Sangean U1 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para U1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Utility Radio
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE
THE LIGHTNING
RISK OF ELECTRIC
FLASH AND ARROW-
SHOCK, DO NOT REMOVE
HEAD WITHIN THE
THE BACK, NO USER SER-
TRIANGLE IS A WARN-
VICEABLE PARTS INSIDE.
ING SIGN ALERTING
REFER SERVICING TO
YOU OF "DANGEROUS
QUALIFIED SERVICE PER-
VOLTAGE" INSIDE THE
SONNEL.
RADIO.
Operating instruction
Instruccions de manejo
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A WARN-
ING SIGN ALERTING
YOU OF IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING THIS
RADIO.
U1
GB
Mode d' emploi
F
E
NL
D
!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sangean U1

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Utility Radio Operating instruction Mode d’ emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE THE LIGHTNING...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12.
  • Página 4: Main Features

    The U-1 has been fully tested to be certain it meets Sangean quality control standards. Please read this manual carefully before using it to make sure you realize all the outstanding features built into this terrific radio set.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com (9) 9-14V DC jack for vehicle and boat power. (10) Earphones socket. (11) AUX IN socket. (12) Microphone IN socket. (13) 6 1/2 inches 15 Watts full range speaker. (14) AC wire compartment. (15) High sensitivity, excellent sound performance.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Controls Power and AM/FM/AUX IN band selector Tuning LED indicator Tuning Control Volume Control Battery Compartment AUX/FM band indicator LED illuminator switch DC IN (9-14V) socket for vehicle and boat power LED light Microphone socket AUX IN socket Headphones socket...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Power the radio 1. Battery operation Installing the batteries, first turn battery cover fixture anti-clockwise to loosen and put down the battery cover. Insert 6 x D size ( UM-1 ) battery into the compartment. Ensure the battery is inserted in accordance with the diagram shown.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Operating your radio FM 1. Turn on the radio by switching the Power knob to FM position. The FM band indicator will be lit on. 2. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On FM, the tuning scale is marked in MHz ( Megahertz ).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Headphones socket You can use a stereo or mono headphones set with a 3.5 mm plug for listening radio program via headphones. When you insert the headphones plug, the speaker is disconnected. This is a mono type radio, sound from the headphones set will be all in mono even if you apply a stereo headphones set.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Frequency Coverage: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz AC Power: AC 120 V/60Hz/25W (USA) or AC 230 V/50 Hz/25W (Europe) Batteries: 6 x UM-1 (D size) DC IN: 12V/1A center pin positive (operational voltage 9-14V), 5.5mm in diameter.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com MIC IN socket: 6.5 mm diameter, suits for Vocal Dynamic Microphone. Speaker unit: 6.5 inches 8 ohm 15 W , full range Internal Antenna system: AM built-in ferrite aerial FM built in removable bended spring antenna LED illuminator: 3 x white LED, current consumption 50 mA Battery life: Approx.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez attentivement ces instructions. 2. Conservez ces instructions à portée de la main. 3. Prêtez attention à tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’ utilisez pas cet appareil à proximité d’ eau ou dans un environnement humide.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Veillez à ce que le cordon d’ alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets contournés et à son point de raccordement à l’ appareil. 11.
  • Página 16: Principales Caractéristiques

    à l’ extérieur. La radio U-1 a subi tous les tests nécessaires pour garantir qu’ elle répond aux exigences des contrôles qualité de Sangean. Veuillez lire ce mode d’ emploi attentivement avant d’ utiliser l’ appareil, de sorte à...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com (7) Cadran gradué avec rétro-éclairage. (8) Compensation dynamique des graves pour des basses d’ une grande richesse. (9) Prise 9-14V CC pour alimentation dans un véhicule ou sur un bateau. (10) Prise écouteurs. (11) Prise d’...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Commandes Marche/arrêt et sélecteur Bande AM / Bande FM / Entrée AUX Indicateur lumineux de syntonisation Bouton de syntonisation Commande du Volume Compartiment à piles Indicateur bande FM/AUX Interrupteur d’ éclairage LED Prise 9-14V CC pour alimentation dans un véhicule ou sur un bateau Eclairage LED Prise pour micro...
  • Página 19: Alimentation De La Radio

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentation de la radio 1. Fonctionnement sur piles Pour l’ installation des piles, commencez par tourner la fixation du couvercle du compartiment à piles dans le sens inverse de celui des aiguilles d’ une montre, pour desserrer et enlever le couvercle. Insérez six piles D (UM-1) dans le compartiment.
  • Página 20: Utilisation De Votre Radio Fm

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de votre radio FM 1. Allumez la radio en mettant le bouton d’ Alimentation en position FM. L’ indicateur de bande FM s’ allume. 2. Faites pivoter le bouton de syntonisation pour sélectionner la station souhaitée.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de votre radio AM (MW) 1. Allumez votre radio en mettant le bouton d’ Alimentation en position AM. L’ indicateur de bande AM s’ allume. 2. Faites pivoter le bouton de syntonisation pour sélectionner la station souhaitée.
  • Página 22: Eclairage Led

    All manuals and user guides at all-guides.com Prise d’ entrée pour micro Placez le sélecteur de puissance/de bande sur la position AM, FM ou AUX. Raccordez un microphone et réglez le volume ; l’ indicateur de micro s’ allume et la radio peut être utilisée comme système de reproduction microphone.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Entrée CC: 12V/1A broche centrale positive (tension de fonctionnement 9-14V), 5,5 mm de diamètre. Puissance de Sortie: 4 W 10% T.H.D. @ 100 Hz @ CC pile 9 V 7 W 10% T.H.D. @ 100 Hz @ AC 230 V ou 110V. Prise écouteurs: 3,5 mm de diamètre, prise stéréo sortie mono Puissance de sortie: 5 mW + 5 mW Prise d’...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Eclairage LED: 3 voyants LED blancs, consommation électrique 50 mA Autonomie: Environ 30 heures avec des piles Alcalines pour une puissance de sortie de 50 mW Dimensions: 260 x 370 x 350 mm Poids: environ 4,2 kg...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Lí mpielo sólo con trapos secos. 7.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto de salida del aparato. 11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por el fabricante.
  • Página 28: Características Principales

    El equipo U-1 ha sido probado exhaustivamente y cumple los estándares de control de calidad de Sangean. Por favor lea este manual cuidadosamente antes de utilizar el equipo y asegúrese de conocer y comprender todas sus excelentes prestaciones.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com (8) Compensación dinámica de sonidos graves para mejorar la reproducción de las frecuencias bajas. (9) Clavija 9 – 14 VCC para alimentación desde vehí culos y embarcaciones. (10) Conector de auriculares. (11) Conector de entrada auxiliar AUX IN. (12) Conector de entrada de micrófono MIC IN.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Controles Selector de banda AM/FM/AUX IN y alimentación Indicador LED de sintoní a Control de sintoní a Control de volumen Compartimiento de pilas Indicador de banda AUX/FM Interruptor piloto LED Conector de entrada DC IN (9-14V) para vehí culo y embarcación Piloto LED Conector de micrófono Conector AUX IN (entrada auxiliar)
  • Página 31: Encendido De La Radio

    All manuals and user guides at all-guides.com Encendido de la radio 1. Funcionamiento con pilas Para instalar las pilas, lo primero gire la tapa del compartimiento en sentido antihorario y quí tela. Coloque 6 pilas de tamaño D ( UM-1 ) en el compartimiento.
  • Página 32: Funcionamiento De La Radio En Fm

    All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento de la radio en FM 1. Encienda la radio poniendo en botón de encendido en la posición FM. Se iluminará el indicador de banda FM. 2. Gire el control de sintoní a hasta la emisora que desee. En FM el cuadrante de sintoní...
  • Página 33: Conector De Auriculares

    All manuals and user guides at all-guides.com Conector de auriculares Puede utilizar auriculares estereofónicos o monofónicos con clavija de 3,5 mm para oir la radio a través de los auriculares. Al conectar los auriculares, se desconecta el altavoz automáticamente. Esta radio es monofónica, así...
  • Página 34: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Cobertura de frecuencias: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Alimentación C.A.: 120 VCA/60Hz/25W (EEUU) o 230 VCA/50 Hz/25W (Europa) Pilas: 6 x UM-1 (tamaño D) Entrada de C.C. (DC IN): 12V/1A con la patilla central en positivo (tensión de funcionamiento 9 –...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Clavija de entrada de micrófono (MIC IN): 6,5 mm de diámetro, adecuado para micrófono dinámico de voz. Altavoz: 6,5 pulgadas, 8 Ohmios, 15 W, rango completo Sistema de antena interna: antena de ferrita incorporada para AM antena de resorte de doblado suave para FM Iluminador LED: 3 pilotos LED blancos, consumo de corriente: 50 mA...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 37: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees deze handleiding. 2. Bewaar deze handleiding. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Houd dit apparaat uit de buurt van water. 6. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 7.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het netsnoer uit het apparaat komt. 11.
  • Página 39 De U-1 is uitgebreid getest en voldoet aan de kwaliteitsnormen van Sangean. We adviseren u deze gebruiksaanwijzing goed te lezen voor u de radio gebruikt, zodat u zich bewust bent van de uitgebreide mogelijkheden die deze prachtige radio biedt.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com (8) Dynamische bascompensatie voor volle basweergave. (9) Gelijkstroomaansluiting (9-14V) voor gebruik in de auto of op de boot. (10) Hoofdtelefoonaansluiting. (11) AUX-ingang. (12) Microfooningang. (13) Luidspreker voor het gehele frequentiebereik (6,5 inch/15 Watt). (14) Vak voor netsnoer.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen Keuzeknop voor aan/uit en AM/FM/AUX IN Afstem-controlelampje Afstemknop Volumeknop Batterijvakje Aanduiding AUX/FM LED-lichtschakelaar Gelijkstroomaansluiting (9-14V) voor gebruik in de auto of op de boot LED-verlichting Microfooningang AUX-ingang Hoofdtelefoonaansluiting Opening netsnoervak Luidspreker Aanduiding AM/microfoon Draagbeugel Zachte, buigzame veerantenne Afstemschaal...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Voeding van de radio 1. Gebruik op batterijen Draai bij het plaatsen van de batterijen eerst de vergrendeling van het deksel van het batterijvakje tegen de klok in om het deksel van het batterijvakje te ontgrendelen en te openen. Plaats 6 batterijen van D-formaat (UM-1) in het vakje.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening van de radio voor FM-ontvangst 1. Schakel uw radio in door de aan/uit-knop naar de stand “FM” te draaien. De aanduiding FM licht op. 2. Draai aan de afstemknop om de gewenste zender te zoeken. Bij FM-ontvangst is de afstemschaal verdeeld in MHz (megahertz).
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Hoofdtelefoonaansluiting U kunt naar radioprogramma’ s luisteren via een hoofdtelefoon (stereo of mono) met een 3,5 mm-stekker. Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, wordt de luidspreker uitgeschakeld. Dit is een monoradio en het geluid uit de hoofdtelefoon zal ook mono zijn, ook als u een stereohoofdtelefoon gebruikt.
  • Página 45: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Frequentiebereik: FM 87,50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Netspanning: wisselstroom120 V /60Hz/25W (VS) of wisselstroom 230 V /50 Hz/25W (Europa) Batterijen: 6 x UM-1 (D-formaat) Gelijkstroom: 12V/1A positieve centrale pool (operationeel voltage 9-14V), diameter 5,5mm.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com MIC-ingang: diameter 6,5 mm, geschikt voor vocale, dynamische microfoons. Luidspreker: 6,5 inch, 8 ohm, 15 W, voor het gehele frequentiebereik Intern antennesysteem: AM geï ntegreerde ferrietantenne FM geï ntegreerde, afneembare, buigzame veerantenne LED-verlichting: 3 witte LEDs, stroomverbruik 50 mA Levensduur batterijen: ong.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
  • Página 50 Gehäuse bietet Schutz bei Verwendung an Swimmingpools, am See oder im Freien. Das U-1 wurde umfassend getestet, um sicherzustellen, dass es den Qualitätsstandards von Sangean entspricht. Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch sorgfältig, bevor sie das Radio benutzen, um alle herausragenden Merkmale dieses sagenhaften Radios kennenzulernen.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com (8) Dynamische Bassverstärkung für vollen Bass. (9) 9-14 V-GS-Buchse für Betrieb mit Auto- und Bootsbatterien. (10) Kopfhörerbuchse. (11) AUX-IN-Buchse. (12) Mikrofoneingangsbuchse. (13) 16,5 cm großer 15-Watt-Vollbereichslautsprecher. (14) Fach für Netzkabel. (15) Hochempfindliches Gerät mit exzellentem Klang.
  • Página 52: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente Netzschalter und AM/FM/AUX-IN-Bandwahlschalter LED-Anzeige für Sendereinstellung Sendereinstellungsknopf Lautstärkeregler Batteriefach AUX/FM-Bandanzeige LED-Schalter Gleichstromeingangsbuchse (9-14 V) für Auto- und Bootsbatterien LED-Beleuchtung Mikrofonbuchse AUX-IN-Buchse Kopfhörerbuchse Fach für Netzkabel Lautsprecher AM-Band-/Mikrofonanzeige Tragegriff Weiche, biegbare Federantenne Kreisskale...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Stromversorgung des Radios 1. Batteriebetrieb Einlegen der Batterien – Drehen Sie die Befestigungsvorrichtung des Batteriefachs gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie dann die Abdeckung des Batteriefachs ab. Legen Sie 6 D-Batterien (UM-1) in das Batteriefach. Achten Sie darauf, die Batterien gemäß der Angaben in der Zeichnung einzulegen.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Ihres Radios - FM 1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position FM stellen. Die FM-Bandanzeige leuchtet auf. 2. Drehen Sie den Sendereinstellungsknopf, um den gewünschten Sender einzustellen. Bei FM ist die Einstellungsskala in MHz (Megahertz) eingeteilt.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Ihres Radios – AM (MW) 1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position AM stellen. Die AM-Bandanzeige leuchtet auf. 2. Drehen Sie den Sendereinstellungsknopf, um den gewünschten Sender einzustellen.
  • Página 56: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Mikrofoneingangsbuchse Schalten Sie den Netz-/Bandwahlschalter auf die Position AM, FM oder AUX. Schließen Sie ein Mikrofon an und stellen Sie die Lautstärke ein. Die Mikrofon-LED leuchtet auf, und das Radio funktioniert als Mikrofonanlage. Alle anderen Audioprogramme werden abgeschaltet, sobald das Mikrofon in die Buchse gesteckt wird.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Eingangsgleichstrom: 12 V/1 A positiver Mittenkontakt (Betriebsspannung 9-14 V), Durchmesser 5,5 mm. Ausgangsleistung: 4 W, 10 % Gesamtklirrfaktor bei 100 Hz mit 9-V-Gleichstrombatterie 7 W, 10 % Gesamtklirrfaktor bei 100 Hz mit 230-V- oder 110-V-Wechselstrom Kopfhörerbuchse: Durchmesser 3,5 mm, Stereobuchse, einkanalige Ausgabe...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Batterielebensdauer: ca. 30 Stunden bei Alkalibatterien mit einer Leistungsabgabe von 50 mW Abmessungen: 260 x 370 x 350 mm Gewicht: ca. 4,2 kg...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 381K901...

Tabla de contenido