Philips SHB1402 Manual Del Usuario página 7

6
6
EN Turn the headset on. | ES Encender el auricular. | FR Allumer le casque. | ID Hidupkan headset. | TR Kulaklığı
EN Turn the headset on. | ES Encender el auricular. | FR Allumer le casque. | ID Hidupkan headset. | TR Kulaklığı
açın. | RU Включение гарнитуры. | JA ヘッドセットの電源をオンにする
açın. | RU Включение гарнитуры. | JA ヘッドセットの電源をオンにする
EN Press and hold for 5 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 5 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
EN Press and hold for 5 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 5 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 5 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 5 detik. | TR 5 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
pendant 5 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 5 detik. | TR 5 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 5 сек. | JA
удерживайте в течение 5 сек. | JA
EN Turn the headset off. | ES Apagar el auricular. | FR Éteindre le casque. | ID Matikan headset. | TR Kulaklığı kapatın. |
EN Turn the headset off. | ES Apagar el auricular. | FR Éteindre le casque. | ID Matikan headset. | TR Kulaklığı kapatın. |
RU Выключение гарнитуры. | JA ヘッドセットの電源をオフにする
RU Выключение гарнитуры. | JA ヘッドセットの電源をオフにする
EN Press and hold for 5 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 5 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
EN Press and hold for 5 seconds. | ES Manténgalo pulsado durante 5 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 5 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 5 detik. | TR 5 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
pendant 5 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 5 detik. | TR 5 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 5 сек. | JA
удерживайте в течение 5 сек. | JA
EN Answer/hang up a call. | ES Responder a una llamada/colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel. | ID Jawab/tutup
EN Answer/hang up a call. | ES Responder a una llamada/colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel. | ID Jawab/tutup
panggilan. | TR Bir aramayı yanıtlayın/sonlandırın. | RU Прием/завершение вызова. | JA 着信に応答する/通話を終了
panggilan. | TR Bir aramayı yanıtlayın/sonlandırın. | RU Прием/завершение вызова. | JA 着信に応答する/通話を終了
する
する
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
1
1
раз. | JA
раз. | JA
回押します。
回押します。
EN Reject an incoming call. | ES Rechazar una llamada entrante. | FR Refuser un appel entrant. | ID Tolak panggilan masuk. |
EN Reject an incoming call. | ES Rechazar una llamada entrante. | FR Refuser un appel entrant. | ID Tolak panggilan masuk. |
TR Gelen aramayı reddedin. | RU Отклонение входящего вызова. | JA 着信を拒否する。
TR Gelen aramayı reddedin. | RU Отклонение входящего вызова. | JA 着信を拒否する。
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
RU Нажмите 2 раза. | JA
RU Нажмите 2 раза. | JA
EN Redial the last number. | ES Volver a llamar al último número marcado. | FR Rappeler le dernier numéro. | ID Panggil
EN Redial the last number. | ES Volver a llamar al último número marcado. | FR Rappeler le dernier numéro. | ID Panggil
nomor terakhir. | TR Son aranan numarayı yeniden arayın. | RU Повторный набор последнего номера. | JA リダイ
nomor terakhir. | TR Son aranan numarayı yeniden arayın. | RU Повторный набор последнего номера. | JA リダイ
ヤルする。
ヤルする。
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
RU Нажмите 2 раза. | JA
RU Нажмите 2 раза. | JA
EN Transfer a call between the mobile phone and headset. | ES Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el
EN Transfer a call between the mobile phone and headset. | ES Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el
auricular. | FR Transférer un appel entre le téléphone portable et le casque. | ID Transfer panggilan antara ponsel dan
auricular. | FR Transférer un appel entre le téléphone portable et le casque. | ID Transfer panggilan antara ponsel dan
headset. | TR Cep telefonu ve kulaklık arasından bir arama aktarma işlemi gerçekleştirin. | RU Перевод вызова с
headset. | TR Cep telefonu ve kulaklık arasından bir arama aktarma işlemi gerçekleştirin. | RU Перевод вызова с
телефона на гарнитуру, и наоборот. | JA 通話を携帯電話とヘッドセットの間で転送する
телефона на гарнитуру, и наоборот. | JA 通話を携帯電話とヘッドセットの間で転送する
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. |
RU Нажмите 2 раза. | JA
RU Нажмите 2 раза. | JA
EN Voice dialing | ES Marcación por voz | FR Numérotation vocale | ID Pemanggilan dengan suara | TR Sesli arama |
EN Voice dialing | ES Marcación por voz | FR Numérotation vocale | ID Pemanggilan dengan suara | TR Sesli arama |
RU Голосовой набор | JA 音声ダイヤル
RU Голосовой набор | JA 音声ダイヤル
EN Press and hold. Available only for the first paired mobile phone if 2 mobile phones are connected. | ES Mantener
EN Press and hold. Available only for the first paired mobile phone if 2 mobile phones are connected. | ES Mantener
pulsado. Disponible solo para el primer teléfono móvil emparejado si hay dos conectados. | FR Maintenir la
pulsado. Disponible solo para el primer teléfono móvil emparejado si hay dos conectados. | FR Maintenir la
touche enfoncée. Disponible uniquement pour le premier téléphone portable appairé si 2 téléphones portables
touche enfoncée. Disponible uniquement pour le premier téléphone portable appairé si 2 téléphones portables
sont connectés. | ID Tekan terus. Hanya tersedia untuk ponsel yang dipasangkan pertama jika ada 2 ponsel yang
sont connectés. | ID Tekan terus. Hanya tersedia untuk ponsel yang dipasangkan pertama jika ada 2 ponsel yang
tersambung. | TR Basılı tutun. 2 cep telefonu bağlıysa sadece ilk eşleştirilen cep telefonu için kullanılabilir. | RU Долгое
tersambung. | TR Basılı tutun. 2 cep telefonu bağlıysa sadece ilk eşleştirilen cep telefonu için kullanılabilir. | RU Долгое
нажатие. Действует только для мобильного телефона, подключенного первым, если сопряжение установлено
нажатие. Действует только для мобильного телефона, подключенного первым, если сопряжение установлено
с 2 телефонами. | JA 長押し。
с 2 телефонами. | JA 長押し。
有効です。
有効です。
5
5
秒間押し続けます。
秒間押し続けます。
5
5
秒間押し続けます。
秒間押し続けます。
2
2
回押します。
回押します。
2
2
回押します。
回押します。
2
2
回押します。
回押します。
2
2
台の携帯電話が接続されている場合、最初にペアリングされた携帯電話のみ
台の携帯電話が接続されている場合、最初にペアリングされた携帯電話のみ
‫اضغط باستمرار. متوفر للهاتف المحمول المقترن األول فقط في حال تم توصيل‬
. ٍ ‫الضغط باستمرار لمدة 5 ثوان‬
.‫إيقاف تشغيل سماعة الرأس‬
. ٍ ‫الضغط باستمرار لمدة 5 ثوان‬
.‫إعادة طلب الرقم األخير‬
.‫تحويل مكالمة بين الهاتف المحمول وسماعة الرأس‬
.‫تشغيل سماعة الرأس‬
AR
AR
AR
AR
.‫الر د ّ على/إنهاء مكالمة‬
AR
.‫الضغط مرة واحدة‬
AR
.‫رفض مكالمة واردة‬
AR
.‫الضغط مرتين‬
AR
AR
.‫الضغط مرتين‬
AR
AR
.‫الضغط مرتين‬
AR
‫الطلب الصوتي‬
AR
AR
.‫هاتفين محمولين‬
loading