Lovato VERTIGO VRD-90 Instrucciones De Montaje página 4

DN 20 "VRM3" - Clapet à bille de retour / Válvula de bola de retorno / Válvula de esfera de retorno
CLAPET OUVERT/ VÁLVULA ABIERTA / VÁLVULA ABERTA
3
3
6
60
40
80
20
100
0
120
Position pivot bille
Posición perno bola
Posição do eixo da esfera
CLAPET FERME' / VÁLVULA CERRADA / VÁLVULA FECHADA
6
Position pivot bille
Posición perno bola
Posição do eixo da esfera
EXCLUSION DE LA VALVE DE RETENUE/ CHECK VALVE EXCLUSION / EXCLUSÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
6
X
Position pivot bille
Posición perno bola
Posição do eixo da esfera
DN 20 "VRR2" - Clapet à bille de départ / Válvula de bola de ida / Válvula de esfera de mandada
CLAPET OUVERT / VÁLVULA ABIERTA / VÁLVULA ABERTA
2
2
5
60
40
80
20
100
0
120
Position pivot bille
Posición perno bola
Posição do eixo da esfera
CLAPET FERME' / VÁLVULA CERRADA / VÁLVULA FECHADA
5
Position pivot bille
Posición perno bola
EXCLUSION DE LA VALVE DE RETENUE / EXCLUSIÓN VÁLVULA DE RETENCIÓN / EXCLUSÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
5
X
Position pivot bille
Posición perno bola
Position de travail de la vanne
Posición de trabajo válvula
Posição de trabalho da válvula.
Valve de retenue
Válvula de reten
Válvula de retenção
Il est nécessaire en cas de :
- Remplissage installation
- Lavage installation
Necessária em caso de:
- Entretien circulateur
- Enchimento do sistema
Pour fermer le clapet tourner la poignée
- Lavagem do sistema
bleue (6) de 90° à droite.
- Manutenção do circulador
Para fechar a válvula girar o puxador azul
En caso de:
(6) em 90° no sentido horário
- Llenado instalación
- Lavado instalación
- Mantenim. circulador
Para cerrar la válvula, girar la manija
azul (6) 90° a la derecha.
Pour exclure la fonction de la valve de
retenue tourner la poignée bleue (6) de
45° à droite.
Para excluir a função da válvula de
retenção, girar o puxador azul (6) em 45°
em sentido horário.
Para excluir la función de la válvula de
retención, girar la manija azul (6)
45° a la derecha.
Position de travail du clapet.
Valve de retenue
Il est nécessaire en cas de :
Válvula de retenc.
- Remplissage installation
Válvula de retenção
- Entretien circulateur
Pos.trabajo En caso de:
- Llenado instalación
- Mantenim. circulador
Posição de trabalho da válvula.
Necessária em caso de:
- Enchimento do sistema
- Manutenção do circulador
Pour fermer le clapet tourner la poignée
rouge (5) de 90° à droite.
Para fechar a válvula girar o puxador
vermelho 5 em 90° em sentido horário.
Para cerrar la válvula, girar la manija roja
(5) 90° a la derecha.
Pour exclure la fonction de la valve de
retenue tourner la poignée rouge (5)
de 45° à droite.
Para excluir a função da válvula de
retenção, girar o puxador vermelho (5)
em 45° em sentido horário.
Para excluir la función de la válvula de
retención, girar la manija roja (5)
45° a la derecha.
Kit connexions ogive pour tuyau Cu Ø 22 mm
FOURNIES AVEC LE GROUPE SOLAIRE
Kit conexiones ojiva para tubo Cu Ø 22 mm
SUMINISTRADO CON EL GRUPO SOLAR
Kit de conexões a ogiva para tubo Cu Ø 22 mm
FORNECIDOS COM O GRUPO SOLAR
Raccord male
Conex. macho
Engate macho
AME DE RENFORT POUR TUYAU Ø 22 MM
ALMA DE REFUERZO PARA TUBO Ø 22 MM
NÚCLEO DE REFORÇO PARA TUBO Ø 22 MM
OGIVE POUR TUYAU CU Ø 22 MM
OJIVA PARA TUBO CU Ø 22 MM
OGIVA PARA TUBO CU Ø 22 MM
Ecrou de blocage
Tuerca de bloqueo
Porca de bloqueio
Tuyau Cu Ø 22 mm
Tubo Cu Ø 22 mm
Tubo Cu Ø 22 mm
Reglage du debit au moyen du debitmetre 2÷12 l/min
Ajuste del caudal mediante el regulador de caudal 2÷12 l/min
Calibração da capacidade através do regulador de fluxo 2÷12 l/min
R
G
12
10
8
ex. débit = 6 l/min
6
ej. caudal = 6 l/min
4
2
ex.capacidade = 6 l/min
Kit connexions ogive pour tuyau Cu Ø 15 ou 18 mm
FOURNI SUR DEMANDE
Kit conexiones ojiva para tubo Cu Ø 15/18 mm
SUMINISTRABLE BAJO PEDIDO
Kit de conexões a ogiva para tubo Cu Ø 15 ou 18 mm
FORNECIMENTOS A PEDIDO
Raccord male
Conex. macho
Engate macho
AME DE RENFORT POUR TUYAU Ø 22X15 OU Ø 22X18
ALMA DE REFUERZO PARA TUBO Ø 22 MM
NÚCLEO DE REFORÇO PARA TUBO Ø 22X15 OU 22X15 MM
DOUILLE DE RÉDUCTION Ø 22X15 OU Ø 22X18
CASQUILLO DE REDUCCIÓN Ø 22X15 O Ø 22X18
BÚSSOLA DE REDUÇÃO Ø 22X15 OU Ø 22X18
Tuyau Cu Ø 15 mm ou Ø 18 mm
Tubo Cu Ø 15 o Ø 18 mm
Tubo Cu Ø 15 ou Ø 18 mm
R.q.:utiliser les écrous de blocage du kit connexion ogive pour tuyau
Ø 22 mm fournis avec le groupe solaire.
N.B.:Utilizar las tuercas de bloqueo del kit de conexiones de ojiva
para tubo Ø 22 mm suministrado junto con el grupo solar.
Nota:Utilizar as porcas de bloqueio do kit de conexão a ogiva para
tubo Ø 22 mm fornecido pelo grupo solar.
Pour configurer le débit du régulateur tourner lentement le
pivot de la vanne R et laisser coïncider l'extrémité inférieure
du flotteur G avec le cran de référence désirée, de l'échelle graduée.
Para ajustar el caudal del regulador, girar lentamente el perno
de la válvula R hasta que el extreme inferior del flotador G coincida
con la marca de referencia deseada en la escala graduada.
Para configurar a capacidade do regulador girar lentamente o eixo da
válvula R e fazer com que coincida a extremidade inferior do flutuador
G com o indicador de nível de referência desejado na escala graduada.
60
40
80
20
100
0
120
loading