Mode d’emploi Afeitadora Instrucciones de servicio Rasoio maschile Istruzioni per l’uso Shaver for men Instruction Manual Golarka dla mężczyzn Instrukcja obsługi/Gwarancja Férfi borotva Használati utasítás Чоловіча електробритва Інструкція з експлуатації RUS Бритва для мужчин Руководство по эксплуатации HERRENRASIER HR 5625...
Página 2
Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....Seite Location of Controls ........Page Bedienungsanleitung .........Seite User manual..........Page 42 Technische Daten ........Seite 10 Technical Specifications ......Page 47 Garantie ............Seite 10 Disposal ............Page 48 Entsorgung ...........Seite 13 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen .....
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi Location of Controls...
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Página 5
Deutsch • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek- tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel erset- zen lassen.
Página 6
Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Halten Sie das Gerät trocken! • Das handgehaltene Teil ist von der An- schlussleitung zu trennen, bevor Sie es reini- gen. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. • Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasier- apparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Übersicht der Bedienelemente 1 Scherblatt...
Página 7
Deutsch 7 Anschluss Netzteil 8 Langhaarschneider 9 Schieber Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil 1 x Reinigungspinsel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist 0 sichtbar. • Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. • Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot. HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 15 Stunden auf.
Página 8
Deutsch Rasieren 1. Entfernen Sie die Schutzkappe. 2. Drücken Sie die Sperre. Schieben Sie den Schalter nach oben. I ist zu sehen. 3. Setzen Sie den Rasierer im rechten Winkel an der Gesichtskontur an. 4. Folgen Sie der Kontur Ihres Gesichtes. Halten Sie den Rasierer dabei weiter im rechten Winkel zur Hautfläche.
Página 9
Deutsch 3. Spülen Sie den Scherkopf unter fließendem, heißem Wasser. Reinigen Sie den Scher- kopf gelegentlich in Seifenlauge. 4. Spülen Sie im Anschluss gut mit klarem Wasser nach. 5. Lassen Sie die gereinigten Teile trocknen. Scherblöcke und Innenseite reinigen ACHTUNG: Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. • Mit der Bürste reinigen Sie den Klingenblock und die Innenseite des Rasierers. Handteil und Steckernetzteil reinigen • Diese Teile können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen.
Ladezeit: ..........................15 Stunden Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe- halten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HR 5625 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- richtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Página 11
Deutsch 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift- lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Página 12
Deutsch So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten...
Deutsch • Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schrauben am Gehäuse. • Trennen Sie die Gehäusehälften. • Entnehmen Sie den Akku. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie- ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
Página 15
Nederlands WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voor- kom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Houd het apparaat droog! • Koppel, voor het reinigen, het handapparaat los van het stopcontact . • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adap- ter. • Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Ge- vaar op elektrische schok! Locatie van bedieningselementen 1 Scheerblad 2 Scheerkopknop...
Página 17
Nederlands Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Stopcontact adapter 1 x Reinigingsborstel 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • Het apparaat uitschakelen. 0 is op de schakelaar zichtbaar. • Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. • Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. • De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan. • Het apparaat voor gebruik 15 uur opladen.
Página 18
Nederlands 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. OPMERKING: • Scheer tegen de richting van de haargroei in. • Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard.
18 maanden, of als ze tekenen van slijtage vertonen, te wor- den vervangen. Het is aangeraden om beide onderdelen tegelijkertijd te vervangen. Technische specificaties Model: ............................HR 5625 Netto gewicht incl. adapter: ..................ong. 0,303 kg Voedingsadaptor Veiligheidsclassificatie: ..........................II...
Nederlands Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen.
Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
Página 22
Français AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac- tez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après- vente ou toute personne de qualification simi-...
Français • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Gardez l’appareil au sec ! • Débranchez l’appareil portable de l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. • Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil. Danger de choc électrique ! Situation des commandes 1 Grille de rasage 2 Bouton de la tête de rasage...
Página 24
Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Bloc d’alimentation mural 1 x Brosse de nettoyage 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • Eteindre l’appareil. 0 est indiqué sur le bouton. • Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. • Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale. • Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge.
Página 25
Français 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la grille de rasage flexible. NOTE : • Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil. • Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main. Utilisation de l’accessoire pour couper les poils longs : Utilisez l’accessoire pour couper les poils longs pour couper avec précision les poils ou la barbe.
18 mois ou si les pièces de rasage montrent des signes d’usure. Il est conseillé de remplacer les deux pièces en même temps. Caractéristiques techniques Modèle : ............................. HR 5625 Poids net avec adaptateur : ..................environ 0,303 kg Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II Alimentation : ......................
Français Retrait / évacuation des batteries rechargeables Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer la batterie ! • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier. • Retirer la batterie rechargeable Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité.
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Página 29
Español ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Español • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Desconecte la unidad manual de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza. • Utilice solamente el adaptador proporcionado. • Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica! Ubicación de los controles 1 Lámina de afeitado 2 Bóton del cabezal de afeitado 3 Cabezal de afeitado 4 Bloqueo...
Página 31
Español Cargar la unidad • Apague la unidad. En el interruptor, 0 estará visible. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 15 horas. NOTA: • Después del uso inicial, no cargue la batería más de 15 horas seguidas. MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE • ¿Está la batería totalmente vacía y quiere hacer funcionar la máquina con el cable? • Cargue la batería durante unos segundos. Después de ello podrá usar la máquina con el cable.
Página 32
Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Utilice el control deslizante para liberar o replegar el accesorio para corte de pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. 0 quedará visible. Limpieza y mantenimiento AVISO: • Desconecte la unidad manual de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza.
18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo. Especificaciones técnicas Modelo: ............................HR 5625 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,303 kg Adaptador de alimentación Clase de protección: ..........................II...
Español Eliminación / desecho de baterías recargables Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable. Saque la batería antes de desechar la unidad. Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías recargables. AVISO: Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería. • Utilice un pequeño destornillador de cabeza Philips para quitar los tornillos de la carcasa. • Separe las dos mitades del chasis. • Saque la batería recargable.
Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Página 36
Italiano AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffo- camento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no- stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Italiano • I bambini non devono giocare con l‘apparec- chio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Scollega l’unità portatile dall’alimentazione prima di pulire. • Usa solo l’adattatore fornito. • Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! Posizione dei Comandi 1 Lametta 2 Pulsante testina 3 Testina 4 Collegamento 5 Interruttore ON/OFF...
Página 38
Italiano Contenuto dell’imballaggio 1 x Cornetta 1 x Presa a muro 1 x Spazzola per la pulizia 1 x Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • Spegnere l’unità. 0 è visibile sul commutatore. • Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. • Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. • L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento. NOTA: L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile. • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 15 ore.
Página 39
Italiano 4. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio sulla tua pelle con la giusta angolazione. Le piccole irregolarità saranno corrette con la lametta flessibile. NOTA: • Rasa nella direzione opposta alla crescita dei peli. • Se necessario, tira la pelle con la tua mano libera. Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.
18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di sostituire entrambe le parti contemporaneamente. Specifiche tecniche Modello: ............................. HR 5625 Peso netto incl. adattatore: ..................appros. 0,303 kg Adattatore Classe della protezione: ........................II Alimentazione: .......................
Italiano Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni - MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile. Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
Página 43
English WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu- facturer, by our customer service or by a quali- fied person and with a cable of the same type.
Página 44
English WARNING: • Keep the appliance dry! • Disconnect the hand-held unit from the pow- er supply before cleaning. • Only use the adapter provided. • It supplies low voltage to the shaver. • Do not replace any parts nor modify the ap- pliance. Danger of electric shock! Location of Controls 1 Shaving foil 2 Shaving head button 3 Shaving head 4 Interlock 5 ON/OFF switch 6 Indicator lamp 7 Adapter jack 8 Long hair cutting attachment 9 Slide control...
Página 45
English Charging the Unit • Turn the unit off. 0 is visible on the switch. • Connect the adapter plug to the adapter jack on the bottom of the device. • Plug the power adaptor into a wall outlet. • The indicator light remains red during the charging process. NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 15 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 15 hours. MAINS OPERATION • Is the battery completely empty and do you want to operate the razor with the cord? • Charge the battery for a few seconds. After that, you may operate the razor with the cord.
Página 46
English Using the long hair cutting attachment: Use the long hair cutting attachment to precisely cut the hair or beard. • Use the slide control to release or retract the long hair cutting attachment. Stop operation Stop operation by pushing the switch downwards. 0 will be visible. Cleaning and Maintenance WARNING: • Disconnect the hand-held unit from the power supply before cleaning. • Disconnect the mains adapter from the wall socket when cleaning.
18 months at the latest or if the shaving parts show signs of wear. It is recom- mended to replace both parts at the same time. Noise emission The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Specifications Model: ............................HR 5625 Net weight incl. adapter: ..................approx. 0.303 kg Power adapter Protection class: ............................II Power supply: ......................AC 230 V, 50/60 Hz Output: ........................DC 3.0 V, 300 mA...
English Remove / Dispose of Rechargeable Batteries This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit. As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries. WARNING: Disconnect from mains power supply before removing the battery! • Use a small Philips head screwdriver to remove the housing screws. • Separate both halves of the casing.
Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Página 50
Język polski OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urzą- dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną...
Página 51
Język polski • Dzieci nie powinny bawić się tym urządze- niem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Utrzymywać urządzenie suche! • Przed czyszczeniem odłączyć ręczne urządze- nie od zasilania. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasila- cza. • Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie mody- fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą- dem! Lokalizacja kontrolek 1 Folia do golenia...
Página 52
Język polski Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz ścienny 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. 0 widoczne jest na przełączniku. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządze- nia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania. WSKAZÓWKA: Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez 15 godzin.
Página 53
Język polski Golenie 1. Zdjąć pokrywkę ochronną. 2. Nacisnąć włącznik. Wypchnąć przycisk do góry. I będzie widoczne. 3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy. 4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo- wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia.
Aby zagwarantować 100% wydajności golenia, wymieniać folię do golenia oraz blok ostrza przynajmniej raz na 18 miesięcy lub jeśli elementy do golenia wykazują oznaki zużycia. Zaleca się jednoczesną wymianę obu części. Techniczne specyfikacje Model: ............................HR 5625 Waga netto włącznie z adapterem: ................ok. 0,303 kg Adapter zasilania Klasa bezpieczeństwa: ...........................II Napięcie zasilające: ....................
Język polski Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma- gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Użyć niewielkiego srubokręta krzyżakowewgo, aby wyjąć śruby z obudowy. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator. Dostarczyć...
Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Página 58
Magyarul • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló...
Página 59
Magyarul • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tartsa szárazon a készüléket! • Tisztítás előtt húzza ki a kézi egységet az áramforrásból. • Csak a mellékelt adaptert használja. • Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosít- sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat fenn! A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Borotva fólia 2 Borotválkozó...
Página 60
Magyarul Szállított alkatrészek 1 x Kézi készülék 1 x Fali tápellátás 1 x Tisztító kefe 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • Kapcsolja ki a készüléket. Az 0 látható a kapcsolón. • Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. • Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. • A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát. • Az első használatot megelőzően a készüléket 15 órán át töltse.
Página 61
Magyarul 3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. 4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia. MEGJEGYZÉS: • A szőr növési irányával ellentétesen borotválkozzon. • Ha szükséges, húzza szét a bőrét a szabad kezével. A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú...
A borotva alkatrészeinek cseréje A 100%-os borotválási teljesítményért cserélje a borotva fóliákat legalább 18 havonta, vagy ha a borotváló alkatrészeken a kopás jelei mutatkoznak. Javallott mindkét alkatrészt egyszerre lecserélni. Műszaki adatok Modell: ............................HR 5625 Nettó tömeg adapterrel: ..................körülbelül 0,303 kg Tápadapter Védelmi osztály: ............................II Tápegység: ......................AC 230 V, 50/60 Hz Kimeneti teljesítmény: .....................DC 3,0 V, 300 mA...
Magyarul Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. • Használjon kicsi, Philips fejű csavarhúzót a borítás csavarjainak eltávolításához. • Válassza szét a burkolat két felét.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Página 65
Українська • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобіган- ня загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною служ- бою...
Página 66
Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Пристрій має бути сухим! • Перш ніж чистити пристрій, від’єднайте його від мережі живлення. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. • Він живить електробритву низькою напру- гою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви. Існує небез- пека ураження електричним струмом! Розташування органів керування 1 Сіточка електробритви 2 Кнопка бритвеної головки...
Página 67
Українська 8 Пристрій для підстригання довгого волосся 9 Повзунок Комплектність 1 x електробритва 1 x Блок живлення 1 x щіточка для чищення 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. На вимикачі буде видно напис 0. • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній части- ні пристрою. • Під’єднайте адаптер живлення до розетки. • Під час заряджання індикатор світиться червоним. ПРИМІТКА.
Página 68
Українська Гоління 1. Зніміть захисну кришку. 2. Натисніть кнопку блокування. Пересуньте вимикач угору. На ньому буде видно напис I. 3. Тримайте електробритву перпендикулярно до шкіри. 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею облич- чя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся...
