Fiamma TURBO-VENT PREMIUM Instruciones De Montaje Y Uso
Fiamma TURBO-VENT PREMIUM Instruciones De Montaje Y Uso

Fiamma TURBO-VENT PREMIUM Instruciones De Montaje Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para TURBO-VENT PREMIUM:

Enlaces rápidos

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Ovenlysvindue
Monterings- og brugsvejLedning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
TURBO-VENT
PREMIUM
Roofl ight
EN
Dachhaube
DE
Lanterneau
FR
Claraboya
ES
Obló
IT
Dakluik
NL
Takhuv
SV
DA
Takluke
NO
Luukku
FI
Vigia
PT
03623H01-
03623H01B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiamma TURBO-VENT PREMIUM

  • Página 1 Roofl ight Installation and usage instructions Dachhaube Montage-und Gebrauchsanleitung Lanterneau Instructions de montage et mode d’emploi Claraboya Instruciones de montaje y uso Obló Istruzioni di montaggio e d’uso Dakluik Montage- en gebruiksinstructies Takhuv Monterings- och bruksanvisning Ovenlysvindue Monterings- og brugsvejLedning Takluke Monterings- og bruksinstruksjoner Luukku...
  • Página 2 COMFORT - Tech TURBO-VENT PREMIUM Turbo-Vent Premium White 03623H01- 4,6 kg Turbo-Vent Premium Crystal 03623H01B 4,6 kg...
  • Página 3 COMFORT - Tech 3 cm 3 cm 39 cm 43 cm 45,5 cm STANDARD 30 ÷ 50 mm 39 cm OPTIONAL OPTIONAL 65 ÷ 85 mm 50 ÷ 65 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Página 4 COMFORT - Tech Nominal Nominalspannung Tension nominale Tensión nominal Tensione Nominale supply voltage der Zufuhr d’alimentation de alimentación nominale di voedingsspanning alimentazione Tension Spannungstoleranz Tension seuil de Tolerancia de Tolleranza della Tolerantie tolerance tolérance tensión tensione spanning Min. feeding Minimalspannung Tension minimale Tensión mínima Tensione...
  • Página 5 COMFORT - Tech Nominell Nominel Nominell Nimellinen Tensão nominal 12 V matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning syöttöjännite de alimentação Spänningstolerans Spændingstole- Spenningstoleranse Jännitteen Tolerância da +/- 30% rance toleranssi tensão Minimal Minimum Minimal Minimisyöttöjännite Tensão mínima matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning de alimentação Maximal Maksimal Maksimal Maksimisyöttöjän-...
  • Página 6 COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 7 COMFORT - Tech 1) Decide where the roofl ight should be installed and make a square hole of 39cm. The roofl ight can be installed on roofs with thickness between 30 and 85mm. 2) Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only 12Vdc - NOT 220V).
  • Página 8 COMFORT - Tech 1) Una vez elegido el punto donde instalar la claraboya, hacer una abertura cuadrada de 39 cm de lado. La claraboya se instala en los techos con espesor entre 30 y 85 mm. 2) Acordarse de predisponer la conexión eléctrica directa de la batería (solo 12Vcc - NO 220V).
  • Página 9 COMFORT - Tech 1) Välj platsen där ventilfönstret ska installeras och skapa en 39 cm kvadrat öppning på sidan. Ventilfönstret installeras på taken med en tjocklek mellan 30 och 85 mm. 2) Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet (endast 12 Vcc - INTE 220V).
  • Página 10 COMFORT - Tech 1) Kun on valittu luukun asennuspiste, tee neliömäinen aukko, jonka reunan pituus on 39 cm. Luukku asennetaan kattoihin, joiden paksuus on välillä 30-85 mm. 2) Muista esivalmistella suora sähköliitäntä akusta (vain 12 V DC - ei 220 V). 3) Tiivistä...
  • Página 11 COMFORT - Tech SIKALASTOMER-710/THEROSTAT II...
  • Página 12 COMFORT - Tech Ø 4,2x30mm UNI EN ISO 7049...
  • Página 13 COMFORT - Tech Ø 3,5x15mm UNI EN ISO 7049 Ensure that the power supply has been disconnected before carrying out any kind of operation, then reconnect. Bitte vergewissern Sie sich immer, dass bei jeglichen eingriffen die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Danach Stromversorgung wieder einschalten. Assurez-vous d’avoir couplé...
  • Página 14 COMFORT - Tech Polar Control Inställning av funktionen function Polar Control Einstellung der POLAR Indstilling af funktionen CONTROL Funktion Polar Control Réglage de la fonction Innstilling av funksjonen Polar Control Polar Control Función Polar Control Polar Control -toiminnon asetus Impostazione funzione Confi...
  • Página 15 COMFORT - Tech Fan ignition air Tändning av utluftsfl äkt outlet Ventilatoraufnahme Tænding blæser til Entlüfter. luftudgang Slå på vifte for luftutgang Mise en route de la fonction ventilation Encendido pantalla Poistoilman tuulettimen salida aire käynnistys Accensione ventola Ligação da ventoinha de uscita aria saída do ar.
  • Página 16 COMFORT - Tech POLAR CONTROL The Polar Control function enables the automatic switching on and off of the fan according to set value and the room temperature. The room temperature will be displayed by switching on the Polar Control function; by adjusting the key and the requested ΔT, the fan will rotate until reaching the temperature set value.
  • Página 17 COMFORT - Tech La funzione Polar Control permette l’accensione e lo spegnimento automatico del ventilatore in funzione della temperatura impostata e della temperatura esterna. All’accensione della funzione Polar Control il sistema rileva la temperatura ambiente; regolando con il tasto il ΔT desiderato la ventola ruoterà alla velocità impostata fi ntanto che la temperatura sarà raggiunta.
  • Página 18 COMFORT - Tech Polar-kontrollfunksjonen slår viften av og på avhengig av den innstilte temperaturen og av temperaturen ute. Hvis Polar-kontrollfunksjonen er aktivert, oppdager systemet romtemperaturen; justererer den nødvendige ΔT ved bruk av den dedikerte knappen, viften går ved innstilt hastighet til den riktige temperaturen nås.
  • Página 19 COMFORT - Tech ΔT-1°C ΔT-2°C ΔT-3°C ΔT-4°C ΔT-5°C Polar Control inaktiv Polar Control off Polar Control deaktiviert Polar Control slået fra Polar Control deaktivert Polar Control étient allumé Polar Control kytketty pois Polar Control desactivado Polar Control disattivato Polar Control desativado Polar Control gedeactiveerd Minimal kylning Lowest cooling...
  • Página 20 COMFORT - Tech Km/h...
  • Página 21 COMFORT - Tech In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Página 22: Care And Maintenance

    COMFORT - Tech Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi...
  • Página 23: Mantenimiento Y Limpieza

    COMFORT - Tech Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles qui dériveraient d’un usage inapproprié de l’article. Conserver les notices à l’intérieur du véhicule. Respecter les consignes de montage contenues dans la notice; ne jamais apporter de modifi cations. Avant de procéder au montage, contrôler que l’épaisseur du toit est compatible avec le produit.
  • Página 24: Cura E Manutenzione

    COMFORT - Tech Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all’interno del veicolo. Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere modifi cato in alcun modo.
  • Página 25: Pleje Og Vedligeholdelse

    Använd aldrig alkoholhaltigt rengöringsmedel, lösningsmedel eller alla slags korrosiva vätskor. Myggnätet ska göras rent med vatten och neutralt rengöringsmedel. Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet.
  • Página 26: Stell Og Vedlikehold

    COMFORT - Tech Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet. Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på noen måte.
  • Página 27: Cuidados E Manutenção

    COMFORT - Tech Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo. A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o produto não deve ser modifi...
  • Página 28 COMFORT - Tech THERMO VENT 40 KIT EXTENSION Item No. 03650A01- Item No. 98683-116 ROLLO VENT 40X40 SPOILER UNIVERSAL Item No. 06310-01- Item No. 06289-01-...
  • Página 29 COMFORT - Tech EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: [email protected] Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
  • Página 30 COMFORT - Tech Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Página 31 COMFORT - Tech...
  • Página 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Este manual también es adecuado para:

03623h01-03623h01b

Tabla de contenido