Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Priza
English
Français
Español
59665310
01/15
4
12
21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher Windsor Priza

  • Página 1 Priza English Français Español 59665310 01/15...
  • Página 2 MAX 50°C CHEM MAX 2L CHEM...
  • Página 3 25 26...
  • Página 4 10 A DAMAGED CORD OR PLUG should IMPORTANT SAFETY only be replaced by an authorized ser- INSTRUCTIONS vice center representative. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE CORD. USING THIS MACHINE 11 TO AVOID SHOCK, do not expose to ...
  • Página 5 23 STAY ALERT! Do not use the machine when you are tired or under the influ- ence of drugs, alcohol or medication. 24 Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be pre- sent.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Immediate danger that can cause severe ers. injury or even death. –...
  • Página 7 27 Dirt water reservoir, detachable Overview 28 Carrying handle of the wastewater con- tainer Quick start instructions 29 Seal on the lid Illustration 30 Fluff filter 1 Connect spray/suction hose to the el- Start up bow, Connect spray/suction hose to the ap- ...
  • Página 8: Operation

    Fill up fresh water reservoir Empty wastewater container  Fill detergent solution into the fresh wa-  If the dirt water reservoir is full, switch ter reservoir. The fill level must not ex- off the suction and spray switches. ceed the "MAX" mark. ...
  • Página 9: Cleaning Methods

    – Always work from the light to the shade After each operation (from the window to the door).  Flush appliance. – Always work from the cleaned to the un-  Empty the wastewater container and cleaned surface. clean it under running water. –...
  • Página 10: Storage

    Storage No water exiting from nozzle CAUTION  Fill up fresh water reservoir. Risk of injury and damage! Note the weight  Check the couplings on the spray hose of the appliance in case of storage. for proper seating. This appliance must only be stored in inte- ...
  • Página 11 Technical specifications Priza Mains voltage Frequency 1~ 60 Type of protection IPX4 Protective class Rated current Air volume (max.) CFM (l/s) 114 (54) Negative pressure (max.) mm (kPa) 2240 (22.0) Spray pump performance Spray pressure psi (MPa) 14.5 (0.1) Spray pressure (max.) psi (MPa) 43.5 (0.3) Spray volume...
  • Página 12 6 NE PAS ECRASER LE CABLE AVEC CONSIGNES DE SÉCURITÉ LES ROUES D'UNE MACHINE. IMPORTANTES 7 METTRE L’INTERRUPTEUR SUR avant de débrancher l’appareil. OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS 8 NE PASTIRER SUR LE CORDON AVANT LA MISE EN SERVICE DE POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer L’APPAREIL sur la prise.
  • Página 13 19 NE PAS LAISSER SANS SURVEIL- Entretien des appareils à double- LANCE tant que la machine fonctionne. isolation 20 NE PAS UTILISER SI LE CABLE, LA DOUBLE ISOLATION FICHE OU LA MACHINE SONT EN- DOMMAGES. Si l'appareil est tombé, a Dans un appareil à...
  • Página 14 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Página 15: Aperçu Général

    23 Levier sur le coude Aperçu général 24 Flexible de vaporisation 25 Flexible d’aspiration Instructions de démarrage rapide 26 Flexible de pulvérisation / aspiration Illustration 27 Réservoir d'eau sale, amovible 1 Raccorder le flexible de vaporisation / 28 poignée de transport du réservoir d'eau d'aspiration au coude, sale Raccorder le flexible de vaporisation /...
  • Página 16: Utilisation

     Mélanger l'eau fraîche et le détergent  En cas d'interruptions du travail, la buse dans un récipient propre (concentration de sol peut être posée dans la poignée selon les indications pour le détergent). de l'appareil. Dissoudre le détergent dans l'eau. ...
  • Página 17: Méthodes De Nettoyage

     Actionner le levier suz le coude et rincer Nettoyage de meubles capitonnés l'appareil pendant 1 à 2 minutes.  Mettre l’appareil hors tension.  Mettre la buse manuelle à la place de la buse pour sol. Après chaque mise en service ...
  • Página 18: Transport

    Transport Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! – Risque d'électrocution. Respecter le poids de l'appareil lors du Avant d'effectuer tout type de travaux transport. sur l'appareil, le mettre hors service et Illustration débrancher la fiche électrique. ...
  • Página 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Forte formation de mousse dans le réservoir d'eau sale  Mettre de l'agent antimousse (acces- soire en option) dans le réservoir d'eau sale. Service après-vente Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente.
  • Página 20 Caractéristiques techniques Priza Tension du secteur Fréquence 1~ 60 Type de protection IPX4 Classe de protection Courant nominal Débit d'air (max.) CFM (l/s) 114 (54) Dépression (max.) mm (kPa) 2240 (22.0) Puissance de la pompe de vaporisation Pression de vaporisation psi (MPa) 14.5 (0.1) Pression de vaporisation (maxi.)
  • Página 21 5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA- INSTRUCCIONES LIENTE NI A ACEITES. Para prevenir IMPORTANTES DE un tropiezo, no deje el cable suelto des- SEGURIDAD pués de usarlo. 6 NO PASAR LA MÁQUINA POR ENCI- ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MA DEL CABLE.
  • Página 22 17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- Mantenimiento del aparato dotados de TIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinó- doble aislamiento genos por ejemplo: gasolina, gasoil DOBLE AISLAMIENTO (petróleo para diesel), acetona, diluente para pintura, aceite combustible, ácidos Un aparato dotado de doble aislamiento in- y disolventes no diluidos, pesticidas y corpora dos sistemas de aislamiento en lu- amianto (asbesto).
  • Página 23 Antes del primer uso de su apa- Niveles de peligro rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro Para un peligro inminente que acarrea le- propietario posterior. siones de gravedad o la muerte.
  • Página 24: Resumen

    23 Palanca del codo Resumen 24 Manguera pulverizadora 25 Manguera de aspiración Guía rápida 26 Manguera pulverizadora/de aspiración Figura 27 Recipiente para agua sucia, extraíble 1 Conectar la manguera de pulveriza- 28 Asa del recipiente de agua sucia ción/aspiración al codo. 29 Junta en la tapa Conectar la manguera de pulveriza- 30 Filtro de pelusas...
  • Página 25: Manejo

     Para pulverizar solución de detergente, Preparar la solución de detergente activar la palanca del codo. ADVERTENCIA  Pasar por la zona a limpiar en tramos Peligro para la salud, peligro de daños. Se que se solapen. Al hacerlo no tire de la deben respetar todas las indicaciones que boquilla hacia atrás (no deslizar).
  • Página 26: Métodos De Limpieza

     Rellenar el depósito de agua fresca con Limpieza de tapicerías aprox. 0.5 gal (2 litros) de agua limpia. No añadir detergente.  Colocar la boquilla manual en lugar de  Pulsar el interruptor de pulverizar para la boquilla para suelos. conectar la bomba de pulverización.
  • Página 27: Transporte

