Maintenance; Draining The Tank; Checking The Oil; Changing The Oil - Coleman Powermate 200-2358 Manual Del Operador

De una sola etapa, accionamiento por correa, compresores de aireconducidos motor de la gasolina
Tabla de contenido

MAINTENANCE

WARNING:
To avoid personal injury, always shut off
the gasoline engine and relieve all air pressure from
the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble–free operation.
Your gas powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed
below should be inspected on a regular basis
DRAINING THE TANK(S)
Condensation will accumulate in the tank(s). To prevent
corrosion of the tank(s) from the inside, this moisture must be
drained at the end of every workday. Be sure to wear
protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and
open the petcock(s) on the bottom of the tank(s) to drain.
NOTE: There are two petcocks on twin tank models.

CHECKING THE OIL

Remove the dipstick (see D) and ensure that the oil level
is between add (see C) and full (see B). Replace the dipstick.
NOTE: 10W-30 All season compressor oil is
recommended for general use.

CHANGING THE OIL

Remove the oil plug (see A) and drain the oil until it slows
to a drip, then close. Add compressor oil (approx. 22 oz.) until
it is between full (see B) and add (see C) when the dipstick
(see D) is screwed completely into the hole. Never overfill or
underfill the pump.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT:
blessures, arrêtez toujours le moteur à essence et
libérez toute la pression d'air dans le circuit avant
d'effectuer l'entretien du compresseur d'air.
L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air
moteur à essence représente la technologique et fabrication
de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute
qualité nécessitent un entretien périodique. Les articles
énumérés ci–dessous doivent être inspectés réqulièrement.
VIDANGE DU RÉSERVOIR(S)
La condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter
que la corrosion se forme à partir de l'intérieur du réservoir,
cette condensation soit être vidangée à la fin de chaque
journée de travail. Veillez à porter des lunettes de protection.
Libérez la pression d'air dans le circuit et ourvrez le robinet de
purge en bas du réservoir pour vidanger.
REMARQUE : Les modèles à deux réservoirs comportent
deux robinets de purge.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Retirez la jauge de niveau d'huile (voir D) et vérifiez que le
niveau d'huile est entre le repère minimum (voir C) et le repère
maximum (voir B). Remettez la jauge en place.
REMARQUE : 10W-30 toute l'huile de compresseur de
saison est recommandé pour l'usage général.
16
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO
Pour éviter les risques de
VIDANGE D'HUILE
Déposez le bouchon de l'orifice de vidange d'huile (voir A)
et vidangez l'huile jusqu'à ce que l'écoulement ralentisse et
que l'huile ne fasse que s'égoutter. Ensuite, remettez le
bouchon. Ajoutez de l'huile de compresseur (650 ml) jusqu'à
ce que le niveau d'huile soit entre le repère maximum (voir B)
et le repère minimum (voir C) de la jauge lorsque celle–ci est
complètement vissée dans le trou (voir D). Ne remplissez
jamais trop la pompe mais remplissez–la suffisamment.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie
toda la presión de aire del sistema antes de realizar
algún tipo de servicio en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin
problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.
DESAGÜE DEL TANQUE(S)
La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar
la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe
ser drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Alivie la presión de aire en el sistema
y abra el grifo en el fondo del tanque para drenar.
NOTA: En los modelos de tanque gemelo hay dos llaves
de descompresión .
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Saque la varilla de aceite (vea D) y cerciórese de que el
nivel del aceite se encuentre entre las marcas de Agregar (vea
C) y Lleno (vea B). Vuelva a poner la varilla de aceite.
NOTA: 10W-30 todo el aceite del compresor de la
estación se recomienda para el uso general.

CAMBIO DE ACEITE

Quite el tapón de aceite (vea A) y deje salir el aceite
hasta que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón.
Añada aceite para compresor (650 ml) hasta que se encuentre
entre las marcas Lleno (vea B) y Agregar (vea C) cuando la
varilla de aceite (vea D) se haya introducido completamente
en el orificio. Nunca se debe poner demasiado ni muy poco
aceite en la bomba.
B = Full
B = Plein
B = Lleno
C = Add
C = Ajoutez
C = Agregor
200-2358
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido