Página 1
EN / DE / FR / IT / ES SMOKE ALARM DEVICE RAUCHWARNMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE RILEVATORE DI FUMO DETECTOR DE HUMO M1-Mini ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES page 2 - 13...
Version: 5.0 20.01.2017 Thank you for purchasing our smoke alarm device. Please take a few minutes to read the user‘s manual thoroughly and familiarize yourself and your family with its operation. And save it for future reference. PRODUCT SPECIFICATIONS • POWER: built-in DC3V(CR123A) Lithium battery EVE, PAIRDEER (battery not replaceable) •...
Version: 5.0 20.01.2017 IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. The test button accurately tests smoke alarm device functions. Do not use any other test method. Test smoke alarm device weekly to ensure proper operation. 2. Do not remove or disconnect the battery. This will stop your safety protection. Open windows or fan the air around smoke alarm to silence it.
Página 4
Version: 5.0 20.01.2017 DO NOT INSTALL SMOKE ALARM DEVICES IN THE FOLLOWING PLACES 1. Near appliances or areas where normal combustion regularly occurs (kitchens, near furnaces, hot water heaters). Use specialized smoke alarms with unwanted alarm control for these areas. 2.
Version: 5.0 20.01.2017 LED INDICATORS Red LED-Flashing once every 40 seconds: indicates that the smoke alarm device is operating properly. Red LED-Flashing: when the test button is pressed, or when the smoke alarm device senses particles of combustion and goes into alarm (constant pulsating sound), the red LED will flash once per second.
Version: 5.0 20.01.2017 CAUTION Before using the alarm silence (mute), identify the source of the smoke and be certain you are safe. DANGER If the alarm sounds, and it is not being tested, it means the unit is sensing smoke, THE SOUND OF THE ALARM REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION AND ACTION.
Página 7
Version: 5.0 20.01.2017 TROUBLE SHOOTING Problem Method of disposal Smoke alarm device does not 1. Adjust the alarm onto the bracket and turn the sound when tested. alarm body clockwise, until matching well on the bracket. 2. Clean smoke alarm device. Please refer to the „maintenance and cleaning“...
Página 8
Version: 5.0 20.01.2017 PRACTICE FIRE SAFETY If the alarm sounds, and you have not pushed the test button, it is warning of a dangerous situation, your immediate response is necessary. To prepare for such occurrences, develop family escape plans, discuss them with all household members, and practice them regularly.
Página 9
Version: 5.0 20.01.2017 WHERE IS THE BEST TO BE INSTALLED • Install an alarm in the bedroom and hallway, if you have several bedrooms, you should install an alarm in every room. • Install one in the stairway and on every floor. •...
Página 10
Version: 5.0 20.01.2017 Diagram 2 Dead Air Do not install PEAK CEILING INSTALLATION • Take off the bracket from the alarm body. • Hold the bracket on the installation position, mark installation hole of the bracket with a pencil. • Make two installation holes with an electric drill. Make holes of 5mm diameter, place the two plastic plugs into hole.
Página 11
Version: 5.0 20.01.2017 INSTALLATION SKETCH MAP holes of ceiling or wall plastic plugs bracket two screws alarm body...
Página 12
According to Annex III of the Regulation (EU) 305/2011 N° 1) Unique identification code of the product type : Nemaxx M1-mini 2) Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required pursuant to Article 11(4):...
Página 13
Version: 5.0 20.01.2017 Durabilité de la fiabilité opérationnelle, résistance à la corrosion Art : 5.10 Conforme Durability of operational reliability: Corrosion resistance Passed Conforme Durabilité de la fiabilité opérationnelle, stabilité électrique Art : 5.14 Durability of operational reliability: Electrical stability Passed Certified options Complementaries indications...
Version: 5.0 20.01.2017 Vielen Dank, dass Sie unseren Rauchwarnmelder erworben haben. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, um sich mit der Funktionsweise vertraut zu machen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf, um sie bei Problemen zu Rate ziehen zu können. PRODUKTDATEN •...
Version: 5.0 20.01.2017 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Mit der Prüf-Taste können Sie die korrekte Funktion des Rauchwarnmelders überprüfen. Verwenden Sie keine andere Testmethode. Überprüfen Sie den Melder einmal wöchentlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. 2. Wenn Sie sicher sind, dass ein Fehlalarm aufgetreten ist, dann öffnen Sie ein Fenster oder schalten Sie einen Ventilator ein, um den Alarm zu beenden.
Página 16
Version: 5.0 20.01.2017 8. Voraussetzung für die korrekte Funktion des Rauchwarnmelders ist ein pfleglicher Umgang. Der Melder darf nicht manipuliert werden und weder vorsätzlich noch fahrlässig zweckentfremdet werden. Ein Rauchwarnmelder gewährleistet keine Garantie hinsichtlich der Verhinderung von Körper- und Sachschäden und darf niemals als Ersatz für eine Versicherung von Leben und Eigentum betrachtet werden.
Version: 5.0 20.01.2017 LED ANZEIGE Die rote LED blinkt alle 40 Sekunden einmal. Damit wird angezeigt, dass der Melder ordnungsgemäß funktioniert. Wenn die Prüftaste gedrückt ist oder wenn der Melder Rauchpartikel erkannt hat, dann blinkt die LED einmal pro Sekunde. Das Blinken der LED und die Ausgabe des Alarmsignals dauern an, bis kein Rauch mehr erkannt wird oder bis die Prüftaste losgelassen wird.
Version: 5.0 20.01.2017 ACHTUNG Bevor Sie die Stummschaltung verwenden: informieren Sie sich über die Ursache des entstandenen Rauchs und vergewissern Sie sich, das es sich um eine unbedenkliche Situation handelt. GEFAHR Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ohne dass die Prüf-Taste gedrückt ist, dann hat der Melder Rauch erkannt.
Página 19
Version: 5.0 20.01.2017 BEHEBUNG EINER STÖRUNG Problem Problembehebung Während des Testens ertönt kein 1. Setzen Sie den Melder auf den Sockel und drehen Alarmsignal Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 2. Reinigen Sie den Melder (siehe dazu Abschnitt „Wartung und Reinigung) 3.
Página 20
Version: 5.0 20.01.2017 BRANDSCHUTZÜBUNGEN Wenn der Alarm ausgelöst wird, ohne dass die Prüf-Taste gedrückt ist, so stellt dies eine Warnung vor einer gefährlichen Situation dar. Sie müssen SOFORT reagieren. Um auf ein solches Ereignis vorbereitet zu sein, sollten Sie Fluchtpläne für Ihre Familie entwickeln. Besprechen Sie die Pläne mit allen Haushaltsmitgliedern und führen Sie regelmäßig Übungen durch.
Página 21
Version: 5.0 20.01.2017 WO DER MELDER AM BESTEN MONTIERT WIRD • Montieren Sie zunächst einen Rauchwarnmelder im Schlafzimmer oder auf dem Fluchtweg. Wenn es mehrere Schlafzimmer geben sollte, dann montieren Sie in jedem Schlafzimmer einen Rauchwarnmelder. • Montieren Sie zusätzlich im Treppenbereich oder auf jeder Etage einen Rauchwarnmelder. •...
Página 22
Version: 5.0 20.01.2017 Bild 2 unerlaubter Bereich nicht hier montieren spitz verlaufende Decke INSTALLATION • Nehmen Sie den Sockel vom Melder ab. • Halten Sie den Sockel an die Stelle, an der Sie den Melder installieren möchten, und markieren Sie die Punkte für die Bohrlöcher mit einem Bleistift. •...
Página 23
Version: 5.0 20.01.2017 SKIZZE DER INSTALLATION Bohrlöcher ( Decke oder Wand ) Dübel Sockel 2 Schrauben Rauchwarnmelder...
Página 24
Version: 5.0 20.01.2017 Leistungserklärung Eindeutiger Kenncode des Produkttyps Nemaxx M1-Mini Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts: Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß der anwendbaren harmonisierten technischen Spezifikation: Brandschutz Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers: Bargain24 AG Sihleggstr.
Página 25
Version: 5.0 20.01.2017 Page 2/2 9. Erklärte Leistung: From EN14604 : 2005 Standard + AC 2008 Caractéristiques Essentielles Essential Performances Spécification technique harmonisée characteristics Performance Harmonized technical specification Conditions nominales de déclenchement/sensibilité, délai de réponse Art : 4.12, 4.18, 5.2 to 5.6, 5.15, 5.17 to 5.20 (temps de réponse)et performances en condition d'incendie Conforme Nominal activation conditions / sensitivity / response delay (response time)
Version: 5.0 20.01.2017 Nous vous remercions d‘avoir choisi notre détecteur de fumée et de chaleur. Veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice d‘utilisation et vous familiariser, vous et votre famille, à l‘utilisation de cet appareil. Rangez ces instructions à un endroit approprié afin de pouvoir vous y référer à l‘avenir. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT •...
Version: 5.0 20.01.2017 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Le bouton de contrôle permet de vérifier précisément, la bonne fonction du détecteur de fumée. Ne testez jamais d‘autres méthodes de contrôle. Contrôlez le détecteur de fumée une fois par semaine pour vous assurer qu‘il fonctionne correctement. 2.
Página 28
Version: 5.0 20.01.2017 N‘INSTALLEZ JAMAIS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE AUX ENDROITS SUIVANTS 1. Près d‘appareils ou de zones, où de la fumée apparaît normalement et régulièrement (cuisine, fours, bouilloires à eau). Pour ces espaces, utilisez des détecteurs de fumée spéciaux, empêchant qu‘une alarme indésirable ne se déclenche. 2.
Version: 5.0 20.01.2017 INDICATEUR LED Lorsque l‘alarme fonctionne normale, la LED rouge clignote 1 fois par 40 secondes. LED rouge clignotant: lorsque le bouton de test est pressé, ou si le détecteur de fumée détecte les particules de fumée provenant de la combustion et sonne l‘alarme (son de pulsation constante), la LED rouge clignote une fois par seconde.
Version: 5.0 20.01.2017 ATTENTION Avant de désactiver le détecteur de fumée, vérifiez l‘origine de la fumée et assurez-vous qu‘il n‘y a pas de risque. DANGER Si l‘alarme sonne, et il n‘a pas été testé, cela signifie que l‘appareil est détecté la fumée.
Version: 5.0 20.01.2017 DÉPANNAGE Problème Solution Détecteur de fumée ne sonne 1. Vérifiez si le détecteur de fumée est correctement pas en cas de vérification. monté sur le support et tourner le corps d‘alarme dans le sens horaire. Assurez-vous qu’il est placé fermement sur le support.
Version: 5.0 20.01.2017 MESURES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES Si le signal d‘alarme retentit (et si vous n‘avez pas pressé le bouton de contrôle), alors le détecteur de fumée vous prévient d‘une situation dangereuse. Une réaction immédiate est nécessaire. Afin de vous préparer à une telle situation, préparez des plans de fuite pour votre famille, parlez-en à...
Página 33
Version: 5.0 20.01.2017 LIEUX DE MONTAGE RECOMMANDÉS • Vous devez tout d‘abord, installer un détecteur de fumée dans la chambre à coucher et sur le trajet de fuite. S‘il y a plusieurs chambres à coucher, installez un détecteur dans chaque chambre à coucher. •...
Página 34
Version: 5.0 20.01.2017 Illustration 2 Angle Ne pas installer ici Distances minimales pour les plafonds pointus/inclinés INSTALLATION • Retirez le support du corps d‘alarme • Tenir le support sur la position de montage, marquer le trou du support avec un crayon. •...
Página 35
Version: 5.0 20.01.2017 CROQUIS D‘INSTALLATION Illustration 3 Trous dans le plafond goujons support Deux vis Corps d’alarme...
Página 36
Version: 5.0 20.01.2017 DÉCLARATION DES PERFORMANCES Code d’identification unique du produit type: Nemaxx M1-Mini Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l’identification du produit de construction, conformément à l’article 11, paragraphe 4: M1 Usage ou usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant:...
Página 37
Version: 5.0 20.01.2017 9. Performances déclarées : 10. Les performances du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 9. La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 4. Signé...
