ITALIANO
INSTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
NB: Prima del montaggio di qualsiasi tipo di rubinetto, provvedere a far scorrere acqua attraverso
i tubi d'ingresso.
NB: Nei montaggi in locali freddi con rischio di gelo, o quando un locale dovrà restare a lungo a
temperature sottozero, montare i rubinetti e fatene uscire tutta l'acqua.
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Sintomi
Sintomi
Sintomi
Sintomi
Come provvedere alla rettifica
Come provvedere alla rettifica
Come provvedere alla rettifica
Come provvedere alla rettifica
L'acqua passa a stento
L'acqua passa a stento
A. Pulire i filtri interni
Fluttuazioni di temperatura
B. Sostiture la chiusura standard con il regolatore
12 92 43 questo regolatore può permettere normalmente
12 92 43 questo regolatore può permettere normalmente
un funzionamento normale anche con pressioni basse.
un funzionamento normale anche con pressioni basse.
qualora la pressione ancora non fosse sufficiente, svitare il
qualora la pressione ancora non fosse sufficiente, svitare il
regulatore finchè non si arriva ad un flusso acceptabile.
regulatore finchè non si arriva ad un flusso acceptabile.
Arriva solo acqua calda o
C. Il miscelatore è montato in modo sbagliato, l'acqua
fredda
fredda
calda va connessa alla parte sinistra del miscelatore.
calda va connessa alla parte sinistra del miscelatore.
Pulire ed ingrassare il pistone.
Pulire ed ingrassare il pistone.
Pulire ed ingrassare il pistone.
Pulire ed ingrassare il pistone.
Il miscelatore non reagisce agli
C. Pulire ed ingrassare il pistone.
aggiustamenti di temperatura
aggiustamenti di temperatura
Pulire ed ingrassare il pistone.
Aggiustamenti di temperatura
D. Il miscelatore và calibratomeglio, staccate il comando,
con risultante temperatura
con risultante temperatura
girare il perno usando la manopola sciolta, in senso
girare il perno usando la manopola sciolta, in senso
erranta
erranta
orario per più freddo ed antiorario per più caldo. ´Quando
orario per più freddo ed antiorario per più caldo. ´Quando
la temperatura raggiunge i 38° C, riataccare il comando/
la temperatura raggiunge i 38° C, riataccare il comando/
manopola in modo che il bottoncino della stop sia in linea
manopola in modo che il bottoncino della stop sia in linea
con il segno del del monoblocco. (NB: Non smontare
con il segno del del monoblocco. (NB: Non smontare
mai il bottoncino dello stop!)
mai il bottoncino dello stop!)
a.) anelio di arresto b.) perno c.) piè caldo d.) più freddo
a.) anelio di arresto b.) perno c.) piè caldo d.) più freddo
a.) anelio di arresto b.) perno c.) piè caldo d.) più freddo
a.) anelio di arresto b.) perno c.) piè caldo d.) più freddo
E. Ingrassaggio del sensore termostatico. Levate il
sensore termostatico dalla sua sede. Togliere l'O-ring e
sensore termostatico dalla sua sede. Togliere l'O-ring e
buttatelo (a partire dall '89 l'O-ring e' stato eliminato).
buttatelo (a partire dall '89 l'O-ring e' stato eliminato).
Riempite meta' del foro con grasso di silicone per
Riempite meta' del foro con grasso di silicone per
MORATERM (art. 85 1312 o 89 10 29.AA). La sostituzione
M
del sensore termostatico e' necessaria solo in casi
del sensore termostatico e' necessaria solo in casi
eggezionali.
eggezionali.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NOTA: Limpiar bien las tuberias de alimentacion antes de conectar el mezclador.
NOTA: Si existe riesgo de heladas en el local donde se instale mezclador, éstedebe ser desmontado
y vacaido de agua durante estos periodos.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO:
Sintomas
Sintomas
Actuacion
Actuacion
No sale agua suficiente
No sale agua suficiente
A. Limpiar filtros de entrada
Limpiar filtros de entrada
B. Conectar tapa de reducción 12 92 43 en lugar de la
Fluctúa la temperatura
tapa normal. Mezladores con esta tapa dan un flujo
tapa normal. Mezladores con esta tapa dan un flujo
menor, lo que resulta en una temperatura más estable. Si
menor, lo que resulta en una temperatura más estable. Si
el flujo resulta demasiado bajo, destornillar la tapa hasta
el flujo resulta demasiado bajo, destornillar la tapa hasta
obtener un flujo aceptable.
obtener un flujo aceptable.
obtener un flujo aceptable.
obtener un flujo aceptable.
obtener un flujo aceptable.
obtener un flujo aceptable.
