Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DB O
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
I
I
GB
GB
F
F
D
D
E
E

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanotti DB1-DBO121

  • Página 1 DB O MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Página 76 ÍNDICE TEMÁTICO 1. Avisos importantes y de seguridad 2. Tabla resumen de las etiquetas 3. Descripción del equipo 4. Funcionamiento del equipo 5. Traslado del equipo 6. Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Tabla dimensiones cañería evaporador R404A...
  • Página 77: Avisos Importantes Y De Seguridad

    Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Página 78: Tabla Resumen De Las Etiquetas

    2. TABLA RESUMEN DE LAS ETIQUETAS 1) Año de fabricación 2) Código equipo “Zanotti” 3) Número de serie 4) Tensión 5) Consumo en marcha 6) Consumo máximo 7) Consumo arranque Potencia nominal compresor 9) Refrigerante: Tipo: Cantidad 10) Masa equipo 11) Número esquema eléctrico...
  • Página 79: Descripción Del Equipo

    3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Los equipos de la serie DB-O son grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional), están split construidos en la versión y están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
  • Página 80: Instalación Del Equipo

    6. INSTALACIÓN DEL EQUIPO 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen. 6.2 Dimensiones del equipo Evaporador DB4 - DBO140 DB1 - DBO121-123 DB2 - DBO221 1034 DB3 - DBO135 1693 DB4 - DBO140...
  • Página 81: Colocación Del Equipo

    6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor. B) Abra la cámara lo mínimo indispensable. C) Cerciórese de que el equipo cuenta con una buena aspiración, así...
  • Página 82: Espacios Libres Obligatorios

    6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Coloque el equipo condensador en el suelo.
  • Página 83 Conexión frigorífico: utilice los enganches adecuados en los grifos colocados en el equipo condensador y en el evaporador. Una vez efectuada esta operación, coloque los tubos de racor en vacío, con los grifos cerrados, y luego abra los grifos y proceda a la puesta en servicio. Conecte un tubo para la evacuación del agua al desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del evaporador.
  • Página 84: Tabla Dimensiones Cañería Evaporador

    6.6 Tabla dimensiones cañería evaporador R404A – R452A Dimensiones aconsejadas para los tubos (Diámetro en mm) Capacidad Kcal/h °C 750 1000 1500 2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 50000 60000 80000 100000 120000 150000 68,8 68,8 68,8...
  • Página 85: Colocación Y Sujeción Del Panel Remoto

    6.7 Colocación y sujeción del panel remoto Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
  • Página 86: Conexión Del Equipo A Las Fuentes Externas De Energía

    7. CONEXIÓN DEL EQUIPO A LAS FUENTES EXTERNAS DE ENERGÍA CUIDADO Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se mantenga en una tolerancia del +/- 10% respecto al valor nominal.
  • Página 87: Mandos Eléctricos

    7.2 Conexión sistema hidráulico condensador de agua Esta conexión solo es necesaria si la condensación tiene lugar por agua y ha de realizarse respetando las etiquetas de ENTRADA y SALIDA del agua situadas cerca de los tubos a los que conectarse. Tenga en cuenta que los tubos utilizados para esta conexión nunca pueden tener un diámetro inferior al del equipo y que la presión mínima para una buena circulación del agua tiene que ser por lo menos de 1 bar.
  • Página 88: Controles, Ajustes Y Revisiones A Realizar

    9. CONTROLES, AJUSTES Y REVISIONES A REALIZAR Antes de poner el equipo en marcha compruebe que: - Los tornillos de sujeción estén bien apretados. - Las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. En caso de apertura del el equipo, compruebe que: - No haya quedado ninguna herramienta dentro del equipo.
  • Página 89: Manutención Extraordinaria

    10. ESQUEMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO DEL EQUIPO Los equipos de la serie DBO se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención. 11. MANUTENCIÓN Y REPARACIÓN DEL EQUIPO Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las condiciones de seguridad predispuestas por el Fabricante.
  • Página 90 operación que acabamos de describir. Para terminar, configure unos tiempos de intervalo entre los descarches más breves para reducir la formación de hielo. CUIDADO Para las operaciones de descarche de eventuales bloques de hielo del evaporador, se desaconseja absolutamente el uso de herramientas metálicas, cortantes y puntiagudas, así...
  • Página 91: Alarmas Señaladas Por El Control Electrónico

    f) Relé electrónico de mínima y máxima tensión (Monitor) - reinserción automática (donde lo hay). Se utiliza para proteger el equipo contra valores anómalos de la tensión de alimentación (Más o menos el 12% del valor nominal). AVISO Está terminantemente prohibido, durante el funcionamiento del equipo, quitar las protecciones predispuestas por el Fabricante para proteger la incolumidad de su usuario.
  • Página 92: Como Encargar Las Piezas De Recambio

