ES
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fitosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verificación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera a la lanza y a la parte inferior del depósito. Monte las correas (ver detalle dibujo). Verifique que todos los elementos
están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Llene el depósito hasta su capacidad máxima (5 litros).
3) Enrosque la cámara completa fuertemente al depósito y presurice el aparato dando emboladas (20 aprox.). En caso que se supere la
presión máxima, actuará la válvula como elemento de seguridad, liberando el exceso de presión. Compruébelo.
4) Para comenzar el tratamiento pulse la manilla de la lanza y regule la boquilla para obtener la pulverización deseada. Compense la
pérdida de presión, accionando de nuevo la cámara.
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice el pulverizador.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, filtro...) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o filtro, límpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén de la cámara (pieza 164), extraiga el clip situado en la parte superior de la
misma y tire del asa.
6) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30ºC).
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifique el aparato, ni bloquee la válvula de seguridad. No lo conecte a una fuente externa de presión (únicamente uso manual).
No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La
garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modificaciones de nuestros aparatos, y para
aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia,
y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada
en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del
reclamo junto a la factura o ticket de compra.
FR
1
DOMAINE D'APPLICATION
Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits
phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides).
2
MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION
Il convient de réaliser la première mise en marche avec de l'eau:
1) Raccordez le tuyau à la lance et à la partie inférieure du réservoir. Montez les courroies (voir détail dessin). Vérifiez que tous les
éléments sont correctement vissés afin d'éviter de possibles fuites du produit.
2) Remplissez le réservoir jusqu'à sa capacité maximale (5 litres).
3) Vissez fortement la chambre complète au réservoir et pressurisez l'appareil par des coups de piston (20 environ). Lorsque la pression
maximale est dépassée, la soupape intervient comme élément de sécurité en libérant l'excès de pression. Vérifiez-la.
4) Pour commencer le traitement appuyez sur la manette de la lance et réglez la buse afin d'obtenir la pulvérisation souhaitée. Compensez
la perte de pression en activant de nouveau la chambre.
3
ENTRETIEN
1) Après chaque utilisation dépressurisez le pulvérisateur.
2) Nettoyez à l'eau le réservoir et les accessoires (buse, filtre...)
3) En cas d'obstruction de la buse ou du filtre, nettoyez-les avec de l'eau sans utiliser d'objet métallique.
4) Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquez régulièrement quelques gouttes d'huile sur les parties en mouvement.
5) Pour procéder au remplacement du joint de la chambre (pièce 164 joint d'usure normal), enlevez le clip situé sur la partie supérieure
de la chambre et tirez sur la poignée.
6) Stockez le pulvérisateur à l'abri du gel et des fortes températures (entre 5° et 30°C).
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / SEZNAM SOUČÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV
Nº
COD.
Q
ES
FR
127
8.38.12.323
2 TUERCA CÓNICA
ÉCROU CONIQUE
CONE NUT
128
8.38.12.324
2 CONO Ø 8
CÔNE Ø 8
Ø 8 CONE
129
2.23.99.910
2 JUNTA REDONDA Ø 7,5
JOINT ROND Ø 7,5
ROUND GASKET Ø 7,5
135
8.39.02.323
1 BOQUILLA Ø 1
BUSE Ø 1
NOZZLE Ø 1
136
2.23.15.905
1 JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND NA-5
ROUND GASKET AN-5
159
2.23.15.930
1 JUNTA REDONDA AN-30
JOINT ROND AN-30
ROUND GASKET AN-30
164
8.39.02.314
1 COLLARÍN RETEN
COLLERETTE JOINT TORIQUE
COLLAR SEAL
165 8.38.05.314.1
1 VÁLVULA CÁMARA
SOUPAPE DE LA CHAMBRE
CHAMBER VALVE
166
8.39.18.367
1 PORTA FILTRO
PORTE FILTRE
GRIP
167
2.23.15.914
1 JUNTA REDONDA AN-14
JOINT ROND AN-14
ROUND GASKET AN-14
292
8.38.08.328
2 CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
293
8.38.12.312
2 TUERCA
ÉCROU
NUT
346
8.39.47.365
1 FILTRO LANZA
FILTRE LANCE
LANCE FILTER
349
2.23.16.903
1 JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
356
8.39.46.366
1 CUERPO MANETA
CORPS MANETTE
HANDLE BODY
358
8.39.46.368
1 MANILLA
POIGNÉE
BLACK GRIP
363
8.39.41.342
1 MUELLE LANZA
RESSORT LANCE
SPRING LANCE
406
8.38.46.303
1 CÁMARA
CHAMBRE
CHAMBER
419
8.38.48.420
1 CORREA
COURROIE
STRAP
544
8.28.40.322
1 PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
608
2.23.16.906
1 JUNTA REDONDA AN-6
JOINT ROND AN-6
ROUND GASKET AN-6
649
8.38.48.308
1 MANETA
MANETTE
HANDLE
726
8.38.08.803
1 CODILLO CON BOQUILLA
COUDE AVEC BUSE
ELBOW BEND WITH NOZZLE
743
8.38.08.801
1 MANETA LANZA
MANETTE LANCE
LANCE HANDLE
752
8.38.45.803
1 TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ÉCROUS
TUBE WITH NUTS
753
8.38.45.804
1 LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
814
8.38.48.805
1 MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
815
8.38.48.601
1 CILINDRO COMPLETO
CYLINDRE COMPLET
COMPLETE CYLINDER
903
8.38.47.606
1 VÁLVULA DE SEGURIDAD
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
SAFETY VALVE
904
8.39.47.811
1 FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
1352
8.28.42.301
1 DEPÓSITO POLITA-7
RÉSERVOIR POLITA-7
POLITA-7 TANK
8.28.42.200
1 HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
8.28.42.201
1 EMBALAJE
EMBALLAGE
PACKAGING
Nº
COD.
Q
NL
SV
127
8.38.12.323
2 CONISCHE MOER
KONISK MUTTER
KONISK MØTRIK
128
8.38.12.324
2 KEGEL Ø 8
KON Ø 8
KONE Ø 8
129
2.23.99.910
2 RONDE PAKKING Ø 7,5
RONDE PAKKING Ø 7,5
RUND FOG Ø 7,5
135
8.39.02.323
1 MONDSTUK VAN Ø 1
MUNSTYCKE Ø 1
MUNDSTYKKE Ø 1
136
2.23.15.905
1 RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
159
2.23.15.930
1 RONDE PAKKING AN-30
RUND FOG AN-30
RUND SAMLING AN-30
164
8.39.02.314
1 RETENTIERING
KRANS RESERVFÖRRÅD
FORSEGLINGSRING
165 8.38.05.314.1
1 KLEP KAMER
VENTILKAMMARE
VENTIL PÅ KAMMER
166
8.39.18.367
1 FILTERHOUDER-
FILTERHÅLLARE
FILTERHOLDER
167
2.23.15.914
1 RONDE PAKKING AN-14
RUND FOG AN-14
RUND SAMLING AN-14
292
8.38.08.328
2 MOF SLANG
SOCKELSLANG
SLANGEBØSNING
293
8.38.12.312
2 MOER
MUTTER
MØTRIK
346
8.39.47.365
1 FILTER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FILTER
FILTER PÅ SPRØJTEHOVED
349
2.23.16.903
1 RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
356
8.39.46.366
1 LICHAAM HANDVAT
HANDTAGETS KROPP
BETJENINGSDEL
358
8.39.46.368
1 HANDVAT
HANDTAG
HÅNDGREB
363
8.39.41.342
1 VEER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FJÄDER
FJEDER PÅ SPRØJTEHOVED
406
8.38.46.303
1 KAMER
KAMMARE
KAMMER
419
8.38.48.420
1 RIEM
REM
REM
544
8.28.40.322
1 VERSTUIVER
SPREJFLASKA
FORSTØVER
608
2.23.16.906
1 RONDE PAKKING AN-6
RUND FOG AN-6
RUND SAMLING AN-6
649
8.38.48.308
1 HANDVAT
HANDTAG
HÅNDTAG
726
8.38.08.803
1 KNIESTUK MET SPROEIKOP
RÖRBÖJ MED MUNSTYCKE
BØJELED MED MUNDING
743
8.38.08.801
1 HENDEL SPUITBOOM
GREPP TILL RÖR
HÅNDGREB I SKAFTET
752
8.38.45.803
1 BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
753
8.38.45.804
1 COMPLETE LANS
KOMPLETT SPRUT
KOMPLET SPRØJTE
814
8.38.48.805
1 COMPLETE SLANG
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
815
8.38.48.601
1 COMPLETE CILINDER
HEL CYLINDER
KOMPLET CYLINDER
903
8.38.47.606
1 VELIGHEIDSKLEP
SÄKERHETSVENTIL
SIKKERHEDSVENTIL
904
8.39.47.811
1 FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
1352
8.28.42.301
1 RESERVOIR POLITA-7
BEHÅLLARE POLITA-7
DEPOT POLITA-7
8.28.42.200
1 INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
8.28.42.201
1 VERPAKKING
FÖRPACKNING
EMBALLAGE
EN
PT
DE
PORCA CONICA
KEGELMUTTER
DADO CONICO
CONE Ø 8
KEGEL Ø 8
CONO Ø 8
JUNTA REDONDA Ø 7,5
O-RING Ø 7,5
GUARNIZIONE TONDA Ø 7,5
BOQUILHA Ø 1
SPRITZDÜSE Ø 1
UGELLO Ø 1
JUNTA REDONDA AN-5
O-RING AN-5
GUARNIZIONE TONDA AN-5
JUNTA REDONDA AN-30
O-RING AN-30
GUARNIZIONE TONDA AN-30
ANEL RETENTOR
MANSCHETTE
FLANGIA TENUTA
VÁLVULA CÂMARA
KAMMERVENTIL
VALVOLA CAMERA
PORTA-FILTRO
FILTERHALTER
PORTA FILTRO
JUNTA REDONDA AN-14
O-RING AN-14
GUARNIZIONE TONDA AN-14
CASQUILHO MANGUEIRA
SCHLAUCHBUCHSE
BOCCOLA TUBO FLESSIBILE
PORCA
MUTTER
DADO
FILTRO LANÇA
LANZENFILTER
FILTRO LANCIA
JUNTA REDONDA AN-3
O-RING AN-3
GUARNIZIONE TONDA AN-3
CORPO ALAVANCA
HEBELKÖRPER
CORPO IMPUGNATURA
PUNHO
GRIFF
MANIGLIA
MOLA LANÇA
LANZENFEDER
MOLLA LANCIA
CÂMARA
DRUCKKAMMER
CAMERA
CORREIA
GURT
CINGHIA
PULVERIZADOR
ZERSTÄUBER
POLVERIZZATORE
JUNTA REDONDA AN-6
0-RING AN-6
GUARNIZIONE TONDA AN-6
ALAVANCA
HEBEL
IMPUGNATURA
COTOVELO COM BOQUILHA
ROHRKRÜMMER MIT MUNDSTÜCK
TUBO A GOMITO CON BOCCOLA
MANIPULO LANÇA
LANZENHEBEL
MANOPOOLA LANCIA
TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
TUBO CON DADI
LANÇA COMPLETA
KOMPLETTES SPRITZROHR
LANCIA COMPLETA
MANGUEIRA COMPLETA
SCHLAUCH, KOMPLETT
TUBO FLESSIBILE COMPLETO
CILINDRO COMPLETO
ZYLINDER, KOMPLETT
CILINDRO COMPLETO
VÁLVULA DE SEGURANÇA
SICHERHEITSVENTIL
VALVOLA DI SICUREZZA
FILTRO COM JUNTAS
FILTER MIT DICHTUNGEN
FILTRO CON GIUNTI
DEPÓSITO POLITA-7
BEHÄLTER POLITA-7
SERBATOIO POLITA-7
FOLHA INSTRUÇÕES
ANWEISUNGSBLATT
FOGLIO ISTRUZIONI
EMBALAGEM
VERPACKUNG
IMBALLAGGIO
DA
FI
CS
KARTION MUOTOINEN MUTTERI
SAMOSVORNÁ MATICE
KUŽEĽOVÁ MATICA
KARTIO Ø8
Ø 8 SAMOSVORNÁ
KUŽEĽ Ø 8
RUND SAMLING Ø 7,5
TIIVISTERENGAS Ø 7,5
KRUHOVÉ TESNENIE Ø 7,5
SUUKAPPALE Ø 1
TRYSKA Ø 1
DÝZA Ø 1
TIIVISTERENGAS AN-5
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-5
KRUHOVÉ TESNENIE AN-5
TIIVISTERENGAS AN-30
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-30
KRUHOVÉ TESNENIE AN-30
MANSETTIKAULUS
KROUŽKOVÉ TĚSNĚNÍ
TESNENIE OBJÍMKY
KAMMION VENTTIILI
KOMOROVÝ VENTIL
KOMOROVÝ VENTIL
SUODATTIMELLE
DRŽÁK FILTRU
DRŽIAK FILTRA
TIIVISTERENGAS AN-14
TIIVISTERENGAS AN-14
KRUHOVÉ TESNENIE AN-14
LETKUN HOLKKI
OBJÍMKA HADICE
PUZDRO HADICE
MUTTERI
MATICE
MATICA
SUMUTINPUTKEN SUODATIN
NARÁŽECÍ FILTR S HROTEM
NARÁŽACÍ FILTER S HROTOM
TIIVISTERENGAS AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
KRUHOVÉ TESNENIE AN-3
KAHVAN LIITINOSA
TĚLO RUKOJETI
TELO RUKOVÄTI
KAHVA
RUKOJEŤ
RUKOVÄŤ
SUMUTINPUTKEN JOUSI
PRUŽINA S HROTEM
PRUŽINA S HROTOM
KAMMIO
KOMORA
TLAKOVÁ
HIHNA
POPRUH
POPRUH
SUMUTIN
ROZPRAŠOVAČ
POSTREKOVAČ
TIIVISTERENGAS AN-6
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-6
KRUHOVÉ TESNENIE AN-6
KAHVA
RUKOJEŤ
POPRUH
KULMAOSA JA SUUKAPPALE
KOLENO S TRYSKOU
KOLENO S DÝZOU
LAUKAISIMEN KÄDENSIJA
RUKOJEŤ ČISTICÍ HADICE
POPRUHNÁSADY
RUUVATTAVA PUTKI
HADICE S MATICEMI
TRUBICA S MATICAMI
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
ÚPLNÁ ČISTICÍ HADICE
KOMPLETNÁ NÁSADA
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
CELÁ HADICE
KOMPLETNÁ HADICA
SYLINTERI KOKONAISUUDESSAAN
SESTAVA VÁLCE
KOMPLETNÝ VALEC
TURVAVENTTIILI
BEZPEČNOSTÍ VENTIL
POISTNÝ VENTIL
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
FILTR S TĚSNĚNÍMI
FILTER S TESNENIAMI
SÄILIÖ POLITA-7
NÁDRŽ POLITA-7
NÁDRŽ NA POLITA-7
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD
NÁVOD NA POUŽITIE
PAKKAUS
OBAL
BALENIE
IT
SK