C. No está bien conectado el mezclador. El agua caliente
Sólo sale agua caliente o fria
debe conectarse al lado izquierdo del mezclador. Limpiar
debe conectarse al lado izquierdo del mezclador. Limpiar
u engrasar el pistón.
u engrasar el pistón.
u engrasar el pistón.
u engrasar el pistón.
El mezclador no responde a
ajustes de temperatura
ajustes de temperatura
C. Limpiar y engrasar el pistón.
Limpiar y engrasar el pistón.
D. Calibrar de pistón. Soltar el mando, girar el eje con
Temperatura no correcta
el mando suelto: contra reloj para menos temperatura.
el mando suelto: contra reloj para menos temperatura.
Cuando se alcanza aprox. 38°C. volver a fijar el mando
Cuando se alcanza aprox. 38°C. volver a fijar el mando
de modo que el botón rojo esté alineado con la marca en el
de modo que el botón rojo esté alineado con la marca en el
cuerpo el válvula. (Nota: No quitar el anillo de retención.)
cuerpo el válvula. (Nota: No quitar el anillo de retención.)
a.) anillo de retentión b.) eje
a.) anillo de retentión b.) eje
c.) más frio d.) más caliente
c.) más frio d.) más caliente
c.) más frio d.) más caliente
c.) más frio d.) más caliente
E. Engrase del sensor termostático. Sacar el sensor
E.
termostático del su soporte. Desmontar la junta tárica, que
termostático del su soporte. Desmontar la junta tárica, que
no se volverá a montar. (Mezcladores fabricados a partir
no se volverá a montar. (Mezcladores fabricados a partir
de 1989 carecen de eota junta.) Lienar hasta la mitad del
de 1989 carecen de eota junta.) Lienar hasta la mitad del
agujero con grasa de silicona MORATERM (articulo
agujero con grasa de silicona M
MA 85 13 12 o 89 10 29.AA). Muy pocas veces sera
MA 85 13 12 o 89 10 29.AA). Muy pocas veces sera
necesario sustituir el sensor termostático.
necesario sustituir el sensor termostático.
Superficies de color se deben tratar regularmente con un paño blando o solución jabonosa, aclarado
con agua y repaso con un paño seco. No usar productos abrasivos con acidos o arena. Para eliminar
depositos de cal utilizar vinagre doméstico aclarando después con agua.
SVENSKA MONTERINGSINSTRUKTION
OBS! Vid installation måste ledningarna fram till blandaren renspolas innan blandaren monteras.
Skruva fast blandaren med kopplingsmuttrarna.
OBS! Vid installation i utrymmen där frysrisk kan föreligga (exempelvis fritidshus): Lösgör blandaren
och töm den noggrant på vatten.
och töm den noggrant på vatten.
och töm den noggrant på vatten.
Felsymptom
Felsymptom
Åtgärd
Åtgärd
A. Rengör inloppssilarna
Ger för lite vatten
Rengör inloppssilarna
Temperatursvängningar
B. Montera det justerbara stryplocket MA 12 92 43 i
stället för standardlocket 12 90 52. Blandare med justerbart
stället för standardlocket 12 90 52. Blandare med justerbart
lock ger normalt något lägre flöde, vilket bidrar till att blan-
lock ger normalt något lägre flöde, vilket bidrar till att blan-
daren blir temperaturstabilare. Om flödet blir extremt lågt,
daren blir temperaturstabilare. Om flödet blir extremt lågt,
vrid locket åter tills ett acceptabelt flöde erhålles.
vrid locket åter tills ett acceptabelt flöde erhålles.
C.
C. Blandaren är felkopplad, varmvatten måste anslutas till
Ger enbart kallt eller varmt
vatten. Blandaren reagerar
vatten. Blandaren reagerar
blandarens vänstra anslutning. Rengör och smörj ventil-
blandarens vänstra anslutning. Rengör och smörj ventil-
inte vid temperaturinställning.
inte vid temperaturinställning.
käglan med armaturfett.
käglan med armaturfett.
Fel temperatur vid inställning
D.
D. Kalibrering av blandaren. Vrid temperaturratten moturs
av temperaturen
av temperaturen
mot stoppet. Demontera ratten. Vrid spindeln (b) medurs för
mot stoppet. Demontera ratten. Vrid spindeln (b) medurs för
Русский
Руководство по монтажу и сервисному обслуживанию.
Внимание! Перед началом монтажа необходимо прочистить трубы от грязевой пробки.
Возможные ошибки
Способ устранения
Способ устранения
Слабый напор воды
Слабый напор воды
A. Очистка сетчатых фильтров.
Очистка сетчатых фильтров.
Изменение температуры воды.
B. Установить заглушку для регулировки МА-129243
вместо стандартной. При использовании этой заглушки
вместо стандартной. При использовании этой заглушки
можно уменьшить напор воды при сохранении
можно уменьшить напор воды при сохранении
постоянной температуры. Если напор очень слабый, то
постоянной температуры. Если напор очень слабый, то
его можно увеличить поворотом заглушки.
его можно увеличить поворотом заглушки.
его можно увеличить поворотом заглушки.
его можно увеличить поворотом заглушки.
его можно увеличить поворотом заглушки.
Идет либо холодная, либо
C. Смеситель неправильно смонтирован. Справа должен
горячая вода.
горячая вода.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
находиться подвод холодной воды, а слева - горячей.
Смеситель не реагирует на
C. Открутить заглушку, очистить ее и смазать тонким
изменение температуры.
изменение температуры.
слоем силиконовой смазки.
слоем силиконовой смазки.
слоем силиконовой смазки.
слоем силиконовой смазки.
Температура воды не
D. Настройка смесителя. Снять рукоятку регулятора
соответствует установленной.
соответствует установленной.
температуры. Поворачивать шпиндель до тех пор, пока
температуры. Поворачивать шпиндель до тех пор, пока
температуры. Поворачивать шпиндель до тех пор, пока
температуры. Поворачивать шпиндель до тех пор, пока
температура воды не достигнет 38°С. Поворот по
температура воды не достигнет 38°С. Поворот по
часовой стрелке - холоднее, против - горячее. Рукоятку
часовой стрелке - холоднее, против - горячее. Рукоятку
установить так, чтобы она совпала с меткой на корпусе
установить так, чтобы она совпала с меткой на корпусе
смесителя.
смесителя.
Внимание! Не изменять положения стопорного кольца.
Внимание! Не изменять положения стопорного кольца.
а) стопорное кольцо, в) шпиндель, с) «холоднее»,
а) стопорное кольцо, в) шпиндель, с) «холоднее»,
d) «горячее».
d) «горячее».
d) «горячее».
d) «горячее».
d) «горячее».
E. Смазка термостатического элемента. Вынуть
термостатический элемент, снять уплотнительное
термостатический элемент, снять уплотнительное
кольцо (у смесителей, произведенных после 1989 года
кольцо (у смесителей, произведенных после 1989 года
не существует уплотнительного кольца) и наполовину
не существует уплотнительного кольца) и наполовину
заполнить углубление силиконовой смазкой MORA
заполнить углубление силиконовой смазкой MORA
TERM (МА-№851312 или 891029.АА). Установить
TERM (МА-№851312 или 891029.АА). Установить
термостатический элемент на место. Замена его
термостатический элемент на место. Замена его
случается крайне редко.
случается крайне редко.
случается крайне редко.
случается крайне редко.
F. Термостатический смеситель имеет две раздельные
области температур: 38-45°С и 45-60°С.
области температур: 38-45°С и 45-60°С.
Чистка и уход.
Поверхность смесителя необходимо регулярно протирать влажной, мягкой тряпкой, чтобы
не повредить хромовое покрытие.
Смесители, поврежденные кислотой, щелочью, а также чистящими средствами на
абразивной основе и т.д., НЕ могут являться предметом рекламации.
Внимание! При монтаже в зданиях, не отапливаемых в зимний период, есть опасность
замерзания и раскалывания смесителя.
NORSK
MONTERINGSANVISNING
NB: Ved montering på nyanlegg skal rørledningerne spyles rene før blandebatteriet monteres.
NB: Ved montering i fritidshus o.l. hvor det kan være fare for frost, skal blandebatteriet løsnes fra
veggen og tömmes for vann.
