Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DBFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT WH 18DBFL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DBFL2 Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto inalámbrico...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, 3.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    (3) product using battery. 3. When working in high places, always make sure that 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT ther is no one below before starting to work. rechargeable battery type BSL18 series. Other type 4.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    In such case, charge it up immediately. CAUTION 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES BSL18 case, release the switch of tool and eliminate causes SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY of overloading.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car WARNING cigarette lighter sockets. If an electrically conductive foreign object enters the 6. Do not use the battery for a purpose other than those terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may specifi...
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DBFL2 No-load speed 0 – 3,100 /min Small screw 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacity Ordinary bolt 3/16" (M5) – 5/8" (M16) High tension bolt 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Tightening is 5/8"...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Driving and removing of machine screws, wood into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At screws, tapping screws, etc.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 12: Before Use

    English ● When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it Trigger switch to your authorized Service Center.
  • Página 13 English (1) Removing the hook. As the remaining battery indicator shows somewhat Remove the screws fi xing the hook with Philips screw diff erently depending on ambient temperature and driver. (Fig. 9) battery characteristics, read it as a reference. Groove Switch trigger Screw Display panel...
  • Página 14: Operational Cautions

    English 9. Tightening and loosening screws tightening. In this case, stop impact on the nut and Install the bit that matches the screw, line up the bit in hold the bolt head with a wrench before restarting the grooves of the head of the screw, then tighten it. impact, or manually tighten the bolt and nut to prevent Push the impact driver just enough to keep the bit them slipping.
  • Página 15: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts will be 5. Disposal of the exhausted battery used, all service and repairs must be performed by a WARNING metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The...
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center.
  • Página 17: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 18 996182 1/2" Hexagonal long socket 996197 Engraved characters 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 19: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 20 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET peut entraîner un risque d’incendie en cas SYMBOLES d’utilisation avec une autre batterie. 1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées b) Utiliser les outils électriques uniquement permettant de l’agripper pour eff...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau À Choc Sans Fil

    7. TOUJOURS disposer la vis que l'on veut enfoncer et par un centre de service metabo HPT autorisé. le marteau à choc en ligne droite. Avec ce marteau 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    EXCLUSIVEMENT BATTERIE 9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES est tombé ou endommagé de toute autre manière. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER L’apporter à un réparateur qualifi é.
  • Página 24: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération En outre, respectez la précaution et l’avertissement du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique suivants. ou des dommages du chargeur. AVERTISSEMENT 5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et Afi...
  • Página 25: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français PRECAUTION À PROPOS DU TRANSPORT DE LA 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant BATTERIE LITHIUM-ION fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez les à l’eau claire et contactez immédiatement un observer les précautions suivantes.
  • Página 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 27 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DBFL2 Vitessa à vide 0 – 3,100 /min Petite vis 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacité Boulon ordinaire 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Boulon hautement extensible 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 5/8"...
  • Página 28: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de électrique s’il est endommagé. bois, vis de taraudage, etc. Le faire réparer immédiate ment. MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme 1.
  • Página 29 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Avant la Clignote pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Recharge Clignote pendant 0.5 seconde)
  • Página 30: Avant L'utilisation

    Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa de suite, il sera chaud, ce qui risque de position originale, la mèche n’est pas installée provoquer des pannes. Lorsque la recharge est correctement.
  • Página 31 Français 7. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la PRECAUTION batterie ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez Vous pouvez vérifi er la charge restante de la batterie fermement l’outil pour en éviter toute chute en tirant sur le commutateur pour allumer le témoin de accidentelle.
  • Página 32 Français 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage PRECAUTION Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine ● Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 12) se briser. La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 ●...
  • Página 33: Precautions D'utilisation

    Français 6. Vérifi er le couple de serrage PRECAUTIONS D'UTILISATION Les facteurs suivants contributent à une réduction du 1. Repos de l’appareil après un travail continu couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage Après un travail de serrage de boulons eff ectué réel désiré...
  • Página 34: Entretien Et Inspection

    AVERTISSEMENT MODIFICATIONS: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Les outils électriques metabo HPT sont constamment ménagères. La batterie risque d’exploser si elle améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous est incinérée. L’appareil que vous avez acheté...
  • Página 35: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Página 36: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 37 1/2" Douille hexagonale longue 996197 Caractères gravés 4. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 38: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 39 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 40: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE operaciones diferentes a pretendidas podría dar SEGURIDAD lugar a una situación peligrosa. 1. Sostenga la herramienta eléctrica por las 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas superfi...
  • Página 41: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto Inalámbrico

    4. Cuando trabaje, utilice SIEMPRE protección para sus inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un ojos y oídos. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 5. Instale SIEMPRE con seguridad la broca del 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de amperaje de CA del cargador de baterías, como baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT la función de protección. DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Página 44: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA 7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en detenga inmediatamente la recarga. los terminales de la batería de litio, podría producirse un 8.
  • Página 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 46: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DBFL2 Velocidad sin carga 0 – 3,100 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Perno ordinario 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Capacidad Pernos de gran resistencia a la 3/16" (M5) – 15/32" (M12) tracción Máxima 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} La torsión es de pernos 5/8"...
  • Página 47: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el conector del cargador de baterías en el APLICACIONES receptáculo. ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos Cuando el conector del cargador de baterías haya para metales, tornillos para madera, tornillos que no sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto necesitan abrir antes su agujero, etc.
  • Página 48 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo Lámpara...
  • Página 49: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Si el manguito guía no vuelve a su posición éste se calentará, lo que puede causar averías. original, signifi cará que la punta del atornillador Después de haber fi nalizado la carga, espere no está...
  • Página 50 Español 7. Acerca del indicador de batería restante PRECAUCIÓN Se puede verifi car la carga restante de la batería ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la tirando del interruptor para iluminar el indicador de herramienta con fi rmeza para que no se caiga carga restante de la batería.
  • Página 51 Español 10. Apretado y afl ojado de pernos. En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal.
  • Página 52: Precauciones Operacionales

    Español 6. Confi rmación de la tensión de apriete PRECAUCIONES OPERACIONALES Los factores que se mencionen a continuación 1. Reposo de la herramienta después de un contribuyen a reducir la tensión de apriete. funcionamiento prolongado Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria Tras una tarea de apriete de pernos de larga atornillando previamente algunos tornillos con una duración, deje la unidad en reposo durante unos...
  • Página 53: Mantenimiento E Inspección

    5. Eliminación de las baterías agotadas ADVERTENCIA MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente No tire las baterías agotadas. Las baterías mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos pueden explotar si se incineran. El producto que avances tecnológicos.
  • Página 54: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 55: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR WH18DBFL2 (2LEGK) 1 Batería (BSL1815) .................
  • Página 56 Caracteres grabados 4. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orifi cios. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido