Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

PL
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
GB
ROUTER
DE
OBERFRÄSE
RU
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА С ВЕРХНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ШПИНДЕЛЯ
UA
ВЕРСТАТ ФРЕЗЕРУВАЛЬНИЙ ВЕРТИКАЛЬНИЙ
HU
FELSŐMARÓ
RO
MASINA DE FREZAT CU AX SUPERIOR
CZ
HORNÍ FRÉZKA
SK
HORNÁ FRÉZKA
SI
NADREZKAR
LT
VERTIKALI FREZA
LV
VIRSFRĒZE
EE
ÜLAFREES
BG
ФРЕЗА С ГОРНО РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ВРЕТЕНОТО
HR
GLODALICA S GORNJIM VRETENOM
SR
GLODALICA S GORNJIM VRETENOM
GR
ΦΡΈΖΑ ΜΈ ΑΝΩ ΑΤΡΑΚΤΟ
ES
FRESADORA DE SUPERFICIE
IT
FRESATRICE VERTICALE
FR
FRAISEUSE DÉFONCEUSE
NL
BOVENFREESMACHINE
52G713
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VERTO 52G713

  • Página 1 MASINA DE FREZAT CU AX SUPERIOR HORNÍ FRÉZKA HORNÁ FRÉZKA NADREZKAR VERTIKALI FREZA VIRSFRĒZE ÜLAFREES ФРЕЗА С ГОРНО РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ВРЕТЕНОТО GLODALICA S GORNJIM VRETENOM GLODALICA S GORNJIM VRETENOM ΦΡΈΖΑ ΜΈ ΑΝΩ ΑΤΡΑΚΤΟ FRESADORA DE SUPERFICIE FRESATRICE VERTICALE 52G713 FRAISEUSE DÉFONCEUSE BOVENFREESMACHINE...
  • Página 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCTION MANUAL .
  • Página 5 • W czasie, gdy elektronarzędzie nie jest użytkowane, zawsze powinno pozostawać odłączone od zasilania i przechowywane w miejscu zabezpieczonym przed dostępem dzieci. FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA • Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia roboczego czy 52G713 jakiejkolwiek czynności związanej z regulacją, konserwacją lub obsługą, zawsze należy elektronarzędzie odłączyć od zasilania. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Página 6: Przygotowanie Do Pracy

    21. Śruby prowadnicy Przycisk blokady wrzeciona służy wyłącznie do zamocowania lub zdemontowania narzędzia roboczego. Nie wolno używać go 22. Tuleja prowadząca w charakterze przycisku hamującego w czasie, gdy obraca się 23. Rolka prowadząca wrzeciono. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia 24.
  • Página 7: Obsługa I Konserwacja

    • Odblokować dźwignię blokady prowadnicy korpusu (14) (rys. E). • Zamocować prowadnicę równoległą (3) dokręcając pokrętła blokady • Uchwycić obiema rękami rękojeści i nacisnąć w dół pokonując opór prętów prowadnicy równoległej (2). sprężyn. MONTAŻ TULEI PROWADZĄCEJ • Zwolnić nacisk, sprężyny samoczynnie spowodują powrót korpusu frezarki do pozycji wyjściowej (górnej).
  • Página 8: Parametry Techniczne

    Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów Rok produkcji 2019 eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. 52G713 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj kod QR i wejdź: DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom cisnienia akustycznego Lp...
  • Página 9 /Product/ /Electric router/ /Termék/ /Felsőmaro/ /Produkt/ /Elektrický router/ Model 52G713 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný...
  • Página 10 PLUNGE ROUTER Explanation of used symbols 52G713 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS •...
  • Página 11: Preparation For Operation

    Use only working tools whose allowable rotary speed is higher or equal to maximum power tool speed with no load. WARNING OPERATION / SETTINGS ASSEMBLY / SETTINGS SWITCHING ON / OFF INFORMATION The mains voltage must match the voltage on the router rating EQUIPMENT AND ACCESSORIES plate.
  • Página 12: Operation And Maintenance

    Year of production 2019 Guiding roller facilitates arc routing, while maintaining defined 52G713 defines type and indication of the device distance. NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS • Use screws to attach the guiding roller (23) to the edge guide (3) (fig.
  • Página 13: Environment Protection

    • Wird das Elektrowerkzeug nicht gebraucht, so ist es stets von der OBERFRÄSMASCHINE Spannung zu trennen und an einem Ort außerhalb der Reichweite 52G713 von Kindern aufzubewahren. • Vor dem Austausch des Arbeitswerkzeugs oder jedem Vorgang, der HINWEIS: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR mit der Einstellung, Wartung oder dem Service zusammenhängt, ist...
  • Página 14: Vorbereitung Auf Die Arbeit

    Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Befestigungsschrauben für Warnhinweise und Sicherheitshinweise beachten! Parallelführungsstäbe – 2 St. Zweite Schutzklasse. Schraubenschlüssel – 1 St. Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske) verwenden. VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Die Versorgungsleitung vor allen Wartungs– und Reparaturarbeiten abtrennen. ADAPTER ZUR STAUBABSAUGUNG MONTIEREN Kinder vom Gerät fernhalten.
  • Página 15 Einschalten • Den Fuß (5) auf das Werkstück aufstellen (in diesem Moment darf der Fräser das Werkstück nicht berühren). • Die Taste der Schalterverriegelung (11) drücken. • Die Frästiefe einstellen. • Den Hauptschalter (12) drücken und gedrückt halten. • Die Fräsmaschine einschalten und abwarten bis die Spindel die Ausschalten eingestellte Drehzahl im Leerlauf erreicht.
  • Página 16: Technische Parameter

    Nennleistung 1200 W Bereich der Drehzahl ohne Belastung 11500– 34000 min Hub des Grundkörpers der Fräsmaschine 55 mm Durchmesser von Klemmhülsen Ø 6; 8 mm Schutzklasse Masse 3,2 kg Baujahr 2019 52G713 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Maschinenbezeichnung...
  • Página 17 В противном случае это может привести к отскоку, поскольку ФРЕЗЕРОВАЛЬНАЯ МАШИНА С ВЕРХНИМ рабочий инструмент заблокируется в обрабатываемом предмете. • Убедитесь, что все зажимы зажаты. РАСПОЛОЖЕНИЕМ ШПИНДЕЛЯ • Запрещается вставлять в ручную электрическую машину 52G713 рабочие инструменты, непредусмотренные для работы с ней ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 18: Подготовка К Работе

    ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ • Ослабьте рычаг блокировки направляющей корпуса (14) , чтобы Перечисленная ниже нумерация касается элементов ручной установить шпиндель фрезеровальной машины в верхнем электрической машины, представленных на страницах с положении. • Вставьте адаптер для вытяжки пыли (15) в основание (5) и графическими...
  • Página 19 НАСТРОЙКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ ФРЕЗЕРОВАНИЕ На корпусе фрезеровальной машины расположен винт регулировки Во время работы с фрезеровальной машиной держите ее частоты вращения (1). Частоту вращения фрезеровальной машины двумя руками! следует подбирать в зависимости от нужд (в зависимости от используемой фрезы, твердости обрабатываемого материала, типа •...
  • Página 20: Техническое Обслуживание

    Масса 3,2кг отверстие в параллельном упоре (3) и затяните барашковую гайку Год выпуска 2019 для фрезерования по окружности (25). 52G713 означает как тип, так и артикул машины • Выньте параллельный упор (3) из основания фрезеровальной машины, если он был установлен...
  • Página 21 матеріалом, що його обробляють, залишилося достатньо місця, ВЕРСТАТ ВЕРТИКАЛЬНОФРЕЗЕРУВАЛЬНИЙ яке забезпечить фрезу від контакту з іншими предметами. РУЧНИЙ • Слід перевірити поверхню деталі, що обробляється. В ній не 52G713 повинно бути сторонніх предметів, наприклад, цвяхи, шруби тощо. УВАГА! ПЕРШ НІЖ...
  • Página 22: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Від’єднайте мережевий шнур, перш ніж заходитися обслуговувати чи ремонтувати. Зберігайте у недоступному для дітей місці! МОНТАЖ АДАПТЕРА ДЛЯ ВІДСМОКТУВАННЯ ПИЛУ Боїться дощу! Для захисту від пилу слід використовувати респіратор і відповідний пристрій для відсмоктування пилу. БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Верстат...
  • Página 23 ФРЕЗЕРУВАННЯ Вертикально-фрезерувальний ручний верстат обладнано кнопкою блокування кнопки ввімкнення, що призначена для запобігання Під час праці верстат вертикальнофрезерувальний ручний слід самочинному ввімкненню електроінструмента. ціпко тримати обома руками. Ввімкнення • Встановіть фрезу відповідного типу (див. інструкцію вище). • Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (11). •...
  • Página 24 • Налаштуйте радіус фрезерування та притягніть ручки блокування Рік виготовлення 2019 напрямних паралельної напрямної (2). 52G713 є позначкою типу та опису устаткування • Втикніть шило (24) у матеріал и розпочніть фрезерування по колу ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ (мал. O).
  • Página 25 FELSŐMARÓ • Az elektromos szerszám tisztításához tilos oldószert használni, ami a műanyag részek megrongálódását eredményezheti. 52G713 FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál. FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
  • Página 26 24. Tüske Tilos az orsó anyacsavarját a munkaszerszám befogása előtt erősen meghúzni, ez a lépés megsértheti a szorító hüvelyt. A munkafej 25. Tüske pillangó anyacsavar cseréknél minden esetben győződjön meg arról, hogy a megfelelő * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. befogóhüvelyt használja.
  • Página 27 • A rugók ellenében nyomja le a motortartó sínt a motorral, míg a A vezető hüvely használata korlátozza az alkalmazható marókések méretét. marófej a munkalapot meg nem érinti. • Rögzítse ebben a helyzetben a motortartó oszlop (14) rögzítőkarjával. A marókés vágóéle és a hüvely gyűrűjének külső éle (36) (C ábra) •...
  • Página 28: Műszaki Jellemzők

    Gyártás éve 2019 pe piesele metalice ale dispozitivului, ceea ce ar putea provoca un șoc A 52G713 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti electric. • Materialul care urmează să fie prelucrat trebuie fixat pe un ZAJ– ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK suport stabil și asigurat împotriva deplasării prin intermediul...
  • Página 29: Pregătirea Pentru Lucru

    • Când scula electrică nu este utilizată, aceasta trebuie să fie 22. Bucșa de ghidare întotdeauna deconectată de la sursa de alimentare și depozitată într- 23. Cilindru de ghidare un loc protejat de accesul copiilor. 24. Vârf • Înainte de a schimba o unealtă de lucru sau orice operație de ajustare, 25.
  • Página 30 Butonul de blocare a axului servește numai pentru fixarea sau • Prindeți mânerul cu ambele mâini și apăsați în jos pentru a învinge demontarea uneltei de lucru. Nu poate fi folosit ca buton de oprire rezistența arcurilor. în timp ce axul se rotește. În caz contrar, scula electrică de poate •...
  • Página 31: Parametrii Tehnici

    Anul producței 2019 • Folosind șuruburile, înșurubați cilindrul de ghidare (23) la ghidajul 52G713 înseamnă atât tipul, cât și definiția mașinii paralel (3) (fig. L). DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE • Montați tijele ghidajului paralel (4) pe piciorul mașinii de frezat (stabilind adâncimea) (fig.
  • Página 32 POZOR! Zařízení je určeno k práci uvnitř místností. I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání HORNÍ FRÉZKA zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, 52G713 vždy existuje reziduální riziko poranění během práce. POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI Vysvětlivky k použitým piktogramům.
  • Página 33: Příprava K Práci

    POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ Výběr pracovního nástroje závisí na obráběném materiálu a druhu práce, kterou je třeba provést. HSS frézy (HSS) jsou vhodné pro obrábění měkkých materiálů, jako jsou plasty nebo měkké dřevo. Frézy s řeznými POZOR hranami ze slinutého karbidu (HM) se používají pro obrábění tvrdších materiálů, např.
  • Página 34: Péče A Údržba

    šablony a přesné kopírování jejího tvaru. • Odmontujte adaptér pro odvod prachu (15) odšroubováním šroubů JMENOVITÉ ÚDAJE pro upevnění adaptéru. Horní frézka 52G713 • Umístěte vodicí pouzdro (22) v patce (5) frézy. Parametr Hodnota • Namontujte adaptér pro odvod prachu (15) a utáhněte oba prvky pomocí...
  • Página 35 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU 52G713 znamená typ a určení stroje NA POUŽITIE ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Hladina akustického tlaku = 96 dB(A) K= 3 dB(A) HORNÁ FRÉZKA Hladina akustického výkonu = 107 dB(A) K= 3 dB(A) 52G713 Hodnota zrychlení = 2,68 m/s K= 1,5 m/s UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO...
  • Página 36: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Keď elektrické náradie nie je používané, vždy by malo byť odpojené 24. Hrot od napájania a odložené na mieste chránenom pred prístupom detí. 25. Krídelková matica hrotu • Skôr, ako pristúpite k výmene pracovného nástroja alebo akejkoľvek * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať. činnosti súvisiacej s nastavovaním, údržbou alebo obsluhou, vždy je potrebné...
  • Página 37 prípade môže dôjsť k poškodeniu elektrického náradia alebo NASTAVENIE HĹBKY FRÉZOVANIA zraneniu obsluhujúcej osoby. Elektrické náradie odpojte od napájania. Maticu vretena neuťahujte príliš silno skôr, ako do nej vložíte • Frézku umiestnite na rovný povrch. pracovný nástroj, takéto konanie môže poškodiť upevňovacie •...
  • Página 38: Ošetrovanie A Údržba

    Vodiaci valček uľahčuje frézovanie po oblúku pri dodržaní zvolenej Rok výroby 2019 vzdialenosti. 52G713 označuje tak typ, ako aj označenie stroja • Pomocou skrutiek priskriutkujte vodiaci valček (23) k paralelnému vodidlu (3) (obr. L). ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ...
  • Página 39: Prevod Izvirnih Navodil

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL • Za čiščenje električnega orodja ni dovoljeno uporabljati razredčil, ki bi lahko povzročila poškodovanje delov iz umetnih mas. POZOR: Naprava je namenjena delu v zaprtih prostorih. PREZRAČEVALNIK / RAHLJALNIK 52G530 Navkljub uporabi varne konstrukcije, varovalnih sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja nevarnost poškodb med POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE delom.
  • Página 40: Priprava Na Uporabo

    OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV Izbira delovnega orodja je odvisna od obdelovanega materiala in vrste dela. Rezkala iz hitroreznega jekla HSS so primerna za obdelavo mehkih materialov, kot so plastika ali mehak les. Rezkala z rezalnimi robovi iz POZOR! volframovega karbida (HM) se uporabljajo za obdelavo trših materialov, npr.
  • Página 41 UPORABA VODILNEGA VALJA Masa 3,2 kg Vodilni valj olajša rezkanje po loku z ohranitvijo izbrane razdalje. Leto izdelave 2019 • Z uporabo vijaka privijte vodilni valj (23) k paralelnemu vodilu (3) 52G713 pomeni tako tip kot naziv naprave (slika L).
  • Página 42: Varovanje Okolja

    Stopnja vibracij = 2,68 m/s K= 1,5 m/s VERTIKALUS FREZERIS Informacije o hrupu in vibracijah 52G713 Stopnja oddajanega hrupa naprave je opredeljena s: stopnjo oddajanega zvočnega tlaka Lp in stopnjo zvočne moči Lw (kjer K DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU pomeni negotovost meritve).
  • Página 43: Pasiruošimas Darbui

