Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

CORDLESS ROTARY HAMMER
Cordless rotary hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau perforateur sans fil
Martello rotante a batteria
Martillo perforador sin cables
Martelo rotativo sem fios
Snoerloze boorhamer
EN
04
Trådløs rotationshammer
D
12
Johdoton poravasara
F
20
Trådløs slaghammer
I
Sladdlös borrhammare
28
Kablosuz döner çekiç
ES
36
Ασύρματο περιστρεφόμενο σφυρί
PT
44
Аккумуляторный перфоратор
NL
52
WU381 WU381.9
DK
60
FIN
68
NOR
76
SV
84
TR
92
GR 100
RU 109
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Professional WU381

  • Página 1 WU381 WU381.9 CORDLESS ROTARY HAMMER • Cordless rotary hammer • Trådløs rotationshammer • Akku-Bohrhammer • Johdoton poravasara • Marteau perforateur sans fil • Trådløs slaghammer • Martello rotante a batteria • Sladdlös borrhammare • Martillo perforador sin cables Kablosuz döner çekiç...
  • Página 2 • Original instructions • Oversættelse af de oprindelige instruktioner • Übersetzung der Originalanleitung • Alkuperäisten ohjeiden käännös • Traduction des instructions initiales • Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene • Traduzione delle istruzioni originali • Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi •...
  • Página 4: Component List

    Component list Technical data Adjustable depth gauge Model No. WU381 WU381.9 Dust protection cap Tool holder locking sleeve • Voltage Function mode selection switch • No load speed 0-1050rpm On/off switch • Impact rate 0-4600bpm Forward and reverse rotation control •...
  • Página 5 How the tool is used and the materials being drilled. The tool being in good condition and well maintained. WU381 WU381.9 The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and •...
  • Página 6 Additional safety points for your servicing or maintenance of the charger. Ensure your mains supply voltage is the same as your charger rating tool plate voltage. Always check walls and ceilings to avoid hidden power cables and Remove the battery pack from the hammer before carrying out pipes.
  • Página 7: Intended Use

    Symbols Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book To reduce the risk of injury, user must read instruction manual carefully. INTENDED USE Warning The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Página 8 OPERATION ON/OFF SWITCH (See C) INSERTING AND REMOVING DRILL BIT IN SDS Depress the On/Off switch(5) to start and release it to stop your tool. Take care that the dust protection cap (2) is not damaged when — ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL changing tools.
  • Página 9: Problem Solution

    machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted For simultaneous drilling and impacting of tool no longer rotates. concrete or masonry, choose the Hammer drilling position. Working hints for your tool For drilling into steel, wood and plastics choose the Rotary drilling position.
  • Página 10: Environmental Protection

    Disposal of an exhausted prolonged time will reduce the battery pack working time. This can be corrected after several charge and discharge operations by charging & battery pack working with your drill. Heavy working conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter To preserve natural resources, please recycle or dispose of the working conditions.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless rotary hammer Type WU381 WX381.9 Function Hammering various materials Complies with the following directives, • EC Machinery Directive 2006/42/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC...
  • Página 12: Technische Daten

    KOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN Tiefenanschlag MODELLNR. WU381 WU381.9 STAUBSCHUTZKAPPE WERKZEUGHALTERARRETIERHÜLSE Nennspannung • Wahlschalter Betriebsart • Nenndrehzahl 0-1050rpm Ein/Aus-Schalter • Leerlaufschlagzahl 0-4600/min Schalter Links-Rechts-Lauf • Schlagkraft 2.0J Akku Zusatzhandgriff • Akku Typ Li-ion Powershare (WA3522) Akkuverriegelung • Ladezeit 45min • Akkukapazität 2.6 Ah Li-ion *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht...
  • Página 13 Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen angebohrt ZUBEHÖRTEILE werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und WU381 WU381.9 Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. • Zusatzhandgriff Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
  • Página 14 ZUSÄTZLICHE Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen. SICHERHEITSPUNKTE FÜR IHR Halten Sie das Kabel stets so, dass es sich hinter bzw. weg von der WERKZEUG Maschine befindet. Halten Sie das Gerät und die Zubehörteile außer Reichweite von Kindern.
  • Página 15: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Symbole HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie Werkzeuges sorgfältig durch. die Elektrowerkzeug benutzen BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Achtung – Bedienungsanleitung lesen! Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein.
  • Página 16 HINWEISE ZUM BETRIEB EIN/AUS-SCHALTER (Siehe C) SDS-PLUS BOHRER EINSETZEN UND HERAUSNEHMEN Zum Einschalten/Anlauf(5) des Werkzeugs drücken Sie auf den Beim Wechseln der Werkzeuge darauf achten, daß die Schalter. Schutzkappe (2) nicht beschädigt wird. — EIN/AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLREGELUNG — EINSETZEN Zum Einschalten/Anlauf des Werkzeugs drücken Sie auf den Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und leicht fetten.
  • Página 17 Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. Zum Schlagbohren in Beton oder Mauerwerk wählen Sie die Bohrhammer-Position. ARBEITSHINWEISE FÜR IHREN BOHRHAMMER Für oder Schrauben in Stahl, Holz und Kunststoff wählen Sie die Bohr-Position. Wenn derBohrhammer zu heiß wird, lassen Sie ihn 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, um den Motor abzukühlen.
  • Página 18: Entsorgung Von Akkus

    UMWELTSCHUTZ mellem hver opladning af batterienheder. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Nichtgebrauchs Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach abgegeben werden.
  • Página 19 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Bohrhammer Typ WU381 WU381.9 Funktion Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: • EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC • EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC Normen:...
  • Página 20: Liste Des Composants

    Liste des composants Caracteristiques techniques Jauge de profondeur ajustable N° Modèle WU381 WU381.9 Capuchon de protection contre la poussiere Bague de verrouillage du porte-outils • Tension nominale- fréquence Selecteur de mode de fonctionnement • Vitesse à vide 0-1050rpm Interrupteur de marche/arret •...
  • Página 21 Accessoires L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. WU381 WU381.9 Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires •...
  • Página 22 Conseils de securite Ranger l’appareil et ses accessoires hors de portée des enfants. Débrancher la prise avant d’effectuer des réglages, des réparations ou supplementaires pour votre outil d’entretiens de l’outil. S’assurer que le voltage de votre source d’alimentation est le même Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou que celui de votre outil.
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Symboles Fonctionnement Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions guide d’instructions. UTILISATION CONFORME Avertissement Cet outil électroportatif est destiné au perçage en frappe dans le béton, la brique et dans la Pierre naturelle. Il est également tout à fait Porter une protection pour les oreilles approprié...
  • Página 24: Mise En Place

    FONCTIONNEMENT JAUGE DE PROFONDEUR (Voir B) INSERER ET RETIRER LES MECHES DANS LE SDS Insérez le foret sur le mandrin. Desserrez la jauge de profondeur en En changeant d’outil, prendre garde à ne pas endommager le tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Faites capuchon anti-poussières (2).
  • Página 25: Resolution Des Problemes

    ou lors d’un dépassement de la température d’accu admissible de SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT (Voir D) Le fonctionnement de la boîte de vitesses pour chaque 75°C, l’électronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la application est défini grâce au bouton de sélection de mode de température se retrouve dans la plage de température de service fonctionnement (4) ;...
  • Página 26: Protection De L'environnement

    d ’une heure. Si la température ambiante et la batterie sont très Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans froids, alors la charge peut prendre 1 heure ou 1 heure et demie. Si un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. la batterie est très chaude, la charge ne commencera pas en raison Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
  • Página 27 Nous, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Marteau perforateur sans fil Modèle WU381 WU381.9 Fonction Martelage de différents matériaux Conforme aux directives suivantes, • Directive européenne Machine 2006/42/CE • Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique...
  • Página 28: Elementi Dell'apparecchio

    Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Asta di profondità Modello numero WU381 WU381.9 Protezione antipolvere Ganascia bloccagio utensile • Tensione Manopola di selezione funzioni • Velocità nominale a vuoto 0-1050rpm Interruttore d’accensione/spegnimento • Velocità impatto 0-4600bpm Controllo rotazione avanti ed indietro •...
  • Página 29 Accessori altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. WU381 WU381.9 L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le • Impugnatura ausiliaria sue buone condizioni.
  • Página 30 Punti di sicurezza aggiuntivi per macchina. Conservate l’apparecchio e gli accessori in modo da renderli lo strumento inaccessibili ai bambini. Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi Togliere l’unità batteria dal trapano a percussione prima di procedere a regolazione, riparazione o manutenzione.
  • Página 31: Uso Conforme Alle Norme

    Simboli Procedura per la carica Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME Attenzione L ’elettroutensile è ideale per forature battenti in calcestruzzo, mattoni e roccia.
  • Página 32 PROCEDURA PER LA CARICA che si vuole trapanare/vite che si vuole insediare. Infine bloccare INSERIRE E TOGLIERE LE PUNTE NEL MANDRINO CON ATTACCO l’asta di di profondità ruotando l’impugnatura in senso orario. Sostituendo gli utensili, attenzione a non danneggiare la INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (Vedi C) protezione antipolvere (2).
  • Página 33: Soluzione Di Problemi

    fino a quando non avrà di nuovo raggiunto il campo di temperatura CONTROLLO SELEZIONE MODALITÀ (Vedi D) Il funzionamento del cambio, in relazione all’applicazione viene ottimale per l’esercizio. impostato agendo sulla manopola di selezione modalità (4), Per cambiare modalità, rilasciare il tasto di bloccaggio (10) e ruotare il PROTEZIONE CONTRO LO SCARICAMENTO TOTALE selettore portandolo nella modalità...
  • Página 34: Tutela Ambientale

    fredde, il ricaricamento può richiedere tra 1 ora e 1 ora e mezza. L ’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. Se l’unità è invece molto calda, non sarà possibile eseguire alcun All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. caricamento, in quanto l’operazione sarà...
  • Página 35 CONFORMITÀ POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Martello rotante a batteria Codice WU381 WX381.9 Funzione Perforazione di vari materiali È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 2006/42/EC • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC...
  • Página 36: Lista De Componentes

    Lista de componentes Datos técnicos Tope de profundidad ajustable Nº Modelo WU381 WU381.9 Retén de protección antipolvo Manguito de bloqueo de inserción de herramienta • Tensión nominal - frecuencia Selector de modo o función • Velocidad sin carga 0-1050rpm Interruptor de encendido / apagado •...
  • Página 37 Cómo se utiliza la herramienta y se perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. WU381 WU381.9 Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza •...
  • Página 38: Puntos De Seguridad Importantes Para Su Herramienta

    Puntos de seguridad importantes niños. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier para su herramienta ajuste, mantenimiento o reparación. Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica sea el mismo Retire la batería de la sierra antes de cualquier ajuste, mantenimiento o que el voltaje de la herramienta.
  • Página 39: Utilización Reglamentaria

    Símbolos Instrucciones de funcionamiento Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones detenidamente el manual de instrucciones. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Advertencia La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO auxiliar en sentido antihorario. INSERTAR Y EXTRAER BROCAS SISTEMA SDS Al cambiar de útil, cuidar de no dañar la caperuza antipolvo (2). INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO (Ver C) — INSERCIÓN Presione el interruptor para poner en marcha la máquina y suéltelo Limpiar y engrasar ligeramente el útil antes de su inserción.
  • Página 41: Consejos De Trabajo Para Su Martillo Perforador

    función , pulse el botón de bloqueo (10) y gire el selector hasta el PROTECCIÓN CONTRA ALTAS DESCARGAS El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas modo de funcionamiento que desee. por “Discharging Protection System”. Si el acumulador está Para realizar operaciones de taladrado con descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la percusión sobre hormigón o mampostería,...
  • Página 42: Mantenimiento

    Proteccion ambiental de seguridad de corte de temperatura. En dicho caso, Ud. debe extraer el pack de batería del cargador y dejar que se enfríe a temperatura ambiente; en esas condiciones, puede comenzarse la recarga. Si se Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no recarga un segundo pack de batería inmediatamente después del deben depositarse con las basuras domésticas.
  • Página 43: Ec Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Martillo perforador sin cables Modelo WU381 WU381.9 Función Martillando varios materiales Cumple con las siguientes Directivas • Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC • Directiva de Compatibilidad Electromagnética EC 2004/108/EC...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Lista de componentes Dados técnicos Paragem de profundidade ajustável Modelo Nº WU381 WU381.9 Tampa de protecção contra o pó Manga de bloqueio do suporte • Voltagem avaliada Comutador para selecção da função • Velocidade sem-carga avaliada 0-1050rpm Interruptor on/off •...
  • Página 45 O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de WU381 WU381.9 que está afiada e em boas condições.
  • Página 46 Pontos de segurança adicionais Pessoas com menos de 16 anos não devem conduzir o aparelho. Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. para a sua ferramenta Retire a ficha da tomada antes de levar a cabo algum ajustamento, conserto ou manutenção. Retire a bateria do berbequim antes de executar quaisquer ajustes.
  • Página 47: Instruções De Funcionamiento

    Símbolos Instruções de funcionamiento Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o Atencion: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente manual de instruções el manual de instrucciones. Advertęncia UTILIZAçãO CONFORME AS DISPOSIçõES A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e em pedras.
  • Página 48 são suficientes. o punho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Faça deslizar o travão de profundidade até a distância entre a extremidade INSTRUçõES DE FUNCIONAMIENTO do travão de profundidade e a extremidade da broca ser igual à profundidade do furo/rosca que deseja fazer. A seguir, fixe o travão de INTRODUçãO E REMOçãO DE BROCAS COM A BUCHA SDS Ao substituir ferramentas, observe que a tampa de protecção profundidade rodando o punho no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 49: Solução De Problemas

    COMUTADOR PARA SELECçãO DA FUNçãO (Ver D) electrónica desligará a ferramenta eléctrica até esta retornar à faixa de O modo de funcionamento da ferramenta em cada aplicação é temperatura de funcionamento optimizada. definido através do comutador de selecção da função (4). Para mudar de uma função para outra, levante o botão de bloqueio (10) e rode o PROTECçãO CONTRA DESCARGA TOTAL selector para o modo de funcionamento pretendido.
  • Página 50: Protecção Ambiental

    de baterias estiver descarregado apenas parcialmente, pode ser quaisquer ajustamentos, reparações ou manutenção. recarregado em menos de 1 hora. Se o conjunto de baterias estiver A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou manutenção adicional. muito frio e a temperatura ambiente for muito baixa, então o recarregamento levará...
  • Página 51: Ec Declaração De Conformidade

    Nós, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição WORX Martelo rotativo sem fios Tipo WU381 WU381.9 Função Martelar vários materiais Cumpre as seguintes directivas • Directiva EC respeitante a Máquinas 2006/42/EC • Directiva EC respeitante a Compatibilidade Electromagnética...
  • Página 52: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Technische gegevens Dieptestop Modelnr WU381 WU381.9 Stofbeschermkap Borgmof boorkop • Spanning Functiemodus • Toerental onbelast 0-1050rpm Aan/uitschakelaar • Aantal slagen onbelast 0-4600bpm Voor- en achterwaartse draai instelling • Slagkracht 2.0J Accupack Handgreep voor • Accu Li-ion Powershare (WA3522) Pal accupack •...
  • Página 53 Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. WU381 WU381.9 De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik •...
  • Página 54 Extra veiligheidsaanwijzingen Personen jonger dan 16 jaar mogen de machine niet bedienen. Bergt u apparaat en toebehoren zo op, dat het voor kinderen niet voor uw machine bereikbaar is. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u iets verandert of Verwijder het accupack uit de zaag voordat u instellingen verandert, onderhoud uitvoert.
  • Página 55: Bedieningsinstructies

    Symbolen Bedieningsinstructies Om het risico op letsels te beperken, moet u de Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap gebruikershandleiding lezen aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Waarschuwing Het elektrische gereedschap is bestemd voor het hameren in beton, baksteen en steen. Het is eveneens geschikt voor Draag oorbescherming boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof.
  • Página 56 BEDIENINGSINSTRUCTIES dieptestop door de hendel tegen de klok in te draaien. EEN BOORKOP PLAATSEN IN EN VERWIJDEREN UIT DE SDS Bij het vervangen van de boren er op letten dat de AAN/UITSCHAKELAAR (Zie C) stofbeschermingskap (2) niet wordt beschadigd. Druk hierop om te starten en laat hem los om te stoppen. —...
  • Página 57 BESCHERMING TEGEN TE STERK ONTLADEN De lithiumionaccu is door middel van „Discharging Protection Kies de Hamerboor positie voor simultaan System” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, boren en kloppen van beton of metselwerk. wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.
  • Página 58: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu direct na het eerste op wilt laden, kan de oplader oververhit raken. Zorg dat er altijd een pauze van minstens 15 minuten zit tussen het opladen van de accupacks. Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien.
  • Página 59 Wij, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Snoerloze boorhamer Type WU381 WX381.9 Functie Verschillende materialen hameren Overeenkomt met de volgende richtlijnen • Richtlijn Machines EG 2006/42/ EG • Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG...
  • Página 60: Tekniske Data

    Aggregatelementer Tekniske data Indstilleligt dybdeanslag Model WU381 WU381.9 Støvbeskyttelseskappe • Låsekrave til værktøjsholder Nominel spænding Omskifter til funktionsmodus • Nominel friløbshastighed 0-1050rpm Tænd/sluk-knap • Slagfrekvens 0-4600/min Omskifter til omløbsretning • Slagenergi 2.0J Batteri Ekstra støttegreb • Batteripakke Li-ion Powershare (WA3522) Batterilås...
  • Página 61 Tilbehør maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der bores i. WU381 WU381.9 Værktøjets stand og vedligeholdelse. • Ekstra støttegreb Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en...
  • Página 62 Ekstra sikkerhedspunkter i Undersøg altid, om der er skjulte elledninger eller rør i vægge, inden du borer. forbindelse med dit redskab Værktøjets udvendige metaldele og tilbehør kan blive meget varme efter længere tids brug. Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du udfører justeringen. Bær øjenværn, når du bruger dette værktøj.
  • Página 63: Beregnet Anvendelse

    Symboler Betjeningsvejledning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse omhyggeligt. brugervejledningen BEREGNET ANVENDELSE Advarsel El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten. Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast. Bær høreværn FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG A) OPLAD BATTERIET...
  • Página 64 støvbeskyttelseskappen (2) ikke beskadiges. TÆND/SLUK-KNAP (Se C) — ISÆTNING Tryk på for at starte og udløs for at stoppe dit værktøj. Værktøj skal rengøres og fedtes en smule ind, før det isættes. Det — TIL/FRA KONTAKT MED VARIABEL HASTIGHED støvfrie værktøj skubbes drejende ind I værktøjsholderen, indtil Tryk på...
  • Página 65: Fejlfinding

    el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsvæktøjet For simultan boring og hammerfunktion i bevæger sig ikke mere. beton eller mursten, vælg Hammer boring position. Gode råd For, boring i stål, træ eller plastik vælg Hvis skrue-/boremaskinen bliver for varm, indstil hastigheden til Roterende boreposition.
  • Página 66: Bortskaffelse Af En Brugt Batterienhed

    Miljøbeskyttelse ÅRSAGER TIL FORSKELLIG ARBEJDSTID MED BATTERIENHEDEN Opladningsproblemer som angivet ovenfor, og hvis du ikke har Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen brugt batterienheden efter længere tids opbevaring, vil nedbringe med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til batterienhedens arbejdstid.
  • Página 67 EC KONFORMITETSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Trådløs rotationshammer Type WU381 WU381.9 Function Hamring af forskellige materialer Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 2006/42/EF • EU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EF...
  • Página 68: Koneen Osat

    Koneen osat Tekniset tiedot Säädettävä syvyysrajoitin Malli Nro. WU381 WU381.9 Pölynsuojus • Nimellisjännite Työkalupidikkeen lukitusholkki Toimintamuodon valintakytkin Nimellisnopeus • 0-1050rpm Käynnistys-/pysäytyskytkin kuormittamattomana Pyörimissuunnan valitsin • Iskunopeus 0-4600/min Akkupakkaus • Iskuenergia 2.0J Lisäkahva • Akkuyksikkö Li-ion Powershare (WA3522) Akkupakkauksen salpa •...
  • Página 69 Epävarmuus K = 1.5m/s² Varusteet Varoitus: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: WU381 WU381.9 Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja porataan. • Lisäkahva Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu.
  • Página 70 Lisäturvallisuuspisteet jännite. Tarkista aina seinät ja katot, jotta et poraa rakenteen sisällä oleviin työkalullesi johtoihin ja putkiin. Koneen ulkoiset metalliosat ja varusteet saattavat olla kuumia pitkien Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. työrupeamien jälkeen. Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. Käytä...
  • Página 71: Määräyksenmukainen Käyttö

    Symbolit Lataaminen Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran huolellisesti. vähentämiseksi MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTö Varoitus Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen. Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, Käytä kuulosuojaimia keramiikkaan ja muoviin. ENNEN KÄYTTööN OTTOA Käytä...
  • Página 72 LATAAMINEN KÄYNNISTYS-/PYSÄYTYSKYTKIN (Katso Kuva C) Paina alas käynnistykseen ja vapautukseen työkalun pysäyttämiseksi. TYöKALUN LIITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN SDS:SSÄ Työkaluja vaihtaessasi huolehdi siitä, ettei pölynsuojus (2) — KÄYNNISTYS/PYSÄYTYSKYTKIN MUUTTUVAN NOPEUDEN vahingoitu. OHJAUKSELLA — KÄYTTö Paina alas käynnistykseen ja vapautukseen työkalun pysäyttämiseksi. Puhdista ja voitele työkalu kevyesti ennen käyttöä. Työnnä pölytön Tällä...
  • Página 73: Vianetsintä

    Vinkkejä porakoneella Valitse Iskuporausasento betonin tai tiiliseinän työskentelyyn yhtäaikaisesti tapahtuvaan poraukseen ja iskemiseen. Jos kone kuumenee liikaa, säädä se suurimmalle nopeudelle ja anna sen käydä 2-3 minuuttia kuormittamattomana moottorin Valitse teräksen, puun ja muovin poraukseen jäähdyttämiseksi. Käytä aina SDS-plus volframikarbidisia poranteriä Rotaatioporausasento.
  • Página 74 Loppuun käytettyjen käyttämättä ja varastossa pitkiä aikoja lyhentää akkupakkauksen toiminta-aikaa. Se voi korjautua usean lataus- ja purkausjakson akkupakkausten hävitys jälkeen lataamalla akkupakkausta ja käyttämällä sillä konetta. Raskaat työolosuhteet kuten suurten ruuvien ruuvaus kovaan Luonnonvarojen suojelemiseksi kierrätä tai hävitä akkupakkaus puuhun kuluttaa akkupakkauksen energiaa nopeammin kuin oikealla tavalla.
  • Página 75 EC VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus: WORX Johdoton poravasara Tyyppi WU381 WU381.9 Toimintoa Erilaisten materiaalien vasarointi Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 2006/42/EC • EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/EC Yhdenmukaiset standardit...
  • Página 76 Apparatelementer Tekniske data Justerbar dybdestoppers Modellnr. WU381 WU381.9 Støvbeskyttelseshette • Merkespenning Låsehylse for verktøy Function modus velgerbryter • Nominell tomgangshastighet 0-1050rpm På/av bryter • Støt verdi 0-4600/min Forover og reversrotasjons kontroll • Slagenergi 2.0J Batteripakke • Hjelpe håndtak Batteripakke Li-ion Powershare (WA3522) Lås for batteripakke...
  • Página 77 Tilleggsutstyr Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir boret. Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i WU381 WU381.9 god stand. • Hjelpehåndtak Hvor stramt grepet på...
  • Página 78 Ytterligere sikkerhetspoeng for Etter lange arbeidsperioder, kan utvendige metalldeler og tilbehør bli varmt. verktøyet Benytt vernebriller når dette verktøyet brukes. Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann. Laderen er kun for innendørsbruk. Ikke oppbevar batteripakken i temperaturer over 40 Alltid lad batteripakken ved temperaturer mellom 0 C og 30...
  • Página 79: Formålsmessig Bruk

    Symboler Fremgangsmåte for ladning Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese verktøyet. instruksjonsveiledningen FORMÅLSMESSIG BRUK Advarsel Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring I betong, murstein og stein. Det er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og Bruk hørselsvern kunststoff.
  • Página 80 (2) ikke tar skade. — HASTIGHETSREGULERENDE AV- OG PÅBRYTER — INNSETTING Trykk ned bryteren for å starte og slipp opp for å stanse verktøyet. Verktøyet må rengjøres og smøres svakt før innsetting. Det støvfrie Dette verktøyet har en regulerende bryter som høyner hastigheten verktøyet skyves dreiende inn I verktøyfeste til det går i inngrep.
  • Página 81 Arbeidstips for drillen din For samtidig borring og støt i betong eller murverk, bruk hammerens borrposisjon. Hvis ditt elektriske verktøy blir for varmt, setter du farten til maksimum og kjører den uten belastning i 2-3 minutter for å avkjøle den. SDS-plus tungsten karbid drillbiter bør alltid brukes for betong og For boring i stål, tre og plast, velg roterende murverk.
  • Página 82 Kasting av brukte batteripakker opp energien i batteripakken raskere enn ved lett arbeid. Ikke lad opp batteripakken under 0 C og over 30 C, fordi dette vil påvirke ytelsen. For å beskytte miljøet, vennligst resirkuler eller kast batteripakken på riktig måte. Batteripakken inneholder Li- Vedlikehold ion-batterier.
  • Página 83 EC SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Trådløs slaghammer Type WU381 WX381.9 Funksjon Hamre forskjellige materialer Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 2006/42/EC • EMC-direktivet 2004/108/EC Standardene samsvarer med EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Página 84: Teknisk Information

    Laddarens komponenter Teknisk information Justerbart djupstopp Modellnr WU381 WU381.9 Dammskyddslock • Spänning Verktygshållarens låsningsring Valknapp för funktionsläge • Hastighet utan belastning 0-1050rpm På/av-knapp • Anslagsvärde 0-4600/min Rotationskontroll framåt och bakåt • Slagenergi 2.0J Batteripaket • Hjälphandtag Batteripaket Li-ion Powershare (WA3522) Batteripaketets låsning...
  • Página 85 Tillbehör Hur verktyget används och materialet som borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är WU381 WU381.9 skarpa och i bra skick. Hjälphandtag •...
  • Página 86 Ytterligare säkerhetspunkter för verktygsskylten. Kontrollera alltid väggar och tak för att undvika dodla strömkablar ditt verktyg och - rör. Efter långvarig användning kan externa metalldelar och tillbehör bli Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs. varma. Skydda den mot regn och vatten. Använd skyddsglasögon när detta verktyg används.
  • Página 87: Ändamålsenlig Användning

    Symboler Laddningsprocedur Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen. bruksanvisningen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Varning Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Använd hörselskydd INNAN ENHETEN TAS I BRUK A) LADDA BATTERIET...
  • Página 88: Borttagning Av Verktyg

    — PÅ/AV-OMKOPPLARE MED VARIABEL — INSÄTTNING HASTIGHETSKONTROLL Rengör och fetta lätt in verktyget innan det monteras. Skjut sedan in Tryck ner för att starta och stoppa ditt verktyg. Detta verktyg har verktyget med roterande rörelse I verktygsfästet tills verktyget faller en omkopplare för variabel hastighet som ger högre hastigheter i låsläge, varefter verktyget låses automatiskt.
  • Página 89 Arbetstips för din borr För samtidig borrning och slagborr av betong eller murverk väljer du slaghammarläget. Om ditt verktyg blir för varmt, ställ in på högsta hastighet och använd det utan belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn. SDS-plus hårdmetall borr ska alltid användas för betong och murverk.
  • Página 90 Hantering av förbrukade förbrukas batteriets energi snabbare än vid lätt belastning. Ladda inte batterierna vid temperaturer under 0 C eller över 30 C eftersom detta batteripaket påverkar egenskaperna. Var rädd om naturen och lämna batteripaketet enligt lagar Underhåll och förordningar. Batteripaketet innehåller Li-ion-batterier. Fråga kommunens miljöavdelning var och hur du kan lämna batteripaketet.
  • Página 91 EC DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrhammare Typ WU381 WX381.9 Funktion Slagborrning i olika material Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 2006/42/EC • EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Standarder överensstämmer med...
  • Página 92: Teknik Veriler

    Komponent listesi Teknik veriler Ayarlanabilir derinlik ölçüsü Model No WU381 WU381.9 Toz koruma kapağı • Nominal voltaj Araç tutucu kilitleme manşonu İşlev modu seçim düğmesi Nominal yüksüz güç 0-1050rpm • Açma/kapama düğmesi Darbe gücü 0-4600/min • İleri ve geri dönüş kontrol Darbe enerjisi 2.0J...
  • Página 93 örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı olarak, bildirilen değerden Aksesuarlar farklılık gösterebilir: Aletin nasıl kullanıldığı ve malzemelerin nasıl delindiği. Aletin iyi durumda ve iyi bakılmış olup olmadığı. WU381 WU381.9 Alet için doğru aksesuarın kullanılması ve bunların keskin ve iyi Yardımcı tutacak •...
  • Página 94 Aletiniz için ek güvenlik verilmemektedir. Aleti ve aksesuarları çocukların ulaşamadığı yerlerde tutunuz. noktalari Her türlü ayar, servis veya bakım işleminden önce mutlaka fişi prizden ayırınız. Cihaz içindeki izolasyonun bir tarafından kaçak yapma ihtimali göz Şebeke cereyanının voltajı cihazınızla aynı olmalıdır. önüne alınarak sizin cihazınıza çift izolasyon yapılmış...
  • Página 95 Semboller Şarj etme prosedürü Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu kılavuzunu dikkatle okuyunuz. okumalıdır USULÜNE UYGUN KULLANIM Uyarı Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda ahşap, metal, seramik ve plastic malzemede darbesiz delme işlerine de uygundur.
  • Página 96 Aletleri değiştirirken toz koruma kapağının (2) hasar AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ (Bkz. C) görmediğinden emin olun. Basarak cihazınızı çalıştırınız, bırakarak durdurunuz. — TAKMA — HIZ DEĞİŞİMİ KONTROLLÜ AÇMA/ KAPAMA Takmadan önce ucu temizleyin ve hafifçe yağlayın. Tozsuz ucu yerine ANAHTARI oturuncaya kadar çevirerek uç tutamağına takın. Basarak cihazınızı...
  • Página 97 Matkabin kullaniminda yararli Beton ve duvarın aynı anda delinmesi ve olacak bazi tavsiyeler darbelenmesi için darbeli matkap pozisyonunu seçin. Eğer elektrikli cihazınız çok ısınırsa, süratini maksimuma ayarlayınız ve 2–3 dakika boş olarak çalıştırınız. Motor soğuyacaktır. SDS- Çeliği, ahşabı ve plastikleri delmek için döner plus tungsten karbit matkap uçları...
  • Página 98 Kullanilmiş bataryalarin elden süresini azaltacaktır. Bir kaç kere doldurup matkabınızı kullanınca bu problem hallolacaktır. Büyük vidaları sert tahtalara vidalamak çikarilmasi gibi ağır şartlar kolay işlere nazaran bataryayı daha çabuk tüketir. Bataryanızı 0 derecenin altında 30 derecenin üstünde şarj etmeyiniz, Tabiat kaynaklarını korumak için lütfen bataryaları uygun performansınız düşecektir.
  • Página 99 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Kablosuz döner çekiç Tipi WU381 WU381.9 Fonksiyonu Çeşitli malzemeleri çekiçle dövme Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 2006/42/EC • EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 2004/108/EC •...
  • Página 100: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    Λιστα συστατικων Τεχνικεσ πληροφοριεσ Μεταβλητο στοπ βαθους Αρ. Μοντελου WU381 WU381.9 Ταπα προστασιας απο σκονη • Βολτ Μανικι κλειδωματος θηκης εργαλειου Διακοπτης επιλογης καταστασης λειτουργιας Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-1050rpm • Διακοπτης on/off Συχνότητα κρούσης 0-4600/min • Ελεγχος δεξιοστροφης και αριστεροστροφης περιστροφης...
  • Página 101 Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά. Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. WU381 WU381.9 Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται Βοηθητική λαβή...
  • Página 102 Προσθετες αιχμες ασφαλειας για μηχάνημα. Φυλάσσετε το εργαλείο και τα εξαρτήματά του μακριά από παιδιά. το εργαλειο σας Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα πριν κάνετε ρυθμίσεις, σέρβις ή συντήρηση. Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε οποιεσδήποτε Βεβαιωθείτε ότι τα βολτ στην πρίζα σας είναι τα ίδια με τα βολτ του ρυθμίσεις.
  • Página 103: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Συμβολα Διαδικασια φορτισης Σημειωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών ΧΡΉΣΗ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΌ Προσοχή Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλα...
  • Página 104 είναι αρκετό. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ (Εικ. B) Βάλτε το τρυπάνι στο τσοκ. Χαλαρώστε το στοπ βάθους ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ περιστρέφοντας την λαβή αντίθετα απ’ την φορά του ρολογιού. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΥΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ ΣΕ Σπρώξτε το στοπ βάθους μέχρι η απόσταση μεταξύ του τέλους του στοπ...
  • Página 105 συμβολίζεται με ένα βέλος “ “(ο μοχλός είναι προς τα δεξιά) μόνο περίπου 30 δευτερόλεπτα, λειτουργώντας σε μέγιστη ταχύτητα χωρίς για να αφαιρέσετε βίδες ή να ελευθερώσετε ένα κολλημένο τρυπάνι. φορτίο. Προσοχη: Ποτέ μην αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής όταν το εργαλείο περιστρέφεται, ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
  • Página 106 Συντηρηση πριν κάνετε μια μεγάλης διαμέτρου τρύπα. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να Αντιμετωπιση προβληματων πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, επισκευές ή συντήρηση. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα λίπανση ή ΑΙΤΙΕΣ ΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΕΙΣ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ συντήρηση. Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να επηρεαστεί από πολλούς παράγοντες Δεν...
  • Página 107 πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση. Αποφορτίστε την μπαταρία λειτουργώντας το δράπανο, μετά αφαιρέστε την μπαταρία από την υποδοχή του δράπανου και καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με μονωτική ταινία για να αποτρέψετε κάποιο μικρό ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην προσπαθήσετε να διαχωρίσετε τα κομμάτια...
  • Página 108 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Ασύρματο περιστρεφόμενο σφυρί Τύπος WU381 WU381.9 Αξίωμα Χτυπώντας με σφυρί διάφορα υλικά Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 2006/42/EC • EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC •...
  • Página 109 Список компонентов Технические характеристики Ограничитель глубины сверления Модель WU381 WU381.9 Пылезащитный колпачок Номинальное напряжение 18В • Зажимная втулка держателя сменного обрабатывающего Скорость без нагрузки 0-1050/мин инструмента • Переключатель режима работы Частота ударов без нагрузки 0-4600bpm • Выключатель Энергия удара 2.0J •...
  • Página 110 использования устройства. Ниже перечислены некоторые условия, от которых зависит интенсивность вибрации: Способ использования инструмента и материалы для Принадлежности сверления. Состояние инструмента и уровень техобслуживания. Тип используемых принадлежностей и их техническое WU381 WU381.9 состояние. Дополнительная рукоятка Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных • средств.
  • Página 111 Дополнительные правила поверхности при выполнении операций, когда режущий инструмент может коснуться скрытой техники безопсаности при проводки. При контакте с проводкой, находящейся под работе с инструментом напряжением, металлические детали инструмента тоже находятся под напряжением и могут вызвать поражение оператора электрическим током. Удалите...
  • Página 112: Условные Обозначения

    Условные обозначения Сертификат соответствия ГОСТ Р Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Предупреждение Наденьте защитные наушники Наденьте защитные очки Наденьте респиратор Использовать только в помещении Не подвергать воздействию дождя или Не поджигать Не выбрасывайте аккумуляторы. Возвратите использованные...
  • Página 113: Применение По Назначению

    Эксплуатация B) СНЯТИЕ И УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (Рис. A) Нажмите на фиксатор аккумуляторной батареи и извлеките ее из Внимание: Перед использованием дрели. Вставьте заряженную аккумуляторную батарею в дрель. инструмента, внимательно прочитайте руководство Для фиксации батареи достаточно легкого нажатия. по эксплуатации. ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Página 114 только высококачественных SDS-насадок сменного когда инструмент не используется. Для блокировки выключателя обрабатывающего инструмента. установите переключатель направления вращения в среднее положение. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА (Рис. B) Установите дополнительную рукоятку на шейку корпуса СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (Рис. C) и поверните в нужное положение. Затем зафиксируйте в Для...
  • Página 115: Защита От Перегрузки

    Для сверления бетона и каменной кладки необходимо Предупреждение: Рычаг переключателя всегда использовать твердосплавные сверла с хвостовиком режима работы может быть приведен в действие конструкции SDS-plus. только при выключенном электроинструменте. При сверлении металла используйте HSS сверла в хорошем состоянии. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ При...
  • Página 116 Защита окружающей среды ПРИЧИНЫ, УМЕНЬШАЮЩИЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРОВ Проблемы зарядки, а также длительное неиспользование Отходы электротехнической продукции не следует аккумулятора снижают время его работы. При длительном утилизировать с бытовыми отходами. Они должны хранении рекомендуется проведение нескольких циклов быть доставлены в местный центр утилизации для зарядки...
  • Página 117 EC ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Заявляем, что продукт, Марки WORX Аккумуляторный перфоратор Моделей WU381 WX381.9 Функции Ковка различных материалов Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 2006/42/EC • EC директива по электромагнитной совместимости • 2004/108/EC И...

Este manual también es adecuado para:

Wu381.9

Tabla de contenido