (ya instalado con Windows XP SP2) ≥ Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC podría no funcionar correctamente.
Con un ordenador Instalación Configuración Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.) ≥...
Página 127
∫ Desinstalar HD Writer AE 1.0 Cuando la instalación ha terminado, Siga el procedimiento que se describe a aparecerán algunas notas continuación para desinstalar cualquier Lea su contenido, luego cierre la aplicación de software que ya no necesite. ventana. Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # Seleccione [Yes, I want to restart [Add or Remove Programs...
Con un ordenador Conexión a un PC Configuración ≥ Conecte esta unidad al ordenador después de instalar las aplicaciones software. ≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador. A Cable USB (suministrado) Conecte la cámara al adaptador ≥ Cuando la unidad esté conectada a un de CA.
Página 129
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en [Stop]. Asegúrese de que esté seleccionada la opción [MATSHITA HDC-TM300/SD USB Device] o [MATSHITA HDC-TM300/MEM USB Device] y haga clic en [OK]. Asegúrese de que esté seleccionada la opción [MATSHITA HDC-HS300/SD USB...
Acerca de la visualización del ordenador Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa. ≥ El disco removible (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)]. * [CAM_MEM] se visualiza cuando utilice el Le recomendamos usar HD Writer AE 1.0 para , y [CAM_HDD] se visualiza copiar los datos de películas.
(En el ordenador) Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] # [HD Writer AE 1.0] # [HD Writer AE]. ≥ Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Con un ordenador Si utiliza Macintosh Uso con un ordenador ≥ HD Writer AE 1.0 no está disponible para Macintosh. ≥ iMovie’08 7.1.2 o posterior soportado. Para detalles sobre el iMovie’08, llame Apple Inc. ∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento masivo) Mac OS X 10.4 Mac OS X 10.5...
Otros Indicaciones Indicaciones sólo Ajuste de la hora mundial (l 36) sólo Modo de grabación de películas ∫ Indicaciones de grabación (l 49) Modo HA Modo de grabación de películas Modo HG 0h00m00s 1h30m Modo HX R 1h20m 1920 Modo HE Estado posible de grabación en 1/100 la memoria integrada...
Página 134
Mando inteligente del contraste Modo de escena (l 66) (l 63) Modo de deportes Exposición inteligente (l 63) Modo de retrato Nivel de luminancia (l 72) Modo de foco ± (Blanco) Indicación del enfoque (l 51) Modo de nieve ¥ (Verde) Modo de playa Ø10, Ø2 Grabación con disparador...
Página 135
∫ Indicaciones de reproducción ∫ Indicaciones de conexión al PC Reproducción (l 83, 90) Accediendo a la tarjeta (Cuando la unidad está conectada a un Pausa (l 83, 90) ordenador) (l 128) Avance rápido/rebobinado en la Acceso a la memoria integrada reproducción (l 83) (Cuando conectado a un Pausa en la última/primera...
≥ Utilice un batería que sea compatible con esta unidad. (l 19) Si utiliza una batería Panasonic compatible con esta unidad, quite la batería y luego vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta operación varias veces, esta unidad tiene que ser reparada.
DESCONECTAR CABLE USB La unidad no puede establecer correctamente una conexión con el PC, impresora. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. sólo Acerca de la recuperación Si se encuentra una información de gestión defectuosa, puede aparecer uno de los mensajes a continuación.
Otros Funciones que no pueden Consejos útiles utilizarse simultáneamente Algunas funciones en esta unidad están desactivadas o bien no es posible seleccionarlas debido a las especificaciones de la unidad. Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Grabación de películas ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida PRE-REC ≥...
Página 139
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Aparición/desaparición gradual ≥ Cuando usa PRE-REC ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida ≥ Cuando se usa el modo de intervalo de grabación ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida Modo de obturación lenta automática ≥...
Página 140
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Nivel del micrófono ≥ Cuando se usa el modo de intervalo de grabación ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida Ajuste del bajo ≥ Cuando esté activado el modo de disparo de ráfaga rápida ≥...
Otros Solución de problemas Consejos útiles Problema Puntos de comprobación No se puede encender la ≥ Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 19) unidad. ≥ El circuito de protección de la batería puede haberse activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5 La unidad no permanece a 10 segundos.
Página 142
Problema Puntos de comprobación La unidad no puede ≥ Vuelva a encender la alimentación. Si esto no restablece las funcionar a pesar de que condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el esté encendida. adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA.
Página 143
Problema Puntos de comprobación La localización AF no ≥ Toque la porción del objeto que tiene un color como la parte funciona cuando toca un diferente del entorno. (l 61) objeto. La función de enfoque ≥ Ajuste el modo automático inteligente a activado o desactivado. automático no funciona.
Página 144
Problema Puntos de comprobación El color o el brillo de la (En el modo de grabación de película) imagen cambian o bien ≥ El color o el brillo de la imagen puede variar, o puedes ver pueden verse barras barras horizontales en la imagen cuando el objeto se ha horizontales en la imagen.
Página 145
Problema Puntos de comprobación VIERA Link no funciona. Ajustar en esta unidad. ≥ Conecte con un mini cable HDMI (opcional). (l 107) ≥ Pulse el botón MENU, luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]. (l 107) ≥ Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo. [Ajustar en otros dispositivos] ≥...
Página 146
∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro dispositivo Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron continuamente usando otra unidad.
Página 147
∫ Cuando se usa el modo de grabación de intervalo 1 Grabación normal 2 Grabación de intervalo A La imagen se para un momento al fin de la última escena que se grabó normalmente antes de que iniciase la grabación de intervalo y al fin de la última escena de este mismo tipo de grabación. ∫...
Otros Precauciones para el uso de este producto No rocíe insecticidas o productos químicos Acerca de esta unidad volátiles sobre la unidad. ≥ Si rocía la unidad con este tipo de productos, La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso el cuerpo podría sufrir daños y la superficie prolongado.
Página 149
≥ Guarde los datos en su memoria integrada o ≥ La conexión de una batería cuyos terminales disco duro con cuidado. Panasonic no se estén dañados causará daños en la unidad o en el adaptador de CA.
Página 150
en el monitor LCD. Límpielo usando un paño No tire las baterías usadas al fuego. blando, como el de un limpiador de gafas. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede ≥ Si la unidad está muy fría, por ejemplo debido producirse una explosión.
Página 151
Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación.
Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA) CC 7,2 V (Al utilizar la batería) Consumo: Grabación: 6,8 W 7,8 W HDC-TM300 HDC-HS300 Sistema de señal 1080/50i Formato de grabación Formato compatible AVCHD Sensor de imagen...
Página 153
HDC-TM300 HDC-HS300 Iluminación mínima Aprox. 1,6 lx (Modo de baja luminosidad 1/25) requerida Aprox. 1 lx con la función de visión nocturna en color Nivel de salida vídeo del 1,0 Vp-p, 75 h, Sistema PAL terminal AV Nivel de salida vídeo del...
Página 154
Películas HDC-TM300 HDC-HS300 Medios de Tarjetas SD Tarjeta de memoria SD: grabación 1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (compatible con el sistema...
Página 155
Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo: 19 W Salida de CC: CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad) CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería) Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P) Peso...
Página 156
VQT1Z20 Panasonic Corporation F0109GY0 ( 300 ) Web site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...