Página 69
Українська Бритвена головка з лезами Бритвену головку можна зняти і почистити під проточною водою. 1. Вимкніть електробритву. 2. Натисніть кнопки головки для гоління. Зніміть бритвену головку. 3. Сполосніть бритвену головку під проточною водою. Час від часу мийте головку для гоління з милом. 4. Після цього ретельно промийте головку чистою водою. 5. Зачекайте, поки вимиті деталі висохнуть.
Українська Технічні характеристики Модель: ..........................HR 5625 Вага нетто (включаючи адаптер): ..............прибл. 0,303 кг Адаптер живлення Адаптер захисту: ........................II Живлення: ................230 В, змінного струму, 50/60 Гц Вихідного живлення: ............3,0 В, постійного струму, 300 mA, Акумулятор: ..................1,2 В - 1000 mA NiMH Час роботи: ......................макс. 45 хв.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает...
Página 72
Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из сооб- ражений безопасности, замена сетевого шнура...
Página 73
Русский или знаний, если они находятся под надзо- ром или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и зна- ют о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны про- водиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Держите прибор в сухости! • Перед очисткой отсоедините ручной при- бор...
Página 74
Русский Расположение элементов 1 Сеточка для бритья 2 Кнопка бритья головы 3 Бреющая головка 4 Фиксатор 5 Переключатель ON/OFF (вкл. / выкл.) 6 Индикатор 7 Разъем адаптера 8 Насадка бритья длинных волос 9 Скользящая регулировка Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Блок питания розеточного типа 1 x Щетка для чистки 1 x Защитный чехол сеточки для бритья...
Página 75
Русский ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: • Заряжайте только почти разряженную батарею. • Не производите зарядку дольше 15 часов. • Заряжайте устройство при температуре между 0° и + 40°C. Бритье 1. Снимите защитный чехол. 2. Нажмите на фиксатор. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись I. 3. Держите бритву под прямым углом к лицу. 4. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Мелкие несо- ответствия...
Página 76
Русский Бритье головы с помощью лезвий для бритья Головку для бритья можно снять, а затем промыть под проточной водой. 1. Выключите бритву. 2. Нажмите кнопка на бреющей головке. Удалить головку для бритья. 3. Прополоскать головку для бритья под проточной горячей водой. Промывайте бреющую головку в мыльной воде время от времени. 4.
Русский Технические характеристики Модель: ..........................HR 5625 Чистый вес с адаптером: ...................прим. 0,303 кг Сетевой адаптер Класс защиты: ..........................II Электропитание: .................... 230 В~, 50/60 Гц Выход: .........................3,0 В =, 300 мА Перезаряжаемая батарея: ..............1,2 В- 1000 мА NiMH Время работы: ....................макс. 45 минут Время зарядки:......................15 часов Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа- ющейся...
Página 78
لضمان أداء حالقة مثالي بنسبة 001 ، استبدل ملفات الحالقة وبكرة قص الشعر مرة كل 81 شهرً ا على .األقل أو عند ظهور عالمات التأكل على أجزاء الحالقة. ي ُوصى باستبدال كال الجزئين في الوقت نفسه المعلومات التقنية HR 5625 ....................:الموديل الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي:............ 303.0 كجم تقري ب ًا المحول الرئيسي...
Página 79
التنظيف والصيانة :تحذير .افصل الوحدة المحمولة باليد من مزود الطاقة قبل التنظيف • .افصل محول مصدر الطاقة الرئيسي من مقبس الحائط عند التنظيف • .ال تغمر أجزاء الماكينة في الماء • :تنبيه .ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة •...
Página 80
:مالحظة .بعد االستخدام األولي، ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 51 ساعات مرة واحدة • تشغيل الوصالت الكهربائية هل البطارية فارغة تما م ً ا، وهل ترغب في تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل؟ • .قم بشحن البطارية لعدة ثواني، بعد ذلك ي ُمكنك تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل •...
Página 81
!تحذير .• فهو يزود ماكينة الحالقة بجهد كهربائي منخفض • ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز. خطر صدمة !كهربائية أماكن أدوات التحكم ملف الحالقة زر الحالقة الرئيسي رأس الحالقة قفل .ON/OFFمفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل مصباح المؤشر مقبس المحول ملحق قص الشعر الطويل التحكم...
Página 82
تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد. لتجنب التعرض للخطر، يجب دائ م ً ا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع، أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو .عن...
Página 83
دليل التعليمات .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه :التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز :تحذير .يحذرك...