Página 1
000-010̲EW1211(欧)̲EN Operating Instructions Oral Irrigator (Household use) Model No. EW1211W Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Página 3
000-010̲EW1211(欧)̲EN INDEX ENGLISH ––4 DEUTSCH –13 FRANÇAIS–22 ITALIANO –31 NEDERLANDS–41 ESPAÑOL–51 DANSK–––60 PORTUGÊS–69 NORSK–––79 SVENSKA–88 SUOMI–––97 TÜRKÇE –106 POLSKI ––116 ČESKY ––126 MAGYAR–136 ROMANA–146...
Página 4
000-010̲EW1211(欧)̲EN WARNING • Do not immerse the charging adaptor in water, or wash with water. Doing so could result in electric shock or shorting. • Remove the charging adaptor from the power outlet when performing mainte- nance. Failure to do so could result in electric shock. •...
Página 5
000-010̲EW1211(欧)̲EN WARNING Do not use anything other than the • supplied charger for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied charger. (See page 7.) Doing so may cause burn or fire due to a short circuit. The following symbol indicates that a •...
Página 11
000-010̲EW1211(欧)̲EN Approx. 305 (Including water nozzle) Approx. 180 Airborne Acoustical Noise: 71 (dB (A) re 1 pW)
Página 12
000-010̲EW1211(欧)̲EN Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Página 13
011-017̲EW1211(欧)̲DE WARNUNG • Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung des Ladegerätes. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurzschluss kommen. • Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Sonst kann zu einem elektrischen Schlag kommen. •...
Página 14
011-017̲EW1211(欧)̲DE WARNUNG Verwenden Sie keine andere als die mitgelieferte • • Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit der mitgelieferten Ladestation. (Siehe Seite 16.) Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen oder Brand kommen. Das folgende Symbol zeigt an, dass ein •...
Página 21
011-017̲EW1211(欧)̲DE Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Página 22
018-024̲EW1211(欧)̲FR AVERTISSEMENT • N’immergez pas l’adaptateur de charge dans l’eau ou ne le lavez pas avec de l’eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit. • Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation lors de l’entretien. La non observation de cela pourrait provoquer un choc électrique.
Página 23
018-024̲EW1211(欧)̲FR AVERTISSEMENT • • Ne pas utiliser autre chose que le chargeur fourni pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit avec le chargeur fourni. (Voir page 25.) Ceci risque de provoquer des brûlures ou un incendie en raison d’un court-circuit.
AVANT UTILISATION Installation Félicitations pour votre achat de ce jet bucco-dentaire rechargeable Vérifier le contenu de l’emballage. DentaCare de Panasonic. Depuis Si une pièce manque ou est endom- maintenant plus d’une décennie, magée, s’adresser au revendeur. Panasonic propose des appareils Des traces d’humidité...
Página 25
018-024̲EW1211(欧)̲FR CHARGE DE L’UNITE • Toujours éteindre l’appareil avant de le placer sur le socle de Veiller à charger complètement l’u- recharge. Sinon, l’appareil se met nité principale pendant au moins 15 en marche dès qu’il est soulevé du heures : socle de recharge.
Página 26
018-024̲EW1211(欧)̲FR UTILISATION utilisée depuis plus de 30 jours ou si elle a été complètement REMARQUE : rechargée après une décharge • L’eau utilisée de doit pas dépasser complète, le mode revient au jet 40°C. doux. Pour utiliser un autre • Manipuler l’unité avec soin. Ne mode, appuyer sur le commuta- pas la faire tomber ou la soumet- teur de mode jusqu’à...
018-024̲EW1211(欧)̲FR 6. Appuyer l’interrupteur aspirée du réservoir. marche/arrêt. • Noter que le rinçage de la • Refermer légèrement la bouche bouche ne dispense pas du pour éviter les projections brossage. Se brosser les dents d’eau. ou prothèses dentaires pendant • L’unité commence alors à fonc- au moins cinq minutes après tionner dans...
Página 28
018-024̲EW1211(欧)̲FR 3. Eteindre l’unité et la remettre sur tâches récalcitrantes. le chargeur. • Ne pas plonger l’unité principale • L’indicateur de charge s’allume. dans l’eau trop longtemps. 4. Retirer la canule en appuyant sur • En cas de nettoyage à l’eau, le bouton de libération de la can- essuyer ensuite l’unité...
018-024̲EW1211(欧)̲FR Piles pôles positifs et négatifs des piles. Au fil du temps, toutes les piles Eliminer l’appareil et les batteries con- rechargeables perdent de leur formément à la réglementation locale capacité de recharge si elles ne en vigueur relative à la protection de sont à...
Página 30
018-024̲EW1211(欧)̲FR L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Página 31
025-032̲EW1211(欧)̲IT AVVERTENZA • Non immergere l’adattatore di ricarica nell’acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuiti. • Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente durante la manutenzione. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. •...
Página 32
025-032̲EW1211(欧)̲IT AVVERTENZA • Non utilizzare oggetti diversi dalla base di ricarica fornita in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi di caricabatterie forniti per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 34.) Potrebbe causare ustioni o incendi a causa di un corto circuito. Il seguente simbolo indica la necessità...
Panasonic Una volta aperto l’imballaggio, verifi- DentaCare. Da oltre dieci anni care che tutti i componenti siano Panasonic produce una serie di presenti. Se uno o più componenti apparecchi per l’igiene orale per tutti risultano mancanti o danneggiati, i nostri clienti nel mondo.
Página 34
025-032̲EW1211(欧)̲IT RICARICA DELL’UNITÀ • Spegnere sempre l’apparecchio prima di collocarlo sulla base di Lasciare completamente in carica ricarica. Se non è spento, l’ap- l’unità principale per almeno 15 ore: parecchio entrerà in funzione non 1) prima di utilizzarla per la prima appena verrà...
025-032̲EW1211(欧)̲IT MODALITÀ DI UTILIZZO completamente dopo essere stata completamente scarica, la NOTA: modalità verrà impostata sul • Utilizzare acqua a una temperatu- getto d’acqua a bassa pressione. ra non superiore a 40°C. Per utilizzare una modalità diver- • Impugnare l’unità delicatamente. premere l’interruttore Evitare di farla cadere e di sotto-...
Página 36
025-032̲EW1211(欧)̲IT 6. Premere l’interruttore ON/OFF. vaschetta. • Socchiudere leggermente la • Tenere presente che l'ir- bocca in modo da accogliere il rigazione orale con l’idropulsore getto d’acqua. non sostituisce la pulizia con lo • L’unità entrerà in funzione nella spazzolino. Spazzolare i denti o modalità...
Página 37
025-032̲EW1211(欧)̲IT DOPO L’USO • Alcuni collutori possono danneggia- (Fig. 10) re l’apparecchio causando la rottura 1. Con la cannuccia ancora attaccata, dell’alloggiamento o della vaschet- aprire il coperchio della vaschetta ta. Se si utilizza del collutorio, sciac- e rimuovere tutta l’acqua. quare la vaschetta e l’unità...
025-032̲EW1211(欧)̲IT presa di corrente con le mani bag- un centro assistenza autorizzato. nate. Rimuovere le batterie Ni-MH prima • Pulire la spina periodicamente. dello smaltimento del prodotto Incrostazioni e sedimenti di pol- • Prima di rimuovere le batterie, vere possono causare scosse assicurarsi che l’unità...
Página 39
025-032̲EW1211(欧)̲IT Tempo di funzionamento: circa 35 secondi a vaschetta piena o un totale di circa 15 minuti (con getto a pressione normale) (a 20°C con la batteria completa- mente carica) Volume della vaschetta: 130 mL Dimensioni: Unità principale: 197 (A) x 59 (L) x 75 (P) mm Caricatore: 40 (A) x 93 (L) x 98 (P) mm Peso:...
Página 40
025-032̲EW1211(欧)̲IT Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
Página 41
033-040̲EW1211(欧)̲NE WAARSCHUWING • Dompel de oplaadadapter niet onder in water en was het niet met water. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of kortsluiting. • Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact wanneer u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
Página 42
033-040̲EW1211(欧)̲NE WAARSCHUWING • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde oplader voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde oplader. (Zie pagina 44.) Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van kortsluiting. Het volgende symbool geeft aan dat een •...
Gefeliciteerd met de aanschaf van oplaadbare Panasonic Controleer de inhoud als u het DentaCare monddouche. Al ruim apparaat hebt uitgepakt. Als een tien jaar levert Panasonic een ruim onderdeel ontbreekt assortiment aan mondverzorg- beschadigd, wend u dan tot uw ingsapparaten aan onze klanten leverancier.
Página 44
033-040̲EW1211(欧)̲NE OPLADEN VAN HET oplader liggen. Deze kunnen erg warm worden. APPARAAT • Schakel altijd eerst het apparaat Het hoofdapparaat moet gedurende uit voordat u het in het laadstation minstens 15 uur volledig worden plaatst. Als het niet is uit- opgeladen: geschakeld, zal het apparaat 1) voor het eerste gebruik;...
Página 45
033-040̲EW1211(欧)̲NE WIJZE VAN GEBRUIK het apparaat volledig is opge- laden vanuit een volledig ont- LET OP: laden toestand, wordt de modus • Gebruik water dat niet warmer is teruggezet in de ‘soft’ water- dan 40°C. straalinstelling met luchttoevoer. • Ga voorzichtig om met het appa- Als u een andere modus wilt raat.
Página 46
033-040̲EW1211(欧)̲NE 5. Steek het spuitstuk in uw mond. raat ondersteboven houdt, wordt • Buig over de wastafel en houd geen water uit de tank gezogen. het apparaat rechtop terwijl het • Bedenk dat het spoelen van uw spuitstuk naar uw tanden wijst. mond geen vervanging is voor 6.
Página 47
033-040̲EW1211(欧)̲NE NA GEBRUIK • Bepaalde mondwaters kunnen het (afb.10) apparaat beschadigen doordat ze 1. Open met het spuitstuk er nog op scheurtjes in de behuizing of tank de dop van de watertank en laat veroorzaken. Als u mondwater het water eruit lopen. gebruikt, spoel de tank en het 2.
033-040̲EW1211(欧)̲NE VOORZICHTIG: vóór verwijdering van het product • Haal nooit met vochtige handen als afval de netstekker uit het stopcontact. • Laat voordat u de accu’s eruit • Maak de netstekker regelmatig haalt, de voedingseenheid volledig schoon. Opgehoopt vuil of stof kan leeglopen.
Página 49
033-040̲EW1211(欧)̲NE Afmetingen: Hoofdapparaat: 197 (H) x 59 (B) x 75 (D) mm Oplader: 40 (H) x 93 (B) x 98 (D) mm Gewicht: Hoofdapparaat: Ongeveer 305 (inclusief water- sproeier) Laadstation: Ongeveer 180 Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 71 (dB (A) re 1 pW) Huishoudelijk gebruik Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Página 50
033-040̲EW1211(欧)̲NE Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/ of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Página 51
041-047̲EW1211(欧)̲ES ADVERTENCIA • No sumergir el adaptador de carga en agua ni lavarlo con agua. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito. • Sacar el adaptador de carga de la toma de corriente cuando se esté realizando el mantenimiento del aparato.
Página 52
041-047̲EW1211(欧)̲ES ADVERTENCIA • No utilice un cargador distinto del cargador suministrado para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el cargador suministrado. (Consulte la página 54.) De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito. El siguiente símbolo indica que se necesita •...
Panasonic Una vez abierto, comprobar el con- DentaCare. Durante más de una tenido. Si alguna pieza falta o está década, Panasonic oferta una gran dañada, por favor contacte con el variedad de equipamiento para la comerciante. Puede...
Página 54
041-047̲EW1211(欧)̲ES CÓMO CARGAR LA PRECAUCIÓN: • No deje objetos metálicos tales UNIDAD como monedas o clips en la parte Asegúrese de cargar completa- superior del cargador. Pueden mente la unidad principal durante al calentarse en exceso. menos 15 horas: • Apague siempre el aparato antes 1) antes de utilizarla por primera de colocarlo en el soporte de vez;...
Página 55
041-047̲EW1211(欧)̲ES MODO DE USO opción de presión suave. Si desea un modo distinto, pulse el interrup- NOTA: tor de modo hasta que cambie a • Utilice agua a no más de 40°C. la opción deseada. Al pulsar el • Maneje el aparato con cuidado. interruptor de modo, se cambia el No lo deje caer ni golpearse.
041-047̲EW1211(欧)̲ES • Si pulsa el interruptor de modo 8. Una vez usado, pulse el botón de durante el funcionamiento, se funcionamiento para apagar el cambiará el modo. aparato. • Con el depósito lleno completa- • Asegúrese de apagar el apara- mente, dispone de unos 35 to mientras la boquilla está...
041-047̲EW1211(欧)̲ES MANTENIMIENTO Depósito de agua (Fig. 13) Lave el depósito de agua con agua. PRECAUCIÓN: • Elimine el agua del interior del Asegúrese de quitar el enchufe de depósito una vez limpio. alimentación de la salida eléctrica • Si no va a utilizar el aparato antes de limpiar el producto.
041-047̲EW1211(欧)̲ES ESPECIFICACIONES Después, recárguelas completa- mente de nuevo. Repita este pro- Fuente de alimentación: cedimiento de recarga/descarga 100-240 VCA, 50-60 Hz cada dos o tres meses. Corriente de entrada: 35 mA Baterías: 2.4 VCC CÓMO DESECHAR EL Presión del agua: PRODUCTO “Jet”: 590 kPa (6.0 k f/cm “Air-in jet (normal)”:...
Página 59
041-047̲EW1211(欧)̲ES Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Página 60
048-054̲EW1211(欧)̲DA ADVARSEL! • Nedsænk ikke opladeradapteren i vand, og skyl den ikke med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning. • Tag opladeradapteren ud af stikkontakten under udførelse af vedligeholdelse. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød. • Hvis elledningen beskadiges bør hele opladeren kasseres.
Página 61
048-054̲EW1211(欧)̲DA ADVARSEL! • Brug ikke andet end den medfølgende oplader til noget formål. Desuden må den medfølgende oplader ikke anvendes til andre produkter. (Se side 63.) Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af kortslutning. • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet.
Kontroller indholdet efter udpakning fra Panasonic DenaCare. I mere Hvis en del mangler eller er end et årti har Panasonic været beskadiget, kontaktes forhandleren. leverandør af en række artikler Der kan være fugt inden i hoveden- inden for tandplejeudstyr til alle heden (vandtank og sugeslange).
Página 63
048-054̲EW1211(欧)̲DA OPLADNING AF ENHEDEN ikke er slukket, aktiveres det, så snart det tages op fra laderen. Sørg for at hovedenheden lades • Undgå at foretage genopladning helt op i mindst 15 timer: med vand i vandtanken. 1) Inden den første ibrugtagning; •...
Página 64
048-054̲EW1211(欧)̲DA 2. Åbn vandtankens dæksel, hold “Normal”-modus enheden lige, og fyld tanken med Denne modus benyttes til fjer- koldt eller varmt vand, ikke nelse af madrester mellem varmere end 40°C (fig.6). tænderne og massage af gum- • Kom ikke salt, tandpasta, pulver merne samt rensning mellem eller andre kemikalier i vand- tænder og gummer.
048-054̲EW1211(欧)̲DA FORSIGTIG: blødningen fortsætter efter to eller • Tænd ikke for kontakten, inden flere uger, bør du rådføre dig med dysen føres ind i munden. din tandlæge. • Hold ikke dysespidsen fast ind EFTER BRUG mod tænderne eller gummerne. (fig.10) 7.
048-054̲EW1211(欧)̲DA • Visse væsker til mundskylning kan støv kan forårsage elektrisk stød beskadige enheden ved at lave eller nedsætte isoleringens effek- revner i tanken eller huset. Ved tivitet, så der er fare for mundvask skal tanken og hove- overophedning eller brand. denheden skylles straks efter Batteri brug.
048-054̲EW1211(欧)̲DA • Fjern vandtanken. Luftbåren akustisk støj: • Skil hovedenheden 71 (dB (A) re 1 pW) rækkefølgen (fig.14). Husholdningsbrug • Undgå at kortslutte batteriernes positive og negative poler. Deponeres batterierne som affald, skal det ske i henhold til de nationale love og regulativer vedr. miljøbeskyttelse og/eller genbrug.
Página 68
048-054̲EW1211(欧)̲DA Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Página 69
055-062̲EW1211(欧)̲PT ADVERTÊNCIA • Não coloque o adaptador de carga na água nem o lave com água. Isso pode causar choques elétricos ou curtos-circuitos. • Remova o adaptador de carga da tomada quando fizer manutenção. De outro modo, pode haver choques elétricos. •...
Página 70
055-062̲EW1211(欧)̲PT ADVERTÊNCIA • Não utilize qualquer outro dispositivo além do carregador incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o carregador incluído. (Veja a pág. 72.) Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio devido a um curto-circuito. O símbolo seguinte significa que é...
Instalação Parabéns por ter adquirido um irri- gador oral recarregável DentaCare Depois de desembalar o produto, da Panasonic. Há mais de uma verifique o conteúdo. Se algum com- década que a Panasonic fornece ponente estiver em falta ou danifica- aos seus clientes em todo o mundo do, contacte o seu fornecedor.
Página 72
055-062̲EW1211(欧)̲PT CARREGAMENTO DA PRECAUÇÃO: • Não deixe objectos metálicos, tais UNIDADE como moedas ou clipes, em cima Certifique-se de carregar totalmente do carregador, uma vez que a unidade principal durante pelo poderão aquecer bastante. menos 15 horas. • Desligue sempre o dispositivo 1) antes da primeira utilização;...
Página 73
055-062̲EW1211(欧)̲PT UTILIZAÇÃO unidade ter sido totalmente car- regada a partir do seu estado NOTA: totalmente descarregado, o • Não utilize água a uma temperatu- modo é inicializado para a defi- ra superior a 40°C. nição de jacto de água com ar •...
Página 74
055-062̲EW1211(欧)̲PT 6. Carregue no interruptor de fun- • Não se esqueça de que enx- cionamento. aguar a boca não substitui a • Feche ligeiramente a boca para escovagem dos dentes. Escove conter o repuxo de água. dentes próteses • A unidade começa a funcionar dentárias imediatamente após no modo seleccionado no as refeições durante pelo...
Página 75
055-062̲EW1211(欧)̲PT APÓS A UTILIZAÇÃO • Determinados antissépticos orais (Fig. 10) poderão danificar o dispositivo, 1. Com o bico irrigador ainda colo- provocando o aparecimento de cado, abra a tampa do depósito fendas ou gretas no corpo do dis- de água e despeje a água. positivo ou no depósito de água.
055-062̲EW1211(欧)̲PT PRECAUÇÃO: reparação ou manutenção (como, • Nunca retire a tomada da fonte de por exemplo, a substituição de bate- alimentação eléctrica com as rias), leve o produto a um serviço mãos molhadas. de manutenção autorizado. • Limpe periodicamente a tomada de Remoção das baterias de Ni-MH alimentação.
Página 77
055-062̲EW1211(欧)̲PT Tempo de funcionamento: aprox. 35 segundos/depósito cheio ou um total de aprox.15 min- utos (a uma definição de jacto com ar normal) (a 20°C quando totalmente carregado) Volume do depósito de água: 130 mL Dimensões : Unidade principal: 197 (A) x 59 (L) x 75 (P) mm Carregador: 40 (A) x 93 (L) x 98 (P) mm Peso:...
Página 78
055-062̲EW1211(欧)̲PT Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Página 79
063-069̲EW1211(欧)̲NO ADVARSEL • Adapteren må ikke senkes ned i vann, eller vaskes med vann. Dette kan forårsake elektrisk støt eller kortslutning. • Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når du skal utføre vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt.
Página 80
063-069̲EW1211(欧)̲NO ADVARSEL • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende laderen til noe formål. Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende laderen. (Se side 82.) Dette kan medføre brannskader eller brann grunnet kortslutning. Følgende symbol indikerer at en særskilt •...
Página 81
063-069̲EW1211(欧)̲NO Kjære kunde, FØR BRUK Gratulerer med kjøpet av Panasonic Installasjon DentaCare oppladbart Sjekk innholdet når du pakker ut. munnskyllingsapparat. Panasonic Hvis en del mangler eller er skadet, har levert utstyr til munnpleie til alle må du ta kontakt med forhandleren.
Página 82
063-069̲EW1211(欧)̲NO LADE APPARATET snart det blir løftet ut av lade- basen. Påse at hovedenheten lades i minst • Batteriet må ikke lades med vann i 15 timer: vannbeholderen. 1) før du bruker det første gang; • Hvis apparatet ikke skal brukes på 2) når du ikke har brukt apparatet i en uke eller mer, trekker du led- mer enn tre måneder;...
Página 83
063-069̲EW1211(欧)̲NO I BRUK luftblandet vannstråleinnstilling. Hvis du ønsker å bruke en annen MERK: modus, trykker du ned modus- • Bruk vann som ikke er varmere bryteren inntil den endres til den enn 40 °C. innstillingen du ønsker. Når du • Håndtér apparatet forsiktig. Ikke trykker ned modusbryteren, slipp det eller utsett det for kraftige endres modusen fra myk luftb-...
063-069̲EW1211(欧)̲NO vannstrålen forblir i munnen. 8. Etter bruk trykker du på på-/avk- • Apparatet starter nappen for å slå av apparatet. modusen som ble valgt under • Slå av apparatet mens dysen trinn 4 ovenfor. fortsatt er i munnen. • Hvis du trykker på modusbry- ADVARSEL: teren under bruk, vil modusen •...
Página 85
063-069̲EW1211(欧)̲NO VEDLIKEHOLD rengjøringen. • Hvis du ikke skal bruke apparatet ADVARSEL: på en uke eller mer, tørker du Pass på å trekke ut strømkontakten både innsiden og utsiden av fra stikkontakten før du rengjør beholderen. apparatet. I motsatt fall kan det Lader oppstå...
063-069̲EW1211(欧)̲NO AVHENDING AV PRODUK- Vanntrykk: Stråle: 590 kPa (6,0 k f/cm Luftblandet stråle (normal): Strømkilden til produktet er metall- 390 kPa (4,0 k f/cm hydrid-batterier Luftblandet stråle (myk): resirkuleres. Kontakt et autorisert 200 kPa (2,0 k f/cm servicesenter for informasjon om Pumpefrekvens: hvordan batteriene resirkuleres.
Página 87
063-069̲EW1211(欧)̲NO Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Página 88
070-076̲EW1211(欧)̲SW VARNING • Sänk inte ner uppladdningsadaptern i vatten eller tvätta den med vatten. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning. • Se till att koppla loss uppladdningsadaptern från vägguttaget när du utför underhållsarbete. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt.
Página 89
070-076̲EW1211(欧)̲SW VARNING • Använd inte något annat än medföljande laddare för något annat syfte. Vidare, använd ingen annan produkt med medföljande laddare. (Se sidan 91.) Det kan det resultera i brännskada eller brand pga. kortslutning. Följande symbol indikerar att en specifik •...
Tack för köpte uppladdningsbara munduschen Packa upp och kontrollera innehållet. Panasonic DentaCare. I mer än tio Om något saknas eller är skadat år har Panasonic producerat ett måste du kontakta inköpsstället. Det brett utbud av tandvårdsutrustning kan finnas fukt inuti vattenbehållaren till kunder världen över.
Página 91
070-076̲EW1211(欧)̲SW LADDNING laddning. • Om enheten inte ska användas på Enheten ska laddas upp helt i minst en vecka eller mer bör du dra ut 15 timmar i följande fall: kontakten ur eluttaget. 1) före första användning OBS! 2) när den inte har använts på tre •...
Página 92
070-076̲EW1211(欧)̲SW VARNING! OBS! Hett vatten får aldrig användas i vat- Första gången använder tenbehållaren! Tandköttet är enheten sätter du på den genom att känsligt och kan lätt skadas av hett trycka på strömbrytaren. Testa vat- vatten. tenstrålarna med vattenbehållaren fylld. 3.
070-076̲EW1211(欧)̲SW EFTER ANVÄNDNING • Håll alltid enheten i upprätt läge med munstycket pekande (bild 10) uppåt. Om du vänder upp och 1. Låt munstycket sitta kvar, öppna ned på enheten kan inte locket på vattenbehållaren och enheten suga upp något vatten häll ut vattnet.
Página 94
070-076̲EW1211(欧)̲SW • Munskölj och munvatten av vissa • Rengör kontakten med jämna mel- fabrikat kan skada enheten lanrum. Smuts och damm kan (sprickor kan uppstå i höljet eller leda till elstötar eller sämre isoler- behållaren). ändå ing, vilket i sin tur kan orsaka använder munskölj måste du överhettning och antändning.
Página 95
070-076̲EW1211(欧)̲SW • Ta bort vattenbehållaren. Luftburet akustiskt buller: • Plocka isär enheten i ordningen 71 (dB (A) re 1 pW) till (bild 14). För hemmabruk • Var försiktig så att du inte kort- sluter batteriets negativa och posi- tiva poler. Återvinn enheten i enlighet med gällande miljölagstiftning eller lokala sopsorteringsbestämmelser.
Página 96
070-076̲EW1211(欧)̲SW Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på...
Página 97
077-083̲EW1211(欧)̲FI VAARA • Älä upota lataussovitinta veteen tai pese sitä vedellä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun. • Irrota lataussovitin pistorasiasta kun suoritat huoltotoimenpiteitä. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun. • Jos sähköjohto tai laturi ovat vaurioituneet, koko laite tulee hävittää. •...
Página 98
077-083̲EW1211(欧)̲FI VAARA • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua laturia mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla laturilla. (Katso sivu 100.) Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan palovamman tai tulipalon. Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen • yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
ENNEN KÄYTTÖÄ onnittelut ladattavan Panasonic Asennus DentaCare -suunhuuhtelulaitteen Kun olet avannut pakkauksen, tark- uudelle omistajalle. Panasonic on yli ista sen sisältö. Jos pakkauksesta kymmenen vuoden ajan valmistanut puuttuu osia tai jokin osa on rikki, erilaisia suunhoitolaitteita asi- ota yhteys tuotteen myyjään.
Página 100
077-083̲EW1211(欧)̲FI LAITTEEN LATAAMINEN • Jos laitetta ei käytetä viikkoon, irrota johto pistorasiasta. Lataa pääyksikköä vähintään 15 HUOMAUTUS: tuntia: • Laite lämpenee lataamisen 1) ennen kuin sitä käytetään aikana, mutta se on normaalia. ensimmäisen kerran, • Käytä vain pakkaukseen 2) kun laitetta ei ole käytetty yli sisältyvää...
Página 101
077-083̲EW1211(欧)̲FI KÄYTTÖOHJEET paina tilakytkintä, kunnes se siir- haluttuun asetukseen. HUOMAUTUS: Tilakytkimen painaminen vaihtaa • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on tilan pehmeästä tuloilmasta nor- yli 40 °C. maaliksi tuloilmaksi ja suihkuksi. • Käsittele laitetta varovasti. Älä Tila ja sen merkkivalot (kuva 8) pudota äläkä...
Página 102
077-083̲EW1211(欧)̲FI VAROITUS: • Täydestä vesisäiliöstä riittää vettä noin sekunnin • Laite on suunniteltu yksinomaan käyttöön. suussa käytettäväksi. Älä koskaan • Laitteen takaosassa olevan huuhtele tai puhdista sillä mitään tuuletusaukon ansiosta letku muita ruumiin osia (esimerkiksi korvia tai silmiä). imee vettä helpommin. (Jos •...
Página 103
077-083̲EW1211(欧)̲FI HUOLTO • Jos et aio käyttää laitetta yli viikkoon, kuivaa säiliö sekä ulko- VAROITUS: että sisäpuolelta. Varmista, että irrotat virtajohdon Laturi sähköpistokkeesta ennen laitteen Pyyhi laturi liinalla. puhdistamista. Jos et tee sitä, voit • Jos puhdistaminen vaatii aiheuttaa sähköiskun tai muun vam- pesuainetta, käytä...
077-083̲EW1211(欧)̲FI TUOTTEEN Tuloilmasuihku (normaali): 390 kPa (4,0 k f/cm HÄVITTÄMINEN Tuloilmasuihku (pehmeä): Tämän tuotteen virtalähteenä ovat 200 kPa (2,0 k f/cm metallihybridiakut, jotka voidaan Pumppaustiheys: kierrättää. Kysy tietoja akkujen 1400 sykäystä minuutissa kierrättämisestä valtuutetusta Latausaika: huoltoliikkeestä. Jatkuva lataus: VAROITUS: (15 tuntia vain ensimmäisellä Älä...
Página 105
077-083̲EW1211(欧)̲FI Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä...
Página 106
084-091̲EW1211(欧)̲TR UYARI • Şarj adaptörünü suya batırmayın veya su ile yıkamayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. • Bakım yaparken şarj adaptörünü prizden çıkarın. Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna neden olabilir. • Şarj cihazının elektrik kablosu hasarlıysa şarj cihazı...
Página 107
084-091̲EW1211(欧)̲TR UYARI • Herhangi bir amaçla, verilen şarj cihazı dışında herhangi bir şey kullanmayın. Ayrıca, şarj cihazıyla başka bir ürünü kullanmayın. (Bakınız sayfa 109.) Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına neden olabilir. Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye •...
Página 115
084-091̲EW1211(欧)̲TR AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Página 116
092-099̲EW1211(欧)̲PO OSTRZEŻENIE • Nie zanurzać ładowarki w wodzie, ani nie myć wodą. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub zwarcie. • Podczas przeprowadzania konserwacji należy wyjmować ładowarkę ze źródła zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem. • Jeżeli przewód zasilający ładowarki jest uszkodzony, całą...
Página 117
092-099̲EW1211(欧)̲PO OSTRZEŻENIE • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnej innej ładowarki niż tej dostarczonej z produktem. Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń w połączeniu z dołączoną ładowarką. (Patrz strona 119.) Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia. Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny •...
Gratulujemy zakupu akumulatorowego Montaż irygatora do higieny jamy ustnej Po rozpakowaniu irygatora sprawdź, Panasonic DentaCare. Już od ponad czy nie brakuje żadnego elementu. dziesięciu lat firma Panasonic zaopa- W przypadku braku lub uszkodzenia truje klientów na całym świecie w pro- któregokolwiek elementu urządzenia...
Página 119
092-099̲EW1211(欧)̲PO ŁADOWANIE AKUMULATORÓW OSTRZEŻENIE: • Na ładowarce nie wolno kłaść URZĄDZENIA żadnych metalowych przed- Akumulatory muszą się ładować miotów, np. monet czy spinaczy. przez co najmniej 15 godzin: Mogłyby się one nagrzać do bard- 1) przed pierwszym użyciem zo wysokiej temperatury. urządzenia, •...
