Página 1
FIER DE CĂLCAT pag. 31 ŽEHLIČKA PRO SUCHÉ ŽEHLENÍ pag. 36 DROOGSTRIJKIJZER pag. 41 GLUDEKLIS pag. 46 SUHO LIKANJE pag. 50 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. A Cod.: P204FER250...
Ferro da stiro a secco Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 3
Ferro da stiro a secco Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Página 4
Ferro da stiro a secco Manuale di istruzioni La piastra del ferro da stiro diventa molto calda; attenzione a non scottarsi. Scegliere sempre la temperatura più idonea al capo da stirare. Non utilizzare il ferro da stiro come unità riscaldante. Non sottoporre il ferro da stiro ad urti.
Página 5
Potenza: 1100-1300W Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 7
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Página 8
Dry iron Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Página 9
Dry iron Use instructions Description of the product Fig. A 1. Power cord 2. Working indicator light 3. Thermostat Attention: the soleplate is very hot, do not touch during use! Keep the iron away from children. Ironing After preparing all the necessary for the ironing, unroll the power cable and check that it is free from knots or tangles.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Página 11
Repassage à sec Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 12
Repassage à sec Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Página 13
Repassage à sec Manuel d’instructions Ne saisissez pas le câble pour débrancher la prise. Ne pas enrouler le câble électrique autour du fer à repasser. Maintenir le câble d’alimentation à distance de la plaque, en particu- lier lorsqu’il est chaud. Pendant les pauses de travail et lorsque vous n’utilisez pas le fer à...
Página 14
Pour protéger la plaque, placez le fer à repasser en position verticale. Données techniques Puissance : 1100-1300W Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations au produit en question sans préavis.
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au [email protected] pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Página 16
Trockenes Bügeleisen Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Página 17
Trockenes Bügeleisen Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Página 18
Trockenes Bügeleisen Betriebsanleitung Die Bügelsohle wird sehr heiß; achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen. Wählen Sie immer die für das zu bügelnde Kleidungsstück am be- sten geeignete Temperatur. Verwenden Sie das Bügeleisen nicht als Heizgerät. Setzen Sie das Bügeleisen keinen Stößen aus. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie einen Reinigungsvorgang durchführen.
Página 19
Leistung: 1100-1300W Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vorzunehmen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail [email protected] die ihren händler nennen wird...
Página 21
Plancha en seco Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Plancha en seco Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Página 23
Plancha en seco Manual de instrucciones No agarre el cable para desconectar el enchufe. No enrolle el cable eléctrico alrededor de la plancha. Mantenga el cable de alimentación a una distancia segura de la pla- ca, especialmente cuando està caliente. Durante los descansos de trabajo y cuando no use la plancha, guár- dela siempre en posición vertical.
Página 24
Para proteger la placa, coloque la plancha en posición vertical. Datos técnicos Potencia: 1100-1300W Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz Con vistas a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el pro- ducto sin previo aviso.
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a [email protected] y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Página 26
Σίδερο για στεγνό σιδέρωμα Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 27
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Σίδερο για στεγνό σιδέρωμα Εγχειρίδιο οδηγιών Οδηγίες χρήσης Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου αντιστοιχεί στα δεδομένα που καθορίζονται στην ετικέτα της συσκευής. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα έχει βλάβη ή σε περίπτωση ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε το σίδερο αλλά φροντίστε να επισκευαστεί...
Página 29
Σίδερο για στεγνό σιδέρωμα Εγχειρίδιο οδηγιών Περιγραφή του προϊόντος Fig. Α 1. Καλώδιο τροφοδοσίας 2. Λυχνία ένδειξης λειτουργίας 3. Θερμοστάτης Προσοχη: η πλακα γινεται πολυ καυτη, μην την αγγιζετε κατα την χρηση! Κρατηστε το σιδερο μακρια απο παιδια. Σιδέρωμα Αφού προετοιμάσετε όλα τα απαραίτητα για το σιδέρωμα, ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και ελέγξτε ότι είναι απαλλαγμένο...
