Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DN 18DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Angle Drill
Perceuse d'angle à batterie
Taladro angular a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DN18DSL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Angle Drill DN 18DSL Modèle Perceuse d’angle à batterie Modelo Taladro angular a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 16. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    Operation of the electronic device may be aff ected. 4 Do not use the tool in the vicinity of precision devices 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery type BSL14 and BSL18 series. such as cell phones, magnetic cards or electronic memory media.
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY 3. If the battery is overheated under overload work, the TYPES BSL14 AND BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF battery power may stop. BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! In this case, stop using the battery and let the battery cool.
  • Página 7 English CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Angle Drill Model DN18DSL Motor DC motor No-load speed 0 – 1800 /min Wood (Thickness 1 – 3/32 in. (28 mm) (Soft Wood) 11/16 in. (18 mm)) Drilling Metal (Thickness 3/8 in. (10 mm) Capacity (Mild Steel) 1/16 in.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Use as a drill into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At Drilling of soft steel and wood. 1-second intervals) ○...
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 12: Before Use

    English NOTE 2. Confi rm that the battery is mounted correctly. ○ Charging times may be longer depending on the 3. Installing the side handle. surrounding temperature and battery conditions. Screw the side handle into the gear cover tightly. ○ Remove the battery from the charger when not in use. (Fig.
  • Página 13: Operational Cautions

    English 5. About Remaining Battery Indicator Body When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. When Groove releasing your fi nger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off...
  • Página 14: Maintenance And Inspection

    The bits should be checked regularly. If worn or When replacing the carbon brush with a new one, be broken bits can slip or decrease the effi ciency of the sure to use the metabo HPT Carbon Brush Code No. motor and burn it out. 999054.
  • Página 15 All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. Problem...
  • Página 17: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 18: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 19 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 20: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français 5) Utilisation et entretien de la batterie 4. Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie a) Recharger la batterie uniquement avec le du corps de la mèche ou du mandrin pendant le chargeur recommandé par le fabricant. travail.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    — --- ..courant continu arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer o ..vitesse sans charge par un centre de service metabo HPT autorisé. ---/min ..rotations ou mouvements de va-et-vient par 16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES batterie à la pluie ou l’humidité. BATTERIES metabo HPT SERIES BSL14 ET BSL18. 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT secteur domestique standard (120 volts).
  • Página 23: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d’une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Página 24 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 25: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 26 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse d’angle à batterie Modèle DN18DSL Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 1800/min Bois (Epaisseur 1 – 3/32 po.(28 mm) (Bois tendre) 11/16 po. (18 mm)) Perçage Métal (Epaisseur 3/8 po.(10 mm) Capacité (Acier tendre) 1/16 po.
  • Página 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. ○ Utilisation comme mèche Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée Perçage d’acier doux et de bois. dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement ○...
  • Página 28 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Recharge Clignote Lampe...
  • Página 29: Avant L'utilisation

    Français ● Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, REMARQUE parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la le serrer davantage. lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant La force de serrage sera plus forte si le manchon est pendant 1 seconde, puis en s’éteignant pendant bien serré.
  • Página 30 Français ○ Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand la REMARQUE gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. ○ Ne donnez pas de choc violent au panneau de ○ La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur la des défaillances.
  • Página 31: Precautions De Fonctionnement

    Lors du remplacement des balais en carbone 4. Mise au rebut d’une batterie usée par des neufs, bien utiliser des balais en carbone metabo HPT, No. de code 999054. AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée.
  • Página 32 être cette opération risque de déformer le clou du eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE balai en carbone et d’endommager précocement metabo HPT AUTORISÉ. le moterur. PRECAUTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les...
  • Página 33: Guide De Dépannage

    Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
  • Página 34: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 35: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 36 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la Esto permite un mayor control de la herramienta lluvia o a la humedad. eléctrica en situaciones inesperadas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas aumentará...
  • Página 37: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Las herramientas de corte correctamente 2. Sostenga la herramienta eléctrica por las mantenidas con los bordes de corte afi lados son superfi cies de agarre aisladas cuando realice más fáciles de controlar. una operación en la que el accesorio de corte g) Utilice herramienta eléctrica,...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de serie BSL14 y serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando 19. No utilice el portabrocas sin llave en lugar de lesiones y daños.
  • Página 39: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL14 Y SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Página 40: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 5. No conecte la batería directamente a salidas (120 voltios). La utilización de un cargador con eléctricas o a los encendedores de cigarros de los cualquier otra tensión podría hacer que éste se coches.
  • Página 41 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 42: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 43: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro angular a batería Modelo DN18DSL Motor Motor de CC Velocidad de no charga 0 – 1800/min Madera (Grosor 1 – 3/32 pulg. (28 mm) (Madera blanda) 11/16 pulg. (18 mm)) Taladro Metal (Grosor 1/16 3/8 pulg. (10 mm)
  • Página 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. ○ Utilización como taladro Cuando haya insertado el enchufe del cargador de Taladrado de materiales de acero dulce y madera. baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto ○...
  • Página 45 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) la carga Iluminación permanente Durante la Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 46: Antes De La Utilización

    Español ● Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos PRECAUCIÓN de 0,2 segundos), realice una comprobación y Cuando instale una broca en el portabroca sin extraiga los objetos extraños de la batería del llave, apriételo fi rmemente. Si el manguito no cargador.
  • Página 47 Español ○ Cuando suelte el interruptor de disparador, el freno se PRECAUCIÓN aplicará inmediatamente. ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la herramienta con fi rmeza para que no se caiga PRECAUCIÓN por accidente. ● El giro del motor podrá trabarse mientras que se Al caer, puede provocar un accidente.
  • Página 48: Precauciones Operacionales

    El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras ligeramente humedecido en agua jabonosa. nuevas, utilice escobillas metabo HPT con número de No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, código 999054.
  • Página 49 Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 50: Guia De Identificacion De Problemas

    • Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 51: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DN18DSL (LEGK) 1 Batería (BSL1815X) ......................
  • Página 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido