Mora MEGA Instrucciones De Montaje página 3

DANSK
MONTERINGSANVISNING
NB: Ved nyinstallation skal rørledningerne skylles rene, inden montering af blandningsbatteriet.
NB: Ved installation i fritidshuse o.l., hvor der kan være risiko for frostskader, skal blandningsbatteriet
løsnes fra væggen og tømmes for vand.
SERVICEINSTRUKTION
Fejlsymptom
Fejlsymptom
Fejlsymptom
Fejlsymptom
Fejlsymptom
Løsning
Løsning
Løsning
Løsning
Løsning
A. Rengør indløbsfiltre
Giver før lidt vand
Rengør indløbsfiltre
Temperatursvingninger
B. Monter det justerbare dæksel 12 92 43 i stedet for
standarddæksel. Blandningsbatterier med justerbar dæksel
standarddæksel. Blandningsbatterier med justerbar dæksel
giver normalt lavere vandmænge, hvilket bevirker, at bland-
giver normalt lavere vandmænge, hvilket bevirker, at bland-
ningsbatteriet bliver mere stabilt, hvad angår temperaturen.
ningsbatteriet bliver mere stabilt, hvad angår temperaturen.
Hvis vandmængden bliver extremt lav, løsnes dækslet igen,
Hvis vandmængden bliver extremt lav, løsnes dækslet igen,
intil en akceptabel vandmænge opnås.
intil en akceptabel vandmænge opnås.
intil en akceptabel vandmænge opnås.
intil en akceptabel vandmænge opnås.
C. Blandningsbatteriet er fejlmonterat, varmtvand skal
Giver kun koldt eller varmt
vand
vand
tilsluttes blandningsbatteriets venstre side. Rengør og smør
tilsluttes blandningsbatteriets venstre side. Rengør og smør
ventilkegle med O-rings fedt (silicontypen).
ventilkegle med O-rings fedt (silicontypen).
C.
C. Rengør og smør ventilkegle med O-rings fedt
Blandningsbatteriet reagerer
ikke ved indstilling af temp.
ikke ved indstilling af temp.
(silicontypen).
(silicontypen).
D. Kalibrering af blandningsbatteriet. Demonter håndtaget,
Fejl temperatur ved instilling
af temperaturen
af temperaturen
drej spindeln ved hjælp af det løse håndtag, i urets retning
drej spindeln ved hjælp af det løse håndtag, i urets retning
for koldere og mod urets retning for varmere vand.
for koldere og mod urets retning for varmere vand.
Når ønsket temperatur ca. 38°C er opnået, monteres tem-
Når ønsket temperatur ca. 38°C er opnået, monteres tem-
peraturgrebet, således at den røde stopknap kommer i linie
peraturgrebet, således at den røde stopknap kommer i linie
med markering på blandningsbatteriets hus. (NB:Stopringen
med markering på blandningsbatteriets hus. (NB:Stopringen
må ikke flyttes)
må ikke flyttes)
a.) stopring b.) spindel c.) koldere c.) varmere
a.) stopring b.) spindel c.) koldere c.) varmere
a.) stopring b.) spindel c.) koldere c.) varmere
a.) stopring b.) spindel c.) koldere c.) varmere
E.
E. Infedtning av følerelementet. Tag følerelementet ud af
spindelen. Fjern O-ringen, som udgår (blandningsbatterier
spindelen. Fjern O-ringen, som udgår (blandningsbatterier
der produceres efter -89 leveres uden O-ring). Fyld hullet
der produceres efter -89 leveres uden O-ring). Fyld hullet
halvd op med M
halvd op med MORATERM silicone fedt (MA nr 85 13 12 eller
89 10 29.AA). Ombytning af følerelementet er meget sjældent
89 10 29.AA). Ombytning af følerelementet er meget sjældent
nødvendigt.
nødvendigt.
Farvede overflader kan vedligeholdes ved regelmæssig rengøring med en blød klud og en sæbeopløs-
ning, skyl efter med rent vand og poler med en tør klud. Afkalknings- og skurende rengøringsmate-
rialer må absolut ikke anvendes. Ved fjernelse af kalkpletter kan anvendes husholdningseddike og
efterskylning med vand.
ENGLISH
FIXING INSTRUCTION
NB: At new installations the inlet tubes must be flushed before fixing the mixer.
NB: At installations where a risk of frost (especially in vacated premises) will be present, the mixer
shall be loosened from the wall and drained off from water during these periods.
SERVICE INSTRUCTIONS
Fault symptom
Fault symptom
Fault symptom
Fault symptom
Fault symptom
Fault symptom
Action
Action
Action
Action
Action
Action
A. Clean the inlet filters.
Insufficient water flow
Temperature fluctuations
B. Connect the adjustment cover, 12 92 43, instead of
standard cover. Mixers with such one gives normally some-
standard cover. Mixers with such one gives normally some-
what lower flow causing that the mixer will be more steady
what lower flow causing that the mixer will be more steady
as regards the temperature, if the flow is extremely low,
as regards the temperature, if the flow is extremely low,
loosen the cover again, till acceptable flow is obtained.
loosen the cover again, till acceptable flow is obtained.
Gives only cold or hot water
C. The mixer is incorrectly connected, the hot water shall be
connected at the left side of the mixer. Clean and grease the
connected at the left side of the mixer. Clean and grease the
piston.
piston.
piston.
piston.
The mixer does not react at the
C. Clean and grease the piston.
temperature adjustments
temperature adjustments
Clean and grease the piston.
Faulty temperature at adjust-
D. Calibration of mixer. Disconnect the handle, turn the
ment of temperature.
ment of temperature.
spindle by means of the loose handle, clockwise for colder
spindle by means of the loose handle, clockwise for colder
water and counter-clockwise for hotter water. When
water and counter-clockwise for hotter water. When
requested water temperature is obtained appr. 38°C, the
requested water temperature is obtained appr. 38°C, the
temperature handle is connected, so that the stop button will
temperature handle is connected, so that the stop button will
be in line with the mark on the valvebody. (NB: The stopring
be in line with the mark on the valvebody. (NB: The stopring
must not be removed.)
must not be removed.)
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
a.) stop ring b.) spindle c.) colder d.) hotter
E.
E. Modification to thermostatic sensor lubrication and
sealing. Extensive testing over a long period has proved
sealing. Extensive testing over a long period has proved
that much greater efficiency is obtained by removing the
that much greater efficiency is obtained by removing the
O-ring from the annular groove in the sensor holder and
O-ring from the annular groove in the sensor holder and
filling 1/2 the cavity with M
filling 1/2 the cavity with MORATERM silicone grease
(part no 85 13 12 or 89 10 29.AA). This will result in the
(part no 85 13 12 or 89 10 29.AA). This will result in the
thermostatic sensor very seldom requiring removal or
thermostatic sensor very seldom requiring removal or
attention. All mixers supplied after 1989 will be without
attention. All mixers supplied after 1989 will be without
O-ring.
O-ring.
Coloured surfaces can be preserved in the best way by a regular cleaning with a soft cloth and a
soap solution, rinse with clean water and polish with a dry cloth. No scouring powders containing
softening-acid or sand must be used. In order to remove lime deposits please use household-vinegar
and rinse with water.
ASENNUSOHJE SUOMEKSI
Huomaa: Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan asennusta. Asenna hana
liitinmuttereilla sulkuyhdistäjiin.
Huomaa: Asennettaessa termostaattihanoja tiloihin, joihin liittyy jäätymisriski (vapaa-ajanasunnot ym.),
tulee hananrunko tyhjentää kokonaan vedestä ennen pakkaskauden alkamista.
tulee hananrunko tyhjentää kokonaan vedestä ennen pakkaskauden alkamista.
tulee hananrunko tyhjentää kokonaan vedestä ennen pakkaskauden alkamista.
HÄIRIÖ
HÄIRIÖ
HÄIRIÖ
TOIMENPIDE
TOIMENPIDE
TOIMENPIDE
Virtaama vähentynyt
Virtaama vähentynyt
A. Puhdista tulojohtojen siivilät.
Puhdista tulojohtojen siivilät.
Lämpötila vaihtelee
B. Vaihda vakio päätykannen MA129052 tilalle säätökansi
MA129243. Säätökannella varustettu hana antaa vähän
MA129243. Säätökannella varustettu hana antaa vähän
pienemmän, mutta lämpötilaltaan vakaamman virtaaman.
pienemmän, mutta lämpötilaltaan vakaamman virtaaman.
Jos virtaama jää poikkeuksellisen vähäiseksi, kierrä kantta
Jos virtaama jää poikkeuksellisen vähäiseksi, kierrä kantta
kunnes virtaama on riittävä.
kunnes virtaama on riittävä.
C.
C. Hana on liitetty virheellisesti tulojohtoihin. Lämminvesi on
Hanasta tulee vain kylmää tai
lämmintä vettä.
lämmintä vettä.
kytkettävä hanan vasempaan liitäntään.
kytkettävä hanan vasempaan liitäntään.
Hana ei reagoi lämpötilan
Hana ei reagoi lämpötilan
Puhdista ja voitele toimimäntä.
Puhdista ja voitele toimimäntä.
säätöön.
DEUTSCH
MONTAGE-UND SERVICEANLEITUNG
Achtung: Vor dem ersteinbau von Armaturen ist das Leitungsnetz gut durchzuspülen. Bei der montage in
Gebäuden, die im Winter nicht beheizt werden, besteht die Gefahr des Einfrierens, auch bei entleertem
Leitungsnetz, da sich die Armatur durch die eingebauten Rückflußverhinderer nicht entleert.