Página 30
άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail [email protected] To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Página 31
Fier de călcat Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 32
Fier de călcat Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 33
Fier de călcat Manual de instrucțiuni Nu înfășurați cablul de curent în jurul fierului de călcat. Țineți cablul de alimentare la o distanță rezonabilă de talpa fierului de călcat, în special când acesta este fierbinte. Când faceți o pauză, sau nu este folosit, puneți fierul de călcat în poziție verticală.
Página 34
Înfășurați cablul în jurul bazei. Pentru a proteja talpa, puneți fierul de călcat în poziție verticală. Date tehnice Putere: 1100-1300W Alimentare: 220-240V ~ 50/60Hz Pentru orice motiv de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de modificare ori îmbunătățire a produsului fără nicio notificare.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 36
Žehlička pro suché žehlení Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
Página 37
Žehlička pro suché žehlení Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Página 38
Žehlička pro suché žehlení Pokyny pro bezpečnost a použití Napájecí kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od žehličky, zejména pokud je horký. Při přestávce nebo pokud se nepoužívá, umístěte žehličku do svislé polohy. Deska žehličky je velmi horká, můžete se lehce popálit. Vždy zvolte nejvhodnější...
Página 39
Technická data Příkon: 1100-1300W Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění upravit nebo vylepšit. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
Página 40
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Página 41
Droogstrijkijzer Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Página 42
Droogstrijkijzer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Página 43
Droogstrijkijzer Handleiding Wanneer u het strijkijzer voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan de bescherming van de strijkzool, indien nodig met een zachte doek. Let erop dat u de strijkzool niet bekrast met metalen voorwerpen, noch met ritssluitingen, knopen, enz. Bij het eerste gebruik van het strijkijzer kan de strijkzool een lichte rook verspreiden, veroorzaakt door verdamping van de in de fabriek gebruikte beschermende olie;...
Página 44
Plaats het strijkijzer in verticale positie om de zoolplaat te beschermen. Technische gegevens Vermogen: 1100-1300W Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50/60Hz Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kenni- sgeving aan te passen of te verbeteren.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Página 46
Gludeklis Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
Página 47
Gludeklis Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Página 48
Gludeklis Lietošanas instrukcija Vienmēr izvēlieties drēbju gludināšanai piemērotāko temperatūru. Nelietojiet gludekli kā sildītāju. Nepakļaujiet gludekli triecieniem. Pirms gludekļa tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu. Ja nolemjat ierīci vairs nelietot, tā jānovieto prom no bērniem un tā, lai neradītu briesmas. Ierīces apraksts Fig. A 1.
Página 49
Jauda: 1100-1300W Barošanas avots: 220-240V ~ 50/60Hz Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma. Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
Página 50
Suho likanje Navodila za uporabo Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za upo- rabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne var- nostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam po- magajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče. Odstranite embalažo in se prepričajte, da je naprava nedotaknjena, s posebno pozornostjo na napajalni kabel.
Página 51
Suho likanje Navodila za uporabo Naprave ne držite z golimi nogami. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom, kot so dež, ve- ter, sneg, toča. Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materia- lov, plinov, gorečega ognja in grelnikov. Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih spo- sobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzo- rovani.
Página 52
Suho likanje Navodila za uporabo Vedno izberite najprimernejšo temperaturo za likanje za vasa oblačila. Likalnika ne uporabljajte kot grelca. Likalnika ne izpostavljajte udar- cem. Pred čiščenjem vedno odklopite napajalni kabel. Če izdelka ne boste več uporabljali, ga odložite stran od dosega otrok in da ne bi predstavljal nevarnosti.
Página 53
Za vsako napako, ki je ni bilo mogoče odpraviti v garancijskem roku, aparat zamenjamo brezplačno. V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka.
Página 54
YOU MIGHT ALSO LIKE Steam iron Cod.: P204FER001 Stainless steel soleplate Continuous and vertical steam function Spray function and super steam shot Adjustable steam intensity and temperature Dry and steam ironing mode 2200W beper.com...
Página 55
YOU MIGHT ALSO LIKE Usb rechargeable lint remover Cod.: 50.245 Rotating steel blades 40 min autonomy Usb cable included beper.com...
Página 56
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...