    Transporte Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el – Peligro de lesiones por descarga eléc- peso del aparato para el transporte. trica. Figura Antes de efectuar cualquier trabajo en  Para transportar colocar el tubo de as- el aparato, hay que desconectar de la piración sobre la empuñadura y colocar red eléctrica.
  • Página 28: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Mucha producción de espuma en el depósito de agua sucia  Introducir producto desespumante (ac- cesorio especial) en el depósito de agua sucia. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos Priza Tensión de red Frecuencia 1~ 60 Categoria de protección IPX4 Clase de protección Corriente nominal Cantidad de aire (máx.) CFM (l/s) 114 (54) Depresión (máx.) mm (kPa) 2240 (22.0) Potencia de la bomba pulverizadora Presión de pulverización psi (MPa) 14.5 (0.1) Presión de pulverización (max.)
  • Página 30 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.762-219.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.762-220.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 6.394-830.0 DN 32...
  • Página 31 Zubehör / Accessories / Accessoires 5.070-010.0 Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
  • Página 32 WINDSOR Priza...
  • Página 33 WINDSOR Priza...
  • Página 34 Kärcher North America Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER January 1st, 2015 Limited Warranty North America warrants new machines against defects in material and workmanship Kärcher under normal use and service to the original purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the duration of this written warranty.
  • Página 35 Kärcher North America Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER January 1st, 2015 **All other parts 3 years except: Brush strip, cord, filter & gaskets. Product Non-PE Parts Service Labor Sensor 2 Belts Lifetime 1 year CVU 30/1, 36/1, 46/1** Vacuum motor and chassis 3 years 3 years...
  • Página 36 Kärcher North America Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER January 1st, 2015 Product Exceptions & Exclusions • Mini Pro & BR 30/15 brush motors, one year coverage • Pump & pump motors one year coverage (excludes non-electric pumps which have three year coverage) •...
  • Página 37 Kärcher North America Machine Warranty Effective on all products shipped AFTER January 1st, 2015 This Warranty Shall Not Apply To: Any product that has been subject to abuse, misuse, neglect or unauthorized alteration (including the use of incompatible or corrosive chemicals or overloading of capacity).
  • Página 38 Garantie des machines Kärcher North America Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 1 janvier 2015 Garantie limitée Kärcher North America garantit à l’acheteur d’origine que, dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, ses nouvelles machines ne présentent aucun défaut de pièce et de main d’œuvre.
  • Página 39 Garantie des machines Kärcher North America Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 1 janvier 2015 Main Produit Composants non PE d’œuvre d’entretien Courroies (tant que l’utilisateur d’origine À vie Versamatic/ 1 an possède le produit) Axcess/ CV300/CV380 Moteur d’aspiration, collet tournant et 3 ans 3 ans châssis...
  • Página 40 Garantie des machines Kärcher North America Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 1 janvier 2015 Tous les autres produits : Composants Main Composan Produit d’œuvre Déplacement logements ts non PE d’entretien Laveuses à conducteur porté / 10 ans 6 mois debout, extracteurs 3 ans ou 2000...
  • Página 41 Garantie des machines Kärcher North America Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 1 janvier 2015 Exceptions et exclusions de produits • Moteurs à balais Mini Pro & BR 30/15, couverture d’un an • Pompes et moteurs de pompes, couverture d’un an (exclut les pompes non-électriques qui sont couvertes pendant trois ans) •...
  • Página 42 Garantie des machines Kärcher North America Applicable à tous les produits expédiés APRÈS le 1 janvier 2015 La présente garantie ne s’applique pas : À tout produit qui a été soumis à une utilisation abusive ou erronée, une négligence ou une modification non autorisée (y compris l’utilisation de produits chimiques incompatibles ou corrosifs ou une surcharge de la capacité).
  • Página 43 Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 1ro de enero de 2015. Garantía limitada Kärcher North America garantiza al comprador original las nuevas máquinas contra defectos en los materiales y en la fabricación, en condiciones de funcionamiento y uso normales. Todas las garantías implícitas establecidas, incluyendo cualquier garantía de comercialización o adecuación para un propósito en particular, están expresamente limitadas a la duración de esta garantía escrita.
  • Página 44 Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 1ro de enero de 2015. Servicio Producto Piezas fabricadas sin polietileno de mano de obra Correas (siempre que el usuario original sea el Vida útil 1 año propietario del producto) Versamatic/...
  • Página 45 Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 1ro de enero de 2015. Todos los otros productos: Piezas Service Producto fabricadas sin Housing Travel Labor & Parts polietileno Fregadoras a bordo ("Rider") / de pie, 10 años 6 meses extractores...
  • Página 46 Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 1ro de enero de 2015. Excepciones y exclusiones de productos • Motores de cepillo Mini Pro & BR, un año de cobertura • La bomba y motores de bomba tienen un (1) año de cobertura (excluye bombas que no sean eléctricas que tienen cobertura de tres (3) años) •...
  • Página 47 Garantía sobre máquinas de Kärcher North America Efectiva para todos los productos enviados DESPUÉS del 1ro de enero de 2015. Esta garantía no se aplica en las siguientes situaciones: Todo producto que haya sido expuesto a abuso, uso incorrecto, negligencia o alteración no autorizada (incluyendo el uso de sustancias químicas corrosivas incompatibles o sobrecarga de capacidad).

Tabla de contenido