Enlaces rápidos

1
2
3
OIL
OIL
4
30º
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE /
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET
Set de boquillas / Jeu de buses
Set of nozzles / Conjunto de boquilhas
Satz Spritzdüsen / Set di ugelli
Set mondstukken / Set med munstycke
Sæt af mundstykker / Suukappaleset
Campana rectangular / Ecran de protection rectangulaire
Cod.
nº tipo
1,5 BAR
3 BAR
Rectangular hood / Campânula rectangular
8.34.46.815.1 4 A+B+C
0,28 (A)
0,40 (A)
Rechteckhaube / Campana rettangolare
0,56 (A)
0,80 (A)
Rechthoekige kap / Rektangulär kåpa
0,56 (B)
0,80 (B)
Rektangulært klokkeelement / Suorakulmion muotoinen suojus
0,56 (C)
Alargadera 0,5 m. / Rallonge 0,5 m
Cuadruple delantero / Quadruple buse avant
Campana cónica / Ecran de protection conique
Conical hood / Campânula cónica
0.5 m extension / Extensão 0,5 m.
Front quadruple nozzle / Quádruplo frontal
Kegelförmige Haube / Campana conica
0,5 m Verlängerung / Allunga 0,5 m.
Vierfachbreitspritzrohr, vorn / Quadruplo anteriore
Verlengstuk 0,5 m / Förlängare 0,5 m
Voorkant viervoudige pijp / Fyrdubbel framdel
Conische kap / Konformad kåpa
Kegleformet klokkeelement / Kartiomainen suojus
Forlænger 0,5 m / Jatke 0,5 m
Firdobbelt forstykke / Nelinkertainen suukappale
Codillo herbicidas normal / Coude herbicide normal
Codillo herbicidas bajo volumen / Coude herbicide bas volume
Doble boquilla fl exible / Double buse fl exible
Normal elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas normal
L.V. elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas baixo volume
Flexible double nozzle / Boquilha dupla fl exível
Herbizidkrümmer, Normalausführung / Gomito erbicidi
Herbizidkrümmer f. Niedrigvolumen / Gomito erbicidi basso
Elastische Doppelspritzdüse / Doppio ugello fl essibile
normale / Elleboog herbiciden-normaal / Knärör normal
volume / Elleboog herbiciden-laag volume / Knärör för låg volym av
Dubbel fl exibel mondstuk / Dubbelt fl exibelt munstycke
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukrudt, normal /
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukridt, lille volumen / Pienemmän
Dobbelt fl eksibelt mundstykke / Taipuisa kaksoissuukappale
Normaali taiveosa kasvimyrkyille
sumutuksen taiveosa kasvimyrkyille
Tubo fl exible 0,25 m / Tuyau fl exible 0,25 m
Lanza telescópica / Lance télescopique
Doble boquilla extensible (40-70 cm) / Double buse extensible (40-70
0.25 m fl exible pipe / Tubo fl exível 0,25 m
Telescopic lance / Lança telescópica
cm) / Extensible double nozzle (40-70 cm) / Boquilha dupla extensível
0,25-m-Elastikschlauch / Tubo fl essibile 0,25 m
Teleskoplanze / Lancia telescopica
(40-70 cm) / Doppelte Teleskopdüse (40-70 cm) / Doppio ugello
Flexibele buis 0,25 m / Flexibelt rör 0,25 m
Telescopische lans / Teleskopiskt slangmunstycke
allungabile (40-70 cm) / Dubbel verlengbaar mondstuk (40-70 cm) / Dubbelt
Fleksibelt rør 0,25 m / Taipuisa putki 0,25 m
Teleskopisk sprøjtehoved / Teleskooppinen sumutinputki
utdragbart munstycke (40-70 cm) / Forlængeligt dobbelt mundstykke (40 – 70 cm)
/ Pidennettävä kaksoissuukappale (40 – 70 cm)
CODIGO ACC.
N.ºBOQUILLAS
TIPO BOQUILLA
LTS / MIN POR BOQUILLA A:
CODE ACC.
Nº BUSES
TYPE DE BUSE
L (LITRES) / MIN (minute) PAR BUSE A :
ACC. CODE
NO. NOZZLES
NOZZLE TYPE
LTS (LITRES) / MIN (minute) PER NOZZLE AT:
CÓDIGO ACC.
Nº BOQUILHAS
TIPO BOQUILHA
LTS. (LITROS) / MIN. (minuto) POR BOQUILHA A:
TIPO BOQUILLA – TYPE DE BUSE – NOZZLE TYPE –
ZUBEHÖRCODE
ANZAHL SPRITZDÜSEN
DÜSENTYP
L (LITER) / Min (Minuten) PRO DÜSE BEI:
REF.
CODICE ACC.
Nº UGELLI
TIPO UGELLO
LT. (LITRI) / MIN. (minuto) PER UGELLO A:
TIPO BOQUILHA - DÜSENTYP – TIPO UGELLO –
CODE ACC.
AANTAL MONDSTUKKEN
TYPE MONDSTUK
L (LITERS) PER (MINUUT) DOOR MONDSTUK A:
TYPE MONDSTUK – MUNSTYCKE TYP -
KOD TILLB.
ANT. MUNSTYCKEN
MUNSTYCKE TYP
L. (LITER) /MIN. (minut) FRÅN MUNSTYCKE TILL:
TYPE MUNDSTYKKE – SUUKAPPALETYYPPI
KODE PÅ TILBEHØR
NR. PÅ MUNDSTYKKER
TYPE MUNDSTYKKE
L (LITER) /MIN. (minut) PR.MUNDSTYKKE TIL:
LISÄVAR. KOODI
SUUKPL. LUKUMÄÄRÄ
SUUKAPPALETYYPPI
L (LITER) / MIN (Minut) A-SUUKPL:STA
A
1,5 BAR
B
8.34.40.930
1
B
0,86
C
8.34.40.931
1
B
0,56
D
8.34.60.932
-
-
-
B
E
8.34.60.933
4
A
0,43
F
8.34.60.934
1
C
1,41
G
8.34.60.935
1
C
0,56
H
8.34.60.936
2
A
0,35
C
I
8.34.60.937
-
-
-
J
8.34.60.938
1
A
0,35
R
8.34.60.942
2
B+A
0,56 (B)
3 BAR
1,20
0,80
-
0,60
-
-
0,50
-
0,50
0,80 (B)
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
Mod.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
EVOLUTION 7
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 8.20.47.200
loading

Resumen de contenidos para MATABI EVOLUTION 7

  • Página 1 Mod. FR - Merci de la confiance que vous nous témoignez et nous vous invitons à lire EVOLUTION 7 attentivement la feuille d’instructions avant l’utilisation de l’appareil. EN - Thanking you for the trust placed in us.
  • Página 2 10) Păstraţi pompa de stropit la dos pentru a evita îngheţurile şi căldura mare (între 5º şi 30ºC). 1100 8.20.47.801 SERBATOIO EVOLUTION 7 RESERVOIR EVOLUTION 7 BEHÅLLARE EVOLUTION 7 DEPOT EVOLUTION 7 SÄILIÖ EVOLUTION 7 ENTRETIEN 1101 8.20.47.601 COPERCHIO COMPLETO...
  • Página 3 faire glisser vers l’intérieur (f). Retirer la chambre du réservoir (g) pour réaliser la maintenance nécessaire. Pour le montage, graisser le joint (1103) et réaliser le processus inverse. 7) Stockez le pulvérisateur à l’abri du gel et des fortes températures (entre 5° et 30°C). NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Página 4: Manutenção

    ÁREA DE APLICAÇÃO Este pulverizador foi fabricado com materiais de primeira qualidade e concebido exclusivamente para ser utilizado com produtos fi tossanitários agrícolas e de jardim (herbicidas, insecticidas, fungicidas). COLOCAÇÃO EM ANDAMENTO E PULVERIZAÇÃO É conveniente que efectue a verifi cação da colocação em andamento com água: 1) Acople a mangueira à...
  • Página 5 7) Lagern Sie den Zerstäuber so, dass er gegen Frost und Hitze (5º - 30ºC) geschützt ist. SICHERHEITSNORMEN 1) Benutzen Sie außerhalb des o.g. Anwendungsbereichs keine chemischen Stoffe. 2) Beachten Sie jederzeit die Anweisungen und Dosierungen der Packungsetiketten, die vom Hersteller für die Behandlung empfohlen werden. 3) Während der Vorbereitung der Behandlung darf weder gegessen, noch getrunken noch geraucht werden.
  • Página 6 TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gefabriceerd met materialen van eerste kwaliteit en werd uitsluitend ontworpen om gebruikt te worden met landbouwkundige fi tosanitaire producten en tuinproducten (herbiciden, insecticiden, fungiciden). INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de ingebruikstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang aan op de lans en op het onderste gedeelte van het reservoir.
  • Página 7 6) Ersätt kammarens ventil (165) genom att föra in handen i påfyllningsmynningen, vrid kammaren 90º (e) och skjut in den. (f) Ta ur kammaren från cisternen (g) för att utföra nödvändigt underhåll. För montering, smörj packningen (1103) och utför den omvända proceduren. 7) Förvara sprejfl...
  • Página 8 KÄYTTÖKOHTEET Pölytin on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan kasvinsuojeluaineiden kanssa maanviljelyssä tai puutarhassa (kasvinsuojeluaineet, hyönteismyrkyt, sienikasvuston torjunta-aineet (fungisidit)). KÄYTTÖÖNOTTO JA RUISKUTUS Ennen lopullista käyttöönottoa on syytä varmistaa toiminta vedellä: 1) Liitä letku hanaan ja säiliön alaosaan. Aseta hihnat (katso yksityiskohdat piirroksesta). Varmista, että kaikki osat on asianmukaisesti kierteillään mahdollisten levitettävän aineen vuotojen estämiseksi.
  • Página 9 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: ÓõíäÝóôå...
  • Página 10 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный пульверизатор произведет из высококачественных материалов и разработан исключительно для использования с фитосанитарными сельскохозяйственными и садо- выми продуктами (гербициды, инсектициды, фунгициды). ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: Присоедините шланг к насадке и к нижней части резервуара. Присоедините ремни (смотрите рисунок). Проверьте, что все элементы должным образом прикручены во избежание...