SERVICEANLEITUNG
Mögliche Fehler
Lösung
A. Smutzfangsiebe reinigen
Durchflußmenge zu klein
Durchflußmenge zu klein
Smutzfangsiebe reinigen
Temperaturstörungen
Temperaturstörungen
B. Justierbaren Deckel 12 92 43 statt Standarddeckel
montieren. Bei Verwendung des justierbaren Deckels ver-
montieren. Bei Verwendung des justierbaren Deckels ver-
ringert sich die Durchflußmenge bei gleichzeitiger
ringert sich die Durchflußmenge bei gleichzeitiger
Stabilisierung der Temperatur. Wenn die Durchflußmenge
Stabilisierung der Temperatur. Wenn die Durchflußmenge
zu klein sein sollte, so kann diese durch Drehen des Deckels
zu klein sein sollte, so kann diese durch Drehen des Deckels
erhöht werden.
erhöht werden.
C. Anschlüsse Warm- und Kaltwasser vertauscht.
Nur kaltes oder warmes
Wasser
Wasser
Rechts muß der Anschluß kalt und links warm sein.
Rechts muß der Anschluß kalt und links warm sein.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett auftragen.
C. Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett
Mischer reagiert nicht auf
Mischer reagiert nicht auf
Mischkegel reinigen und dünn Siliconfett
Temperatureinstellung
Temperatureinstellung
auftragen.
auftragen.
D. Mischer justieren. Griff (Temperaturregler) demontieren.
Auslauftemperatur stimmt
Auslauftemperatur stimmt
Mischer justieren. Griff (Temperaturregler) demontieren.
nicht mit der eingestellten
nicht mit der eingestellten
Spindel drehen, bis die Auslauftemperatur ca. 38°C beträgt.
Spindel drehen, bis die Auslauftemperatur ca. 38°C beträgt.
Temperatur überein.
Temperatur überein.
Drehung in Uhrzeigersinn - kälter, gegen den Uhrzeigersinn
Drehung in Uhrzeigersinn - kälter, gegen den Uhrzeigersinn
- wärmer. Griff so montieren, daß der Markierung am
- wärmer. Griff so montieren, daß der Markierung am
Mischergehäuse fluchtet.
Mischergehäuse fluchtet.
ACHTUNG: Anschlagring nicht verändern
ACHTUNG: Anschlagring nicht verändern
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
a.) Anschlagring b.) Spindel c.) kälter d.) wärmer
E.
E. Einfetten des Dehnstoffelements. Das Dehnstoffelement
entfernen, den O-ring herausnehmen (bei Thermostaten,
entfernen, den O-ring herausnehmen (bei Thermostaten,
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
die nach 1989 produziert wurden, gibt es keinen O-ring
mehr), die Öffnung halb mit M
mehr), die Öffnung halb mit M
mehr), die Öffnung halb mit M
mehr), die Öffnung halb mit M
(M
(MA-No. 85 13 12 oder 89 10 29.AA). Das Dehnstoffele/
ment wieder einsetzen. Der Austausch des Dehnstoffelements
ment wieder einsetzen. Der Austausch des Dehnstoffelements
ist sehr selten.
ist sehr selten.
Sonderoberflächen dürfen nur mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden, da sie nicht
Sonderoberflächen dürfen nur mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt werden, da sie nicht
die Widerstandsfähigkeit einer Verchromung besitzen. Reklamationen, die durch unsachgemässe
Behandlung mit säuren Chemikalien oder Scheuermitteln verursacht werden, oder durch mechanischen
Abrieb entstehen, können wir nicht anerkennen.
NEDERLANDS
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN
Merk op: -bij nieuwe installaties moeten vooraf toevoerleidingen grondig gespoeld worden. -tijdens
periodes waar er vorst mogelik is (vooral bij tijdelijk leegstaande panden) moeten de thermostaten
droog staan.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Defekt
Defekt
Aktie
Aktie
A. Reinig de uitlaatfilters
Onvoldoende debiet
Reinig de uitlaatfilters
Temperatuurschommeligen
B. Schroef het regelplaatje 12 9243 in, in plaats van het
standaard regelplaatje. Thermostaten met dergelijk stukje
standaard regelplaatje. Thermostaten met dergelijk stukje
geven gewoonlijk lager debiet met gevolg dat de thermo-
geven gewoonlijk lager debiet met gevolg dat de thermo-
staat stabieler is qua temperatur. Als het debiet te laag is
staat stabieler is qua temperatur. Als het debiet te laag is
moet het regelplaatje teruggeschroefd worden tot het
moet het regelplaatje teruggeschroefd worden tot het
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
gewenste debiet bereikt is.
Alleen koud of alleen
C. De thermostaat is verkeerd aangesloten.
warm water
warm water
Warmwateraansluiting aan de linkerkant van de
Warmwateraansluiting aan de linkerkant van de
thermostaat. De spindel reinigen en smeren.
thermostaat. De spindel reinigen en smeren.
Geen temperatuurverandering
wanneer de regelknop
gedraaidt wordt.
gedraaidt wordt.
C. C. De spindel reinigen en smeren.
De spindel reinigen en smeren.
De temperatuur van het water
D. Juist afstellen van de thermostaat: de hendel afnehmen.
stemt niet overeen met de inge-
stemt niet overeen met de inge-
Draai de spindel door middel van de losse hendel (naar
Draai de spindel door middel van de losse hendel (naar
stelde temperatuur op de
stelde temperatuur op de
rechts voor kouder en naar links voor warmer water). De
rechts voor kouder en naar links voor warmer water). De
thermostaat
thermostaat
temperatuurregelhendel terug afnemen wanneer de juiste
temperatuurregelhendel terug afnemen wanneer de juiste
temperatur (38° C) bereikt is en dan terug plaatsen op die
temperatur (38° C) bereikt is en dan terug plaatsen op die
wijze dat de "stopknop" tegenover het merkteken op het
wijze dat de "stopknop" tegenover het merkteken op het
kraanlichaam staat. (NB: de stopring moet niet afgenomen
kraanlichaam staat. (NB: de stopring moet niet afgenomen
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
worden.) a.) stopring b.) spindel c.) kouder d.) warmer
E. Invetten van thermostatische voeler. Neem de thermo-
statische voeler uit de voelerhouder. Verwyder de o-ring.
statische voeler uit de voelerhouder. Verwyder de o-ring.
Deze moet niet teruggeplaatet worden. De thermostaten na
Deze moet niet teruggeplaatet worden. De thermostaten na
'89 hebben deze o-ring niet meer. Vol de holte halfmet
'89 hebben deze o-ring niet meer. Vol de holte halfmet
M M ORATERM-siliconevet (MA no 85 13 12 of 89 10 29.AA).
Vervanging van de thermostatische voeler is uiterst zeldzaam.
Vervanging van de thermostatische voeler is uiterst zeldzaam.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
De kleuroopervlakten kunnen het best bewaard blijven door een regelmatig onderhoud met een zachte
doek en de lichte zeepoplossing. Daarna dient er goed nagespoeld te worden en gedroogd met een
droge zachte doek. Niet reinigen met onderhoudsmiddelen die zand of zuur bevatten. Om kalkaanslag
te verwijderen maakt men gebruik van huishoudazijn waarna men goed naspoeld.
Hanasta ei tule säädetyn lämpö-
D. Suorita hanan perussäätö.
D.
istä vettä
istä vettä
Irroita säätöpyörä. Kierrä säätökaraa (b) irroitetulla säätö-
Irroita säätöpyörä. Kierrä säätökaraa (b) irroitetulla säätö-
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
pyörällä - myötäpäivään/vesi kylmenee - vastapäivään/vesi
lämpenee, kunnes lämpötila on noin +38°C. Älä irroita rajoit-
lämpenee, kunnes lämpötila on noin +38°C. Älä irroita rajoit-
lämpenee, kunnes lämpötila on noin +38°C. Älä irroita rajoit-
lämpenee, kunnes lämpötila on noin +38°C. Älä irroita rajoit-
inta.
Kiinnitä säätöpyörä niin, että rajoitinnuppi tulee rungon
Kiinnitä säätöpyörä niin, että rajoitinnuppi tulee rungon
merkkipisteen kohdalle.
merkkipisteen kohdalle.
merkkipisteen kohdalle.
merkkipisteen kohdalle.
merkkipisteen kohdalle.
a)varmistin
a)varmistin
E.
E. Tuntoelimen voitelu. Irroita tuntoelin säätökarasta. Täytä
säätökaran reikä puoliksi hanavoiteella.
säätökaran reikä puoliksi hanavoiteella.
Tuntoelimen vaihto on tarpeen hyvin harvoin.
PUHDISTUS
Suorta värillisen hanan pintapuhdistus pehmeällä pyyhkeellä ja saippualiuoksella. Huuhtele puhtaalla
vedellä ja kiilloita kuivalla pyyhkeellä.
Kalkinpoistoliuosten, happamien tai hiovien puhdistusaineiden käyttö on ehdottomasti kielletty.
Käytä kalkkiläikkien poistton talousetikkaa ja huuhtele vedellä.
ORATERM Siliconfett füllen
b)säätökara
b)säätökara
c)kylmempää
c)kylmempää
d)lämpimämpää
d)lämpimämpää
loading