SERVICEINSTRUKSJON
Feilsymptom
Feilsymptom
Feilsymptom
Feilsymptom
Løsning
Løsning
Løsning
Løsning
A. Rengør innløpsfiltre
Gir for lite vann
Rengør innløpsfiltre
Temperatursvingninger
B. Monter det justerbare endelokk MA 12 9243 i stedet for
standardlokket. Blandebatterier med justerbart lokk gir nor-
standardlokket. Blandebatterier med justerbart lokk gir nor-
malt mindre vannmengde. Dette bevirker at blandebatteriet
malt mindre vannmengde. Dette bevirker at blandebatteriet
blir mindre følsomt for temperatursvingninger. Om vann-
blir mindre følsomt for temperatursvingninger. Om vann-
mengden blir for liten løsnes endelokket noe til akseptabel
mengden blir for liten løsnes endelokket noe til akseptabel
vannmengde oppnåes.
vannmengde oppnåes.
vannmengde oppnåes.
vannmengde oppnåes.
C. Blandebatteriet er feil montert. Varmtvannet skal tilsluttes
Gir for kaldt eller varmt vann
blandebatteriet på venstre side. Rengjør og smør ventilkjegle
blandebatteriet på venstre side. Rengjør og smør ventilkjegle
med armaturfett.
med armaturfett.
Blandebatteriet reagerer ikke
ved instillning av temperaturen
ved instillning av temperaturen
C. Rengjør og smør ventilkjegle med armaturfett.
Rengjør og smør ventilkjegle med armaturfett.
D. Kalibrering av blandebatteriet. Demonter rattet, og drei
Feil temperatur ved innstilling
av temperaturen
av temperaturen
spindelen ved hjelp av det løse rattet. Dreiing i urets retning
spindelen ved hjelp av det løse rattet. Dreiing i urets retning
gir kaldere vann, mot urets retning gir varmere vann. Når
gir kaldere vann, mot urets retning gir varmere vann. Når
ønsket temperatur (ca. 38° C) er uppnådd, monteres rattet
ønsket temperatur (ca. 38° C) er uppnådd, monteres rattet
slik at den røde sperreknapp kommer rett mot markeringen
slik at den røde sperreknapp kommer rett mot markeringen
på blanderhuset. (NB: Stoppringen må ikke flyttes.)
på blanderhuset. (NB: Stoppringen må ikke flyttes.)
a.) stoppring b.) spindel c.) kaldere d.) varmere
a.) stoppring b.) spindel c.) kaldere d.) varmere
a.) stoppring b.) spindel c.) kaldere d.) varmere
a.) stoppring b.) spindel c.) kaldere d.) varmere
E.
E. Innfettning av følerelement. Trekk ut følerelementet av
spindelen. Fjern O-ringen, som utgår (batterier produsert
spindelen. Fjern O-ringen, som utgår (batterier produsert
etter -89 leveres uten O-ring). Fyll hullet halvfullt med
etter -89 leveres uten O-ring). Fyll hullet halvfullt med
M
MORATERM-fett MA nr 85 13 12 eller
89 10 29.AA. Utskiftning av følerelementet forekommer meget
89 10 29.AA. Utskiftning av følerelementet forekommer meget
skjelden.
skjelden.
RENGJØRING
Batteriets overflate bevares best ved rengjøring med en myk klut og vanlig sepe. Skyll så med rent
vann og poler med en tør myk klut. Man må ikke benytte vaskepulver eller skurepulver. For å fjerne
eventuelle kalkflekker kan benyttes husholdningseddik. Skyll så med vann.
kallare och moturs för varmare vatten.
kallare och moturs för varmare vatten.
Då önskad vattentemperatur erhållits, ca 38° C, monteras
Då önskad vattentemperatur erhållits, ca 38° C, monteras
temperaturratten så att tryckknappen kommer i linje med
temperaturratten så att tryckknappen kommer i linje med
markeringen på blandarhuset.
markeringen på blandarhuset.
a.)stoppring
a.)stoppring
E. E. Infettning av känselkropp. Dra ur känselkroppen från
elementhållaren. Peta ur O-ringen, som utgår (blandare
elementhållaren. Peta ur O-ringen, som utgår (blandare
efter -89 har ej någon o-ring).
efter -89 har ej någon o-ring).
Fyll hålet till hälften med MORATERM-fett.
Fyll hålet till hälften med MORATERM-fett.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
Byte av känselkropp förekommer mycket sällan.
RENGÖRING
RENGÖRING
Färgytbehandling bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och tvållösning, eftersköljning med rent
vatten och polering med torr trasa. Man får absolut inte använda kalklösande, sura- eller sandhaltiga
skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar, använd hushållsättika och spola efter med vatten.
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
b.)spindel
b.)spindel
c.)kallare
c.)kallare
d.)varmare
d.)varmare