Página 120
092-099̲EW1211(欧)̲PO KORZYSTANIE Z IRYGATORA okres dłuższy niż 30 dni lub jeśli zostało naładowane do pełna po tym, UWAGA: jak się całkowicie rozładowało, • Temperatura wody nie powinna domyślnie uaktywniany jest tryb łagod- przekraczać 40°C. nego strumienia wody z powietrzem. • Z urządzeniem należy się obchodzić Aby wybrać...
Página 121
092-099̲EW1211(欧)̲PO 6. Naciśnij włącznik. należy szczotkować po każdym • Przymknij usta, aby zatrzymać posiłku przez przynajmniej pięć w nich strumień wody. minut. Dopiero potem można • Urządzenie rozpocznie pracę w użyć urządzenia. trybie wybranym w kroku 4. 8. Po zakończeniu płukania jamy •...
Página 122
092-099̲EW1211(欧)̲PO PO UŻYCIU uszkodzenia urządzenia. (Rys. 10) • Niektóre płyny do płukania ust 1. Nie zdejmując dyszy, otwórz mogą powodować pęknięcia obu- pokrywkę zbiornika i wylej wodę. dowy lub zbiornika. W przypadku 2. Włącz urządzenie na kilka sekund, użycia płynu do płukania ust aby wypompować...
092-099̲EW1211(欧)̲PO OSTRZEŻENIE: torów), urządzenie należy oddać do • Wtyczki przewodu zasilającego autoryzowanego punktu serwisowego. nie wolno nigdy wyciągać z gniaz- Wyjmowanie akumulatorów Ni-MH elektrycznego mokrymi przed utylizacją produktu rękoma. • Przed wyjęciem akumulatorów • Wskazane jest regularne upewnij się, że są one całkowicie czyszczenie wtyczki przewodu rozładowane.
Página 124
092-099̲EW1211(欧)̲PO Czas pracy: ok. 35 sekund przy pełnym zbiorniku lub (łącznie) ok. 15 minut (w trybie nor- malnego strumienia wody z powi- etrzem) przy temperaturze 20°C i po całkowitym naładowaniu akumulatorów Pojemność zbiornika: 130 mL Wymiary: Urządzenie właściwe: 197 (wys.) x 59 (szer.) x 75 (głęb.) mm Ładowarka: 40 (wys.) x 93 (szer.) x 98 (głęb.) mm Masa:...
Página 125
092-099̲EW1211(欧)̲PO Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
Página 126
100-107̲EW1211(欧)̲CZ VAROVÁNÍ • Nabíjecí adaptér neponořujte do vody, ani jej vodou neoplachujte. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu. • Při provádění údržby nabíjecí adaptér odpojte od elektrické zásuvky. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Dojde-li k poškození síťové šňůry nabíječky, je nutné...
Página 127
100-107̲EW1211(欧)̲CZ VAROVÁNÍ • Za žádných okolností nepoužívejte jinou než dodávanou nabíječku. Dodanou nabíječku také nepoužívejte s žádným jiným výrobkem. (Viz str. 129.) Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár v důsledku vzniku zkratu. Následující symbol znamená, že k připojení • elektrického spotřebiče k rozvodné...
Po vyjmutí z obalu zkontrolujte Panasonic DentaCare. Společnost obsah balení. Pokud některá ze Panasonic již více než deset let součástek chybí nebo je poškozená, vyrábí široký sortiment výrobků pro obra te se na příslušného prodejce. ústní hygienu určený zákazníkům na Vnitřní...
Página 129
100-107̲EW1211(欧)̲CZ NABÍJENÍ POZOR: • Na horní straně nabíječky Irigátor je třeba nabíjet po dobu nenechávejte ležet žádné kovové nejméně 15 hodin, dokud není zcela předměty, např. mince či sponky nabit, a to: na papír. Mohly by se zahřát na 1) před prvním použitím irigátoru, vysokou teplotu.
Página 130
100-107̲EW1211(欧)̲CZ POUŽITÍ 30 dní nebo pokud byl zcela vybit a pak zcela nabit, nastaví se POZNÁMKA: automaticky režim měkkého • Používejte vodu o teplotě do 40 °C. vodního paprsku se vzduchem. • S irigátorem zacházejte opatrně. Pokud chcete použít jiný režim, Nenechte jej spadnout na zem ani tiskněte přepínač...
Página 131
100-107̲EW1211(欧)̲CZ Poznámka: všechny zuby i mezizubní pros- Při prvním použitím irigátor zapněte tory. • Při používání irigátoru je třeba stisknutím spínače, naplňte nádržku vodou a vyzkoušejte jednotlivé dbát na to, aby byl ve svislé poloze a aby tryska směřovala režimy. vzhůru.
Página 132
100-107̲EW1211(欧)̲CZ zapněte a odčerpejte z něj vypláchnout vodou. Při čištění míst, kde se hadička zbytky vody. připojuje k tělu irigátoru a k • Zbytky vody vždy vylijte a nádržce, je třeba dbát zvýšené vyprázdněte trysku. Toto opatření pomáhá při prevenci opatrnosti.
100-107̲EW1211(欧)̲CZ lace, což mùže vést k přehřátí a k • Dbejte na to, aby nedošlo ke požáru. zkratu mezi kladnými a zápornými póly baterií. Baterie Pokud jsou dobíjecí baterie jen Zařízení a baterie likvidujte v částečně nabity a vybity, ztrácejí souladu se státními či místními postupem času všechny dobíjecí...
Página 134
100-107̲EW1211(欧)̲CZ Rozměry: Tělo irigátoru: 197 mm (V) x 59 mm (Š) x 75 (H) mm Nabíječka: 40 mm (V) x 93 mm (Š) x 98 (H) mm Hmotnost: Tělo irigátoru: Cca 305 (včetně vodní trysky) Nabíječka: Cca 180 Akustický hluk ve vzduchu: 71 (dB (A) při 1 pW) Určeno pro použití...
Página 135
100-107̲EW1211(欧)̲CZ Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný...
Página 136
108-115̲EW1211(欧)̲HU FIGYELMEZTETÉS • Ne merítse a töltőt vízbe, és ne mossa meg. Ennek be nem tartása áramütést vagy rövidzárat okozhat. • Húzza ki a töltőt a konnektorból, amikor karbantartást végez. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • Ha a töltő tápkábele megsérült, az egész töltőt el kell dobni.
Página 137
108-115̲EW1211(欧)̲HU FIGYELMEZTETÉS • Ne használjon a mellékelttől eltérő töltőt semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a töltővel. (Lásd 139. oldal.) Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy • különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való...
Gratulálunk, hogy megvásárolta a Panasonic DentaCare típusú Összeszerelés újratölthető szájzuhanyát. Miután kicsomagolta a készüléket, Panasonic több, mint egy évtizede ellenőrizze a csomag tartalmát. kínálja szájápolási készülékeinek Forduljon a márkakereskedőhöz, ha széles skáláját a világ minden táján alkatrész hiányzik vagy élő vevőknek. A vásárolt termék a megrongálódott.
108-115̲EW1211(欧)̲HU A KÉSZÜLÉK FIGYELEM! • Ne hagyjon fém tárgyakat, pl. FELTÖLTÉSE pénzérmét vagy gémkapcsot a teljes feltöltéshez töltő tetején. Azok nagyon alapkészüléket legalább 15 órán felmelegedhetnek. keresztül kell tölteni: • Mindig kapcsolja ki a készüléket, 1) Mielőtt először használná a mielőtt rátenné...
Página 140
108-115̲EW1211(欧)̲HU HASZNÁLAT mint 30 napig nem használják vagy miután teljesen lemerült állapotról tel- MEGJEGYZÉS: jesen feltöltötték azt, a levegővel kev- • Legfeljebb 40°C hőmérsékletű ert lágy vízsugár kerül beállításra. Ha vizet használjon. más üzemmódot kíván használni, • Óvatosan bánjon a készülékkel. akkor nyomja meg az üzemmódváltó...
Página 141
108-115̲EW1211(欧)̲HU Megjegyzés: minden részébe eljusson (9. ábra). Az első használatkor nyomja be a • Kissé tartsa nyitva a száját, működtető kapcsolót a készülék hogy a víz kifolyhasson. bekapcsolásához és tesztelje le az • Módszeresen öblítse át fogait egyes vízsugár-üzemmódokat, úgy, és a foghézagokat.
108-115̲EW1211(欧)̲HU TEENDŐK A HASZNÁLAT készülék megrongálódhat. • Bizonyos szájvizek megrongálhatják a UTÁN (10. ábra) készüléket, a ház vagy a tartály 1. Mielőtt még leszerelné repedését okozva. Szájvíz használatát szórófejet, nyissa ki a víztartály követően azonnal öblítse át a tartályt zárósapkáját és öntse ki a vizet. és az alapkészüléket vízzel.
108-115̲EW1211(欧)̲HU FIGYELEM! termék kiselejtezése előtt • A hálózati kábelt semmiképpen • Mielőtt kivenné az elemeket, sem szabad a csatlakozóaljzatból győződjön meg róla, hogy a nedves kézzel kihúzni. készülék teljesen lemerült-e. • Rendszeres időközönként tisztítsa • Szerelje le a víztartályt. meg a hálózati kábelt. A lerakódott •...
Página 144
108-115̲EW1211(欧)̲HU Tartálytérfogat: 130 mL Méretek: Alapkészülék: 197 (hosszúság) x 59 (szélesség) x 75 (magasság) mm Töltő: 40 (hosszúság) x 93 (szélesség) x 98 (magasság) mm Súly: Alapkészülék: Nagyjából 305 vízfúvókával együtt) Töltőtartó: Nagyjából 180 Levegőben terjedő akusztikai zaj: 71 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) Otthoni használat...
Página 145
108-115̲EW1211(欧)̲HU Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni.
116-123̲EW1211(欧)̲RO AVERTISMENT • Nu scufundaţi în şi nu spălaţi cu apă adaptorul de încărcare. În caz contrar, pot fi provocate electrocutări sau scurtcircuite. • În timpul efectuării operaţiilor de întreţinere, scoateţi adaptorul de încărcare din priză. În caz contrar, există pericol de electrocutare. •...
Página 147
116-123̲EW1211(欧)̲RO AVERTISMENT • Nu utiliza i în niciun alt scop altceva decât încărcătorul furnizat. De asemenea, nu utiliza i alte produse cu încărcătorul furnizat. (Consulta i pagina 149.) Procedând astfel există risc de arsuri sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. Simbolul următor indică...
Página 155
116-123̲EW1211(欧)̲RO Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.