Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT POWER HEAD
40 V BLOC MOTEUR
40 V CABEZAL MOTOR
RY40006
RY40006VNM
 Important Safety Instructions ......... 2-3
 Symbols .............................................4
 Features .............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ....................................... 6-7
 Maintenance .......................................8
 Troubleshooting ..................................8
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
 Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
 Symboles ...........................................4
 Caractéristiques .................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ....................................... 6-7
 Entretien .............................................8
 Dépannage .........................................8
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
tantes ............................................. 2-3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento.............................. 6-7
 Mantenimiento ...................................8
 Corrección de problemas ...................8
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40006

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40 V BLOC MOTEUR 40 V CABEZAL MOTOR RY40006 RY40006VNM  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad impor- concernant la securite ..... 2-3 tantes ..........2-3  Symbols ..........4...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- MENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR MENTS USED BELOW THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as WARNING! pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. When using electric gardening appliances, basic safety  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance precautions should always be followed to reduce the risk to rain or wet conditions.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use any other cutting attachment, for example,  Remove or disconnect battery before servicing, cleaning metal wire, rope, or the like. To install any other brand of or removing material from the gardening appliance. cutting head to the string trimmer attachment can result ...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD TRIGGER LOCK-OUT See Figure 1. The trigger lock-out prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 8: Operation

    WARNING: This 40 V power head may be used with only the following Be certain the knob is fully tightened before operating RYOBI EXPAND-IT attachments: equipment; check it periodically for tightness during use  RY15518, RYEDG11, and RYEDG12 Edgers to avoid serious personal injury.
  • Página 9 For complete charging instructions, refer to the Operator’s tion for safe operation when using a blade attachment Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. and refer to the safety rules and instructions in your at- tachment manual. Never use a brush cutter attachment WARNING: with this power head.
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use tery pack from the tool when cleaning or performing any clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT !  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre appareil à...
  • Página 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Página 15: Utilisation

    Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec AVERTISSEMENT : les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12 l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque ...
  • Página 16 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des AVERTISSEMENT : batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité.
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 18: Instrucciones De Seguidad Impor- Tantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ¡ADVERTENCIA!  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas...
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Página 20: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 21: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Página 22: Funcionamiento

    Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.
  • Página 23 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los instrucciones que aparecen en el manual del accesorio. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los Ne jamais utiliser une accessoire de débroussailleuse modelos de cargador.
  • Página 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Página 25 NOTES / NOTAS...
  • Página 26: Service

    1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 27 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SNOW THROWER ATTACHMENT ACCESSOIRE DES SOUFFLEUSE À NEIGE ACCESORIO DE EQUIPO QUITANIEVE RYSNW00 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2 ...
  • Página 28 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 29 Fig. 1 Fig.3 PROPER OPERATING POSITION / BONNE POSITION DE TRAVAIL / POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA Fig. 4 A - Hole (trou, orificio) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa B - Snow thrower shaft (arbre du souffleuse à B - Secondary hole (trou secondaire, orificio de suspensión) neige, eje de equipo quitanieve)
  • Página 30: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Avoid dangerous environments. Do not use the attach- WARNING: ment in damp or wet locations. Do not use in rain.  Use the right attachment. Do not use attachment for any Read and understand all instructions. Failure to follow job except that for which it is intended.
  • Página 31: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  The snow thrower is designed to move loose or powdery  Wear rubber boots when operating the snow thrower. Protective footwear will protect your feet and improve snow that has not been compacted. Attempting to remove your footing on slippery surfaces.
  • Página 32: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 33: Features

    FEATURES KNOW YOUR SNOW THROWER PRODUCT SPECIFICATIONS ATTACHMENT Clearing Width ............12 in. See Figure 1. Clearing Depth ............. 4 in. The safe use of this product requires an understanding of Impeller Diameter ............6 in. the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 34: Operation

    ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE  Push in the button located on the snow thrower attachment. Align the button with the guide recess on the POWER HEAD power head coupler and slide the two shafts together.  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire, Rotate attachment shaft until button locks into the posi- disconnect from the power supply, or remove the battery tioning hole.
  • Página 35 OPERATION When using the snow thrower attachment, hold the unit with WARNING: your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with both hands while in Never use snow thrower on frozen lakes, rivers, or similar operation.
  • Página 36: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, sufficient amount of high grade lubricant for the life of the shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, unit under normal operating conditions.
  • Página 37: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser AVERTISSEMENT : l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser sous la pluie. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire instructions.
  • Página 38: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou  Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de la d’autres surfaces instables pour éviter les blessures souffleuse à neige. Chaussures de protection aura pour graves ou mortelles.
  • Página 39: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 40: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DES SOUFFLEUSE À NEIGE Largeur de déblaiement ......304,8 mm (12 po) Voir la figure 1. Profondeur de dégagement ...... 101,6 mm (4 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Diamètre de la tarière ........
  • Página 41: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire des AVERTISSEMENT : souffleuse à neige. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’arbre de l’accessoire jusqu’à...
  • Página 42 UTILISATION NOTE : Lorsqu’il est utilisé avec un ensemble moteur à AVERTISSEMENT : essence, toujours faire fonctionner l’outil à pleine puissance. Une opération de coupe prolongée à une puissance Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les partielle peut entraîner une fuite d’huile du silencieux.
  • Página 43: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en l’écarter de la bougie, débrancher de la prise secteur ou...
  • Página 44 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio ADVERTENCIA: alguno en este producto, que no se haya suministrado con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Página 45 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  El equipo quitanieve está diseñado para mover nieve  Utilice botas de goma cuando haga funcionar el equipo quitanieve. Calzado de seguridad protegerá sus pies y suelta o no compactada. Si intenta mover cargas pesadas mejore su postura en superficies resbaladizas.
  • Página 46 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO EQUIPO QUITANIEVE Ancho de limpieza ....... 304,8 mm (12 pulg.) Vea la figura 1. Profundidad de limpieza ......101,6 mm (4 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Diámetro del impulsor ......
  • Página 48 ARMADO  Oprima el botón situado en el accesorio de equipo ADVERTENCIA: quitanieve. Alinee el botón con el hueco guía situado en el acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de de deslizamiento una los dos ejes.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO NOTA: Cuando se utiliza con un cabezal motor a gas, haga trabajar la unidad siempre a la máxima aceleración. Si ADVERTENCIA: realiza cortes a una aceleración parcial durante un tiempo Nunca utilice de equipo de nieve en lagos, ríos o prolongado, goteará...
  • Página 50 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir la bujía y apártelo de la bujía, desconecte la unidad del...
  • Página 51 NOTES / NOTAS...
  • Página 52 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry40006vnm