Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación – ......FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης – Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) IT Simboli di obbligo –...
Vibrationer med risk för skador Art.nr. 20259 -0105 på känsel, nerver, leder och bindvävnader som följd. Luna ARGC17 • För aluminium- och stålnit 4.0 - 4.8 Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga Splintsug rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror,...
Página 4
över minst 2 ggr/år. (Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen inte användas under en längre tid, bör man även då tillsätta några droppar olja innan den ställs undan, för att minska risken för korrosionsskador.
Art.nr. 20259 -0105 på følelse, nerver, ledd og bindevev som følge. Luna ARGC17 • Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensi- For aluminium- og stålnagler 4.0 - 4.8 dige bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg, nakke, Sponavsug skuldre, knær og andre ledd.
Página 6
Jo renere og tørrere trykkluft man har, desto lengre blir levetiden på verktøyet. Det (Del nr 26), og trekk den over bakhuset (Del nr 24). anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer 7. Skru fast hovedkroppen (Del nr 26) i hydraulikkhuset (Del nr 1) 2-3 gjengeomdrein- korrosjonsskader på...
Página 7
Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla Tuotenro 20259 -0105 syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin. Luna ARGC17 • Alumiini- ja teräsniittikoko 4.0 - 4.8 Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento Roskaimu rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
Página 8
Aina ennen käyttöa voitele laite pneumaattisille laitteille suositellun öljyn AIRTOIL miseksi alhaisena. Jatkuvasti käytössä oleva kone on puhdistettava ja tarkastettava vä 22 (Luna 15531-0105) muutamalla pisaralla, esim öljy tiputetaan ilmanottoaukkoon. intään 2 kertaa vuodessa. Jatkuvan työn aikana käytä pneumaattista voitelusysteemia (Luna 20571-0106), joka on säädetty voitelulle kaksi pisaraa tunnissa.
For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af Art.-nr. 20259 -0105 maskinen. Luna ARGC17 • Til aluminiums- og stålnitte 4.0 - 4.8 Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig Stiftudgang anvendelse af roterende og slående håndmaskiner.
Página 10
Jo renere og tørrere trykluften kan holdes, jo længere bliver livslængden på værktøjet. på den indvendige overflade. Fastgør derefter kæbehuset (24) kæberne. For at sikre det, rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften 5. Spænd låsemøtrikken (18) og kæbehuset (24).
-0105 • The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and Luna ARGC17 For aluminium- and steel rivet 4.0 - 4.8 impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused by Splint exhaust the vibration.
Página 12
Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531- 0105) intended for use with pneumatic tools by dropping it into the air inlet opening Maintenance: Lubrication is essential as it ensures a low noise and vibration level.
• Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine Art.nr. 20259 -0105 ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja Luna ARGC17 muid liigesevigastusi. Alumiinium- ja terasneetidele 4.0 - 4.8 Tihvtikoguja Käigupikkus Töörõhk Müratase (En ISO 15744:2008)
Página 14
Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on, seda kauem kestab tööriista teenistu- külge ja ühendage pakikorpusega (Det nr 24). siga. Et seda tagada, soovitame kasutada Luna õhufiltrit, mis eemaldab vee kokkusur- 7. Keerake pea (Det nr 26) hüdraulikasektsiooni avasse (Det nr 1) 2-3 ringi.
20259 -0105 Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus Luna ARGC17 radošu manuālo iekārtu izmantošanas rezultātā var rasties vibrācijas izraisīta ietekme Alumīnija un tērauda kniedēm 4.0 - 4.8 uz veselību. šādas vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu, locītavu un sais- Šķelttapu iesūkšana...
Página 16
(26) un uzvelciet to uz vaigu korpusa (24). Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to nodrošinātu, ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, 7. Ieskrūvējiet galvas korpusu (26) hidraulikas mezglā (1) 2-3 apgriezienus.
Artikulo Nr. 20259 -0105 Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro. • Luna ARGC17 Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės Aliumininės ir plieninės kniedės 4.0 - 4.8 ausų apsauga. • Metalo atplaišų išmetimas Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių...
Página 18
Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL tai įrankį reikia išvalyti ir patikrinti ne rečiau kaip 2 kartus per metus. 22 (Luna 15531-0105), kuri skirta pneumatiniams darbo įrankiams įlašinant ją į įrengimo oro įleidimo angą. Ilgalaikio darbo atveju turi būti naudojama pneumatinio Kaip užtikrinti efektyviausią...
• Nr art. 20259 -0105 W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawic, chroniących przed zimnym Luna ARGC17 powietrzem. • Do nitów aluminiowych i stalowych 4.0 - 4.8 W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, należy zawsze w czasie Wyrzutnik odpadów użytkowania urządzenia używać...
2 razy w roku. matycznych AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), wpuszczonego do otworu wlotu powie- trza. W przypadku pracy ciągłej, należy stosować naolejacz powietrza (Luna 20571- Ustawienie najkorzystniejszej wartości skoku roboczego nitownicy 0106), ustawiony na około dwie krople w minutę.
Página 22
инструмент постоянно используется, то инструмент следует вычистить и проверить ����� �������������� ������ ������� ������� ������� ��������� ������ не реже чем через каждые полгода. ���������������� ��� �������������� ������������ AIRTOIL 22 (Luna 15531- Обеспечение самого эффективного хода клепального инструмента, использующего закладные 0105) ����� � ��������������� ���������. � ������ ����������� ������������...
Art.nr. 20259 -0105 Gefahren auftreten können. Die Vibrationen können Störungen des Tastsinns hervor- Luna ARGC17 rufen und die Nerven, die Haut und die Bindegewebe beschädigen. Alu- und Stahlniete 4.0 - 4.8 • Ergonomische Belastungen: Arbeit mit Maschinen, die mit wiederholten, einseitigen Splintabsaugung Bewegungen und unbequemen Arbeitsstellungen verbunden sind, können Rücken-,...
Luftzufuhröff-nung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem Betriebsgeräusche und Vibration des Geräts. Wenn das Gerät kontinuierlich betrieben (Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro wird, muss es mindestens zweimal jährlich gereinigt und geprüft werden. Minute einzustellen ist. Vor einem längeren Stillstand des Werkzeugs muss dieses mit einigen Öltropfen geschmiert werden, um die Korrosionsgefahr zu vermeiden.
Art.nr. 20259 -0105 adéquats. Luna ARGC17 • En cas de travail continu, porter des lunettes de protection contre l’air froid. Pour des rivets d’acier ou d’aluminium 4.0 - 4.8 •...
Página 26
Plus l’air comprimé est propre et sec, plus la durée de vie de l’outil est longue. Afin 6. Placez la bonne taille de nez (62) sur la tête (26) et vissez l’écrou (25) depuis l’extrémité de garantir ceci, nous recommandons d’utiliser un filtre à air Luna qui élimine l’eau de filetée.
20259 -0105 In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescher- Luna Art.nr.. ARGC17 ming tegen de koude lucht. Voor aluminium en stalen blindklinknagels 4.0 - 4.8 • Om gehoorbeschadiging op de lange termijn te voorkomen dient u altijd oorbescher- Stiftuitlaat mers te gebruiken wanneer u het gereedschap gebruikt.
8. Houd het gereedschap vast met de kop (26) loodrecht naar boven. we aan een Luna luchtfilter te gebruiken, waardoor vocht uit de perslucht wordt verwij- 9. Plaats vervolgens de houder met blindklinknagels in het neusstuk (62) terwijl u de derd en eventuele schade aan het gereedschap en de verbindingen als gevolg van roest kop (26) naar beneden blijft draaien, totdat de houder naar de bodem valt.
Art. n. 20259 -0105 • Luna ARGC17 In caso di lavoro prolungato, indossare guanti protettivi per proteggere le mani dall’aria fredda. Per rivetti in solo alluminio e acciaio 4.0 - 4.8 Chiodi •...
Potrebbe Informazioni importanti causare un calo del rendimento della rivettatrice, che potrebbe perdere la sua effica- Gli utensili devono essere lubrificati. Prima dell’uso, lubrificare AIRTOIL 22 (Luna cia. 15531-0105) sempre l’utensile inserendo qualche goccia di olio per utensili pneuma- Manutenzione: La lubrificazione è...
20259 -0105 utilizadas. • Luna ARGC17 En caso de trabajo prolongado guantes de protección deben ser utilizadas. Para roblones de aluminio y acero 4.0 - 4.8 • Para evitar daños a la audición, si trabajar con el equipamiento, protectores de oídos Extractor de fragmentos deben ser utilizados.
Página 32
Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqui- 8. Asegure la herramienta y mantenga la cabeza de la misma (26) verticalmente para na. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua arriba.
20259 -0105 usadas. • Luna ARGC17 Em caso de trabalho prolongado luvas de proteção devem ser usadas. Para rebites de alumínio e aço 4.0 - 4.8 • Para evitar danos à audição, ao trabalhar com o equipamento, protetores de ouvido Exaustor de fragmentos devem ser usados.
Em caso de uso contínuo da ferramenta, esta deve ser limpa e verificada pelo tas pneumáticas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), gotejando na abertura de entrada de ar da máquina. Em caso de trabalho continuo, um sistema de lubrificação pneumática menos duas vezes por ano.
Σε περίπτωση που εργάζεστε για πολλές ώρες, φορέστε γάντια προστασίας από το Κωδικός αριθμός 20259 -0105 κρύο αέρα. Luna ARGC17 • Προκειμένου να αποφύγετε βλάβη στην ακοή, χρησιμοποιείτε πάντα ωτοασπίδες Για πιρτσίνι αλουμινίου και χάλυβα 4.0 - 4.8 κατά την χρήση της συσκευής.
Página 36
Ίσως έχει ως αποτέλεσμα να μειωθεί η αποτελεσματικότητα του εργαλείου και να χάσει την αξία του. Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) στόμιο εισαγωγής αέρος λίγες σταγόνες λάδι κατάλληλο για πνευματικά Συντήρηση: Η λίπανση είναι απαραίτητα καθώς διασφαλίζει το χαμηλό επίπεδο...
Página 37
/ Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
Página 38
производителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.