Version: 5.0 20.01.2017 Grazie per avere scelto il nostro rilevatore di fumo e di calore. Si prega di dedicare qualche minuto di tempo ad un’attenta lettura del manuale d’uso, e di prendere confidenza insieme a tutti i membri della famiglia con l’uso dell’apparecchio. Conservare con cura le istruzioni in modo da poterle consultare in futuro.
Version: 5.0 20.01.2017 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1. Il tasto di prova serve ad accertarsi del corretto funzionamento del rilevatore di fumo. Non testare mai il rilevatore con altri metodi. Testare il rilevatore di fumo una volta a settimana per assicurarsi che funzioni correttamente. 2.
Página 40
Version: 5.0 20.01.2017 NON INSTALLARE MAI IL RILEVATORE DI FUMO NEI SEGUENTI LUOGHI 1. Nelle vicinanze di apparecchi o di zone in cui ricorre regolarmente lo svilupparsi di fumo (cucina, stufa, boiler). Utilizzare per questi ambienti rilevatori di fumo appositi che impediscono il verificarsi di allarmi indesiderati.
Version: 5.0 20.01.2017 INDICATORI LED Quando l‘allarme funziona normalmente, il LED rosso lampeggia 1 volta a 40 secondi. LED Rosso Lampeggiante: quando si preme il pulsante di prova, o quando il dispositivo rilevatore di fumo rileva le particelle di combustione, va in allarme (suono costante), il LED rosso lampeggia una volta al secondo.
Version: 5.0 20.01.2017 ATTENZIONE Prima di silenziare l‘allarme (mute), identificare la fonte del fumo e assicurarsi che sia sicuro. PERICOLO Se l‘allarme suona, e non è in fase di test, significa che l‘unità sta percependo il fumo. Il suono dell’allarme richiede la vostra immediata attenzione e l‘azione. MANUTENZIONE E PULIZIA Oltre al test settimanale, è...
Version: 5.0 20.01.2017 RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Risoluzione di problemi Il dispositivo non emette segnale 1. Impostare l‘allarme sul supporto e ruotare di test acustico. l‘allarme in senso orario fino a bloccarlo in posizione nel supporto. 2. Pulire il dispositivo di allarme. Si prega di consultare la „manutenzione e pulizia“.
Página 44
Version: 5.0 20.01.2017 MISURE PREVENTIVE IN CASO D’INCENDIO Se l’allarme suona (e non è stato premuto il tasto di prova) si viene avvertiti di una situazione di pericolo. È necessaria una reazione immediata. Elaborare un piano di fuga per tutta la famiglia, discuterne con tutti gli abitanti della casa, e svolgere regolarmente delle esercitazioni.
Página 45
Version: 5.0 20.01.2017 POSIZIONI DI MONTAGGIO CONSIGLIATE • Innanzitutto va istallato un rilevatore di fumo nella stanza da letto e sulla via di fuga. Se sono presenti più stanze da letto, va installato un rilevatore in ogni stanza da letto. •...
Página 46
Version: 5.0 20.01.2017 Figura 2 Angolo Non installare qui Distanza minima con soffitto spiovente/inclinato INSTALLAZIONE • Togliere la staffa dal corpo di allarme • Tenere la staffa della posizione di montaggio, segnare foro di installazione della staffa con la matita •...
Version: 5.0 20.01.2017 SCHEMA DI INSTALLAZIONE Fori sul soffitto Tasselli di plastica Staffa Due viti Rilevatore...
Página 48
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N° Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : Nemaxx M1-Mini Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4: Usi previsti del prodotto, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata...
Página 49
Version: 5.0 20.01.2017 Page 2/2 Prestazione dichiarata From EN14604 : 2005 Standard + AC 2008 Caractéristiques Essentielles Essential Performances Spécification technique harmonisée characteristics Performance Harmonized technical specification Conditions nominales de déclenchement/sensibilité, délai de réponse Art : 4.12, 4.18, 5.2 to 5.6, 5.15, 5.17 to 5.20 (temps de réponse)et performances en condition d'incendie Conforme Nominal activation conditions / sensitivity / response delay (response time)
Version: 5.0 20.01.2017 Muchas gracias por haber adquirido nuestro detector de humo y de calor. Le rogamos que emplee unos minutos de su tiempo para leer detenidamente este manual de instrucciones y familiarizarse con el funcionamiento del aparato. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
Version: 5.0 20.01.2017 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE 1. El botón de prueba sirve para comprobar con precisión las funciones del detector de humo. No realice comprobaciones con otros métodos de prueba. Compruebe el detector de humos una vez a la semana para asegurarse de que funciona correctamente. 2.