    13. COMO ENCARGAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVISO El reemplazo de partes desgastadas solo está permitido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
  • Página 93 Declaración de conformidad con el artículo 14 del reglamento UE nº 517/2014 del Parlamento europeo y del Consejo La empresa infrascrita ZANOTTI SPA – con Código de Identificación Fiscal (C.I.F.) 01856570203 declara bajo su propia responsabilidad que los equipos precargados que produce contienen hidrofluorocarburos contemplados en el sistema de cuotas de la Unión citado en el Capítulo IV del...
  • Página 94 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO SONDA TEMPERATURA AMBIENTE MODULO PROTEZIONE COMPRESSORE RESISTENZA CALDO ROOM SENSOR COMPRESSOR PROTECTION CARD HEATER SONDE CHAMBRE FROIDE FICHE PROTECTION COMPRESSEUR RESISTANCE CHAUD RAUMSONDE KOMPRESSORSCHUTZKARTE HEIZUNG...
  • Página 95 F10TK TERMOCONTATTO VENTOLA EVAP. M10 FUSIBILE TERMOSTATO FUSIBILE AUSILIARIO QUADRO EVAP.FAN SAFETY OVERLOAD CONTACT M10 ‘STAT FUSE EVAPORATORE THERMOCONTACT PROTECTION FUSIBLE THERMOSTAT EVAP.BOARD AUX.FUSE VENTILATEUR EVAP. M10 THERMOSTATSICHERUNG FUSIBLE AUX.TABLEAU EVAP. THERMOKONTAKT ZUM VERDMF.- FUSIBLE TERMOSTATO HILFSICHERUNG AN DER VERDAMPFERTAFEL VENTILATORSCHUTZ M10 FUSíVEIS DO TERMOSTATO FUSIBLE AUX.PANEL EVAP.
  • Página 96 F3TR TERMISTORE COMPRESSORE M3 RELE’ TERMICO VENTOLA CONDENSATORE RELE’ TERMICO VENTOLA EVAP. M8 COMPRESSOR M 3 THERMISTOR EVAPORATOR FAN OVERLOAD RELAY (M8) THERMISTEUR COMPRESSEUR M 3 CONDENSER FAN OVERLOAD RELAY (M6) RELAIS THERMIQUE VENTILATEUR KOMPRESSORTHERMISTOR (M 3) RELAIS THERMIQUE VENTILATEUR EVAPORATEUR M8 TERMISTOR COMPRESOR M 3 CONDENSEUR M6...
  • Página 101 K8/2 RELE’ AUSILIARIO FREDDO RELE’ AUSILIARIO TERMICO COMP.3 TELERUTTORE VENTOLA EVAP. M8 (Stella) AUX.OVERLOAD RELAY(COMPR.3) EVAP. FAN STAR CONTACTOR M 8 AUX.RELAY(cooling-cycle) RELAIS THERMIQUE AUX.(COMPR. 3) TELERUPTEUR ETOILE VENTIL. EVAP. M 8 RELAIS AUX.FROID HILFRELAIS(Kältezyklus) HILFTHERMORELAIS(KOMPR.3) VERDMF.-VENTILATORSTERNFERNSCHALTER RELE’ TERMICO AUX.(COMPR.3) RELE’AUX.FRIO RELÉ...
  • Página 102 KKT2 RELE’ AUSILIARIO 2° TEMPORIZZAZIONE RELE’ PRESENZA TENSIONE TIMER AUSILIARIO SBRINAMENTO 2. TIME SEQUENCE AUX. RELAY MAINS SUPPLY RELAY AUX. TIMER (DEFROST-CYCLE) RELAIS AUX. 2eme TEMPORISATION RELAIS PRESENCE TENSION TIMER AUX. DEGIVRAGE 2. ZEITFOLGEHILFSRELAIS SPANNUNGSRELAIS ABTAUHILFZEITREGLER RELE’ AUX. 2.a TEMPORIZACION RELE’...
  • Página 103 MOTORE VENTOLA CONDENSATORE nº1 PRESSOSTATO COMANDO M5 (1° velocità) PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE CONDENSER Nr.1 FAN MOTOR M 5 PRESSURE SWITCH(1. speed) H/P SWITCH MOTEUR VENTILATEUR CONDENSEUR Nr.1 PRESSOSTAT M 5 (1.vitesse) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION KOND.-VENTILATORMOTOR Nr.1 PRESSOSTAT AM M 5 ( 1. Geschw.) HOCHDRUCKPRESSOSTAT MOTOR VENTILADOR CONDENSADOR Nº1 PRESOSTATO DE M 5(primera velocidad)
  • Página 104 INTERRUTTORE GENERALE QUADRO INTERRUTTORE INVERSIONE INTERRUTTORE CALDO COMANDO EVAPORATORI FUNZIONAMENTO EVAPORATORI HEATING-CYCLE SWITCH EVAP.CONTROL BOARD MAIN SWITCH EVAP.RUNNING REVERSAL SWITCH INTERRUPTEUR CHAUD INTERRUPTEUR GENERAL TABLEAU INTERRUPTEUR INVERSION MARCHE EVAP. WÄRMEZYKLUS SCHALTER CONTROLE EVAP. SCHALTER ZUM VERDMF.-LAUFWECHSEL INTERRUPTOR CALOR VERDMF.-STEUERTAFELHAUPTSCHALTER INTERRUPTOR INVERCION FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR CALOR INTERRUPTOR GENERAL PANEL DE MANDOS EVAP.
  • Página 105 INTERRUTTORE GENERALE AUSILIARIO AUX.MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL AUX. VALVOLA SOLENOIDE ELETTRONICA ELECTRONIC SOLENOID SOLENOIDE PARZ. COMPRESSORE M3 HILFSHAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL AUX. SOLENOIDE ELECTRONIQUE OFF-LOADING SOLENOID(Compr.M 3) INTERRUPTOR GENERAL AUXILIAR ELEKTRONENMAGNETVENTIL SOLENOIDE PARTIALISATION( Compr. M 3) SOLENOIDE ELECTRONICA LEISTUNGSREGELUNGMAGNETVENTIL VáLVOLA SOLENóIDE ELETRôNICA (Kompr.
  • Página 106 L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 MDB121TO02F R404A...
  • Página 108 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 - Fax 0376.536554 [email protected] - www.zanotti.com...

Este manual también es adecuado para:

Db1-dbo123Db2-dbo221Db3-dbo135Db4-dbo140

Tabla de contenido