    • Nenaudojamą frezerį visada išjunkite iš elektros įtampos tinklo lizdo ir 25. Iešmo varžtas su sparneliais laikykite jį vaikams neprieinamoje vietoje. * Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas • Prieš keisdami darbinį priedą arba prieš pradėdami bet kokius PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS reguliavimo, profilaktinės priežiūros arba aptarnavimo darbus, visada išjunkite frezerį...
  • Página 44 Kol neįstatytas darbinis priedas, veržlės neveržkite iki galo. FREZAVIMO GYLIO REGULIAVIMAS Kiekvieną kartą, keisdami frezą, patikrinkite, ar ji tvirtinama Elektrinį įrankį išjunkite iš elektros įtampos šaltinio. tinkama veržle. • Padėkite frezerį ant lygaus paviršiaus. Darbinį priedą rinkitės atsižvelgdami į apdorojamos medžiagos rūšį bei •...
  • Página 45: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    (3) (pav. L). Pagaminimo metai 2019 • Į frezerio padą, įstatykite lygiagrečios kreipiančiosios strypus (4) 52G713 pomeni tako tip kot naziv naprave (nustatykite gylį) (pav. M) INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ FREZAVIMAS APSKRITIMU • Įstatykite iešmą (24) į lygiagrečioje kreipiančiojoje (3) esančią angą ir Garso slėgio lygis...
  • Página 46 IETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO sabojāt plastmasas daļas ORIĢINĀLVALODAS UZMANĪBU! Elektroierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās. VIRSFRĒZE Neskatoties uz drošu elektroierīces konstrukciju, kā arī drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt ievainojumus 52G713 darba laikā PIEZĪME: PIRMS ELEKTROIERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS Izmantoto piktogrammu skaidrojums UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
  • Página 47: Sagatavošanās Darbam

    22. Vadbukse Nedrīkst stipri aizgriezt darbvārpstas uzgriezni, pirms ielikt tajā darbinstrumentu, jo šāda darbība var bojāt spīļuzmavu. Katru 23. Vadrullītis reizi nomainot darbinstrumentu, pārbaudīt, vai tika izmantota 24. Adata atbilstošā spīļuzmava. 25. Adatas spārnveida uzgrieznis Darbinstrumentu izvēle ir atkarīga no apstrādājamā materiāla un * Attēls un izstrādājums var nedaudz atšķirties.
  • Página 48: Apkalpošana Un Apkope

    • Piestiprināt paralēlo vadīklu (3), aizgriežot paralēlās vadīklas stieņu TEHNISKIE PARAMETRI bloķēšanas regulētājpogas (2). NOMINĀLO PARAMETRU DATI VADBUKSES MONTĀŽA Vadbukses izmantošana ļauj precīzāk vadīt virsfrēzi gar šablona malu un Virsfrēze 52G713 precīzāk atkārtot šablona formu. Parametrs Vērtība • Noņemt putekļu novadīšanas adapteri (15), atskrūvējot adaptera Barošanas spriegums 230 V AC nostiprinātājskrūves.
  • Página 49: Vides Aizsardzība

    Elektroaizsardzības klase Masa 3,2 kg ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE Ražošanas gads 2019 52G713 nozīmē gan elektroierīces tipu, gan arī apzīmējumu. ÜLAFREES DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM 52G713 Akustiskā spiediena līmenis: = 96 dB(A) K= 3 dB(A) TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST Akustiskās jaudas līmenis = 107 dB(A) K= 3 dB(A) LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES...
  • Página 50: Ettevalmistus Tööks

    TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes. GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, TÄHELEPANU turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, on seadmega töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht. ETTEVAATUST Kasutatud piktogrammide selgitused: PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD Paralleeljuhik – 1 tk Ringfreesimise varras –...
  • Página 51 • Tõstke sügavuspiirik (9) kõrgusele, mis vastab freesi soovitud lõikeäärtega freesid on mõeldud kõvematele materjalidele, nagu kõvad puuliigid, puitlaasplaadid või isegi alumiinium, kui freesi tootja on nii sügavusele töödeldavas materjalis ja keerake sügavuspiiriku määranud. lukustusnupu (10) abil kinni. Kasutage ainult selliseid töötarvikuid, mille lubatud pöördekiirus Frees on varustatud freesimissügavuse astmelise piirikuga(8), mis on suurem kui seadme maksimaalne pöördekiirus ilma koormuseta võimaldab seadistada freesi (freesi materjali lõikumise sügavust) kuude...
  • Página 52: Превод На Оригиналната Инструкция