Version: 5.0 20.01.2017 NO INSTALE NUNCA EL DETECTOR DE HUMOS EN LOS SIGUIENTES LUGARES 1. Cerca de dispositivos o zonas en las que se suele generar habitualmente humo (cocinas, hornos, calentadores de agua). Utilice en estas zonas detectores de humo especiales que eviten que se dispare la alarma no deseada.
Version: 5.0 20.01.2017 INDICADORES LED El LED rojo parpadea una vez cada 40 segundos: esto indica que el detector funciona correctamente. Parpadeo del LED Rojo: Cuando se pulsa el botón de prueba o cuando el dispositivo detecta partículas de combustión se activa la alarma (sonido constante) y el Led Rojo parpadeará una vez por segundo.
Version: 5.0 20.01.2017 PRECAUCIÓN Antes de silenciar la alarma (mute), identificar la fuente del humo y asegurarse de que está a salvo. PELIGRO Si suena la alarma, y no está siendo probado, significa que la unidad está detectando humo. EL SONIDO DE LA ALARMA REQUIERE SU ATENCIÓN Y ACCIÓN INMEDIATA. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Además de las comprobaciones semanales se requiere una limpieza periódica para eliminar polvo, suciedad y sedimentos.
Version: 5.0 20.01.2017 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Problembehebung El dispositivo no emite señal 1. Ajuste de la alarma en el soporte y gire la alarma acústico en la prueba. en sentido horario, hasta que encaje bien en el soporte. 2. Limpie el dispositivo de alarma. Por favor refiérase a la sección „mantenimiento y limpieza“.
Version: 5.0 20.01.2017 PRECAUCIÓN CONTRA INCENDIOS Si suena la señal de alarma (y no ha apretado el botón de prueba), el detector de humos le avisa de una situación de peligro. Esto requiere una respuesta inmediata. Para estar preparado para dichas circunstancias, prevea planes de escape para su familia, coméntelos con todos los miembros del hogar y practíquenlos periódicamente.
Version: 5.0 20.01.2017 LUGARES DE MONTAJE RECOMENDADOS • En primer lugar debe instalar el detector de humo en el dormitorio y en la salida de emergencia. Si hay varios dormitorios, instale un detector en cada habitación. • Instale un detector de humos en la escalera y en cada planta. •...
Version: 5.0 20.01.2017 Ilustración 2 Ángulo No instalar aquí Distancia mínima en techos en pico/inclinados INSTALACIÓN • Retire el detector del cuerpo de soporte • Mantenga el soporte en la posición de montaje, marque el orificio de instalación del soporte con el lápiz. •...
Version: 5.0 20.01.2017 BOSQUEJO DE LA INSTALACIÓN Agujeros en el techo Tacos de plástico Soporte 2 tornillos Detector...
Página 60
DECLARACION DE PRESTACIONES N°. Código de identificación única del producto tipo Nemaxx M1-Mini Tipo, lote o número de serie o cualquier otro elemento que permita la identificación del producto de construcción como se establece en el artículo 11, apartado 4: Uso o usos previstos del producto de construcción, con arreglo a la especificación técnica armonizada...
Página 61
Version: 5.0 20.01.2017 Page 2/2 Prestaciones declaradas: From EN14604 : 2005 Standard + AC 2008 Caractéristiques Essentielles Essential Performances Spécification technique harmonisée characteristics Performance Harmonized technical specification Conditions nominales de déclenchement/sensibilité, délai de réponse Art : 4.12, 4.18, 5.2 to 5.6, 5.15, 5.17 to 5.20 (temps de réponse)et performances en condition d'incendie Conforme Nominal activation conditions / sensitivity / response delay (response time)
Página 62
Version: 5.0 20.01.2017 EN / DE / FR / IT / ES Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante Bargain24 AG Sihleggstr. 23 8832 Wollerau Switzerland ● Schweiz ● Suisse ● