34
OR sling
6 . ES
Coloque la cama contra la mesa de opera-
ciones o viceversa.
Eleve la percha cruzada hasta que todas
las correas estén tensas y enseguida
revise todos montajes en la percha
cruzada.
Importante: Solo eleve al paciente cuando
la cama o la mesa de operaciones esté
colocada debajo del paciente
No eleve al paciente mas arriba de lo ne-
cesario. Mueva al paciente de o a la mesa
de cirugía.
Importante: No eleve las piernas del pa-
ciente, empújelas por sobre la superficie.
Si es posible, ponga una sábana antifric-
ción debajo de las piernas.
Quite los mosquetones y correas del arnés
una vez que el paciente esté colocado
sobre la mesa de cirugía o la cama.
All manuals and user guides at all-guides.com
6 . BR
Coloque a cama ao lado da mesa de
operação ou vice-versa.
Levante o gancho cruzado até que todas
as tiras estejam esticadas e daqui por
diante verificar todas as montagens no
cabide cruzado.
Importante: Levante somente o paciente
apenas quando a bolsa for colocado sob
a paciente na cama ou mesa de cirúrgica.
Não levante o paciente mais do que o
necessário.
Mova o paciente para / ou da mesa de
operação.
Importante: Não levante as pernas do pa-
ciente, mas empurre-os sobre a superfície.
Se possível, coloque uma folha anti-fricção
sob as pernas.
Remova os ganchos e alças da bolsa uma
vez que o paciente na mesa cirúrgica ou
cama.
6 . NL
Plaats het bed naast de operatie tafel of
andersom.
Til de cross hanger omhoog totdat alle
banden strak staan en controleer of alles
goed vast zit.
Belangrijk: til alleen de patiënt zolang
het bed of de operatietafel nog onder de
patiënt is.
Til niet hoger dan nodig. Verplaats de
patiënt van/naar bed of operatietafel.
Belangrijk; til de benen van de patiënt niet
maar duw deze over het oppervlak. Wan-
neer mogelijk plaats hier een glijzeil onder.
Verwijder de karabijnhaken en riemen
van de draagband op het moment dat de
patiënt op het bed of operatietafel ligt.