    2019 към тялото, той е нестабилен, поради което можете да загубите контрол над него. 52G713 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust. • Фрезерите трябва точно да пасват в цангата на използвания MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED електроуред. Работен накрайник, който не пасва в цангата на...
  • Página 53 електроинструмента максимална работна скорост на Обяснение на използваните пиктограми. въртене. Въртящото се с по-висока въртяща скорост оборудване може да се повреди. • По време на работа трябва да държите фрезата за двете ръкохватки и да заемете стабилна работна позиция. Държането на електроинструмента с две ръце е по-безопасно. •...
  • Página 54: Подготовка За Работа

    Не бива да затягате силно гайката на шпиндела, преди да поставите в нея работния накрайник, такава практика може да МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ повреди цангата. Всеки път при смяната на работния накрайник трябва да проверите, дали е използвана съответна цанга. ИНФОРМАЦИЯ Изборът на работния накрайник зависи от обработвания предмет и ОБОРУДВАНЕ...
  • Página 55: Обслужване И Поддръжка

    • Освободете натиска, пружините ще възстановят изходното • Разхлабете копчетата (2) на блокадата на водачите на успоредната положение на корпуса (горно положение). направляваща, намиращи се върху плочата на фрезата. • Пъхнете водачите на успоредната направляваща (4) в отворите и НАСТРОЙКА НА ДЪЛБОЧИНАТА НА ФРЕЗОВАНЕ регулирайте...
  • Página 56: Опазване На Околната Среда

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Тегло 3,2 kg Година на производство 2019 VERTIKALNA GLODALICA 52G713 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust. 52G713 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO Ниво на звуково налягане = 96 dB(A) K= 3 dB(A) PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA DALJNJU PRIMJENU.
  • Página 57: Priprema Za Rad

    • Prašina koja se stvara prilikom obrade nekih vrsta drva može biti stolarskih, dekorativnih, remontno-građevinarskih radova i stavljanje opasna za zdravlje. Direktan kontakt s prašinom može uzrokovati parketa. alergijsku reakciju i/ili oboljenja dišnih putova operatera alata ili osoba OPIS GRAFIČKIH STRANICA koje se nalaze u blizini.
  • Página 58 • Na adapter za odvod prašine (15) priključite crijevo za odvod prašine, 4-10 mm Meko drvo na primjer: direktno ili preko spojnog nastavka, ovisno o promjeru priključivanog 12-20 mm bor, smreka crijeva. 22-40 mm MONTAŽA RADNIH ALATA 4-10 mm Tvrdo drvo: na primjer 12-20 mm Električni alat isključite iz napajanja.
  • Página 59: Zaštita Okoliša

    2019 • Pomoću vijka pritegnite valjkastu vodilicu (23) na paralelnu vodilicu (3) (crtež L). 52G713 označava istovremeno tip i vrstu stroja • Šipke paralelne vodilice (4) montirajte u glavnoj ploči glodalice PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA (određujući dubinu) (crtež M).
  • Página 60 • Za čišćenje elektrouređaja zabranjeno je koristiti bilo kakve GLODALICA SA GORNJIM VRETENOM razređivače, koji bi mogli da oštete delove od plastičnih masa. 52G713 PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora, upotrebe JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE...
  • Página 61 15. Adapter za odvođenje prašine Pričvrsni navrtanj može da se pričvrsti vilastim ključem samo kada se postavi radna alatka unutar vretena. Inače, sa pričvrsnim 16. Pričvrsni tulac navrtnjem treba raditi pažljivo i poželjno je koristiti obe ruke, kako 17. Opruga vretena se ne bi oštetio pričvrsni tulac.
  • Página 62 VERTIKALNO KRETANJE TELA GLODALICE • Demontirati adapter za odvođenje prašine (15) okrećući navrtnje za • Postaviti glodalicu na ravnu površinu. pričvršćivanje adaptera. • Odblokirati ručicu blokade vođice tela (14) (slika E). • Postaviti vodeći tulac (22) u gnezdo stope (5) glodalice. •...
  • Página 63: Tehničke Karakteristike

    Godina proizvodnje 2019 να έρθει σε επαφή με το αλώδιο του ίδιου του ηλε τρι ού 52G713 označava i tip i opis mašine μηχανήματος. Σε περίπτωση ζημιάς στο ρευματοφόρο καλώδιο από τη φρέζα, τα προσβάσιμα μεταλλικά μέρη ενδέχεται να βρεθούν υπό...
  • Página 64 • Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε φρέζες που φέρουν βλάβη ή ανακαίνισης, ξυλουργικές εργασίες, εργασίες σε παρκέτα, εργασίες δεν είναι α ονισμένες. Φρέζες που φέρουν βλάβη ή δεν είναι διακόσμησης. ακονισμένες αυξάνουν την τριβή, μπορούν να σφηνώσουν και, εκτός Απαγορεύεται η χρήση του ηλε τρι ού μηχανήματος χειρός πέραν αυτού, μειώνουν...
  • Página 65 Προτού τοποθετήσετε τον προσαρμογέα αναρρόφησης σ όνης (15) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΤΗΣ ΑΤΡΑΚΤΟΥ πρέπει να αφαιρέσετε το εργαλείο εργασίας. Πάνω στο σώμα της φρέζας βρίσκεται η βίδα ρύθμισης της συχνότητας στροφών (1). Η συχνότητα στροφών της φρέζας θα πρέπει να επιλέγεται •...
  • Página 66 • Τοποθετήστε τη βάση του μηχανήματος (5) επάνω στο προς ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΡΑΟΥΛΟ ΟΔΗΓΟ επεξεργασία υλικό (σ’ αυτό το στάδιο η φρέζα δεν πρέπει να έρχεται Το ράουλο οδηγός διευκολύνει το φρεζάρισμα καμπυλωτών ακμών με σε επαφή με το υλικό). διατήρηση...
  • Página 67 NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS Έτος κατασκευής 2019 FUTURAS CONSULTAS Το 52G713 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό προϊόντος του μηχανήματος NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ • Mantenga la herramienta eléctrica por las superficies de Επίπεδο...
  • Página 68: Preparación Para Trabajar

    11. Bloqueo del interruptor de retroceso debido a que el útil utilizado se bloqueará en la pieza trabajada. 12. Interruptor • Asegúrese de que todas las abrazaderas de fijación estén apretadas. 13. Tapa del cepillo de carbón • Nunca instale en la herramienta eléctrica útiles otros que los 14.
  • Página 69 • Inserte al husillo el vástago del útil a una profundidad mínima de 20 En caso de operación a baja velocidad, es aconsejable enfriar el dispositivo después de una operación prolongada. Esto se hace • Apriete la tuerca de ajuste (18) con una llave fija (19) (imagen C). poniendo la herramienta eléctrica en marcha en vacío a velocidad •...
  • Página 70: Uso Y Configuración

    Año de fabricación 2019 • Instale las varillas de la guía paralela (4) en la placa base de la fresadora 52G713 significa tanto el tipo como la definición de la máquina (ajustando la profundidad) (imagen M). INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES FRESADO EN CÍRCULO...
  • Página 71: Norme Particolari Di Sicurezza

    FRESATRICE VERTICALE sempre scollegato dalla rete elettrica e conservato in un luogo sicuro non accessibile ai bambini. 52G713 • Prima di procedere al cambiamento dell’utensile di lavoro o di ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE, LEGGERE qualsiasi attività legata alla regolazione, alla manutenzione o alla ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE pulizia, scollegare sempre l’elettroutensile dall’alimentazione.
  • Página 72 SOSTITUZIONE DELL’UTENSILE DI LAVORO Guida parallela Asta della guida parallela Scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione. Piastra di base Durante il montaggio e lo smontaggio degli utensili di lavoro Alberino utilizzare dei guanti protettivi. Pulsante di blocco dell’alberino • Premere e mantenere premuto il pulsante di blocco dell’alberino (7). Battuta del limitatore di profondità...
  • Página 73: Utilizzo E Manutenzione

    spostamento adeguata dipende dalle dimensioni della fresa Posizione della utilizzata, dal tipo di materiale e dalla profondità di fresatura. Dimensioni manopola di Materiale Si consiglia di effettuare alcune prove preliminari di fresatura di della fresa regolazione della materiale di scarto prima di intraprendere il lavoro sul particolare. velocità...
  • Página 74: Parametri Tecnici

    Anno di produzione 2019 cavo di alimentazione, la corrente può causare il trasferimento della 52G713 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo tensione alle parti metalliche del dispositivo con il conseguente DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI pericolo di scosse elettriche.
  • Página 75 • Non toccare la fresa in rotazione, né avvicinare le mani alla stessa. Lire la notice d’emploi, respecter les avertissements, les consignes de sécurité y contenus ! Con l’altra mano, tenere l’impugnatura supplementare. Tenendo il Deuxième classe de protection. dispositivo con entrambe le mani ridurremo il rischio di lesioni alle Utiliser les équipements de protection individuelle (lunettes de mani dovute al contatto con l’utensile di lavoro.
  • Página 76: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL Mise hors marche • Libérer la pression sur le bouton d’interrupteur (12). MONTAGE D’ADAPTATEUR D’EXTRACTION DE POUSSIERES REGLAGE DE VITESSE DE ROTATION DE LA BROCHE Pour se protéger contre la poussière, il faut utiliser un masque anti- Sur le corps de la fraiseuse, il y a un sélecteur rotatif de réglage de la poussière et un dispositif d’extraction de poussières.
  • Página 77: Manipulation Et Entretien

    Année de fabrication 2019 FRAISAGE CIRCONFERENTIEL 52G713 signifie à la fois le type et la désignation de la machine • Monter le poinçon (24) dans le trou du guidage parallèle), en serrant DONNEES CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS l’écrou à molette de poinçon (25).
  • Página 78 , le niveau de pression acoustique BOVENFREESMACHINE émis, le niveau de puissance acoustique Lw , ainsi que la valeur 52G713 d’accélération de vibrations a , cités dans la présente notice, ont été mesurés conformément à la norme EN 60745. Le niveau de vibrations a LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP cité...
  • Página 79 bewerken materiaal een vrije ruimte zich bevindt, die het contact van Draaiknop van het toerental de frees met andere voorwerpen gaat voorkomen. Draaiknoppen van de blokkade van de staven van de evenwijdige geleider • Controleer de oppervlakte van de werkplek. Verzeker je zich of er geen Evenwijdige geleider ongewenste vreemde materialen aanwezig zijn (bv.
  • Página 80 MONTAGE VAN WERKSTUKKEN Instellen van de Maat van de Materiaal draaiknop van de Onderbreek de verbinding van het elektrogereedschap met de frees snelheid voedingsbron. Gebruik tijdens de montage en demontage van werkstukken 4-15 mm Aluminium veiligheidshandschoenen. 14-40 mm 4-15 mm •...
  • Página 81: Bediening En Onderhoud

    Bouwjaar 2019 FREZEN VAN CIRKELS 52G713 houdt het type alsook de bepaling van de machine in • Monteer de spit (24) in de opening van de evenwichtige geleider (3) GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN door de vlindermoer van de spit (25) vast te draaien.
  • Página 82: Milieubescherming

    Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven akoestische druk niveau Lp akoestische kracht niveau Lw en de waarde van trillingen versnelling a werden conform de norm EN 60745-1:2009+A11:2010; EN ISO 3744. Het aangegeven niveau van trillingen a kan voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trillingen gebruikt worden.

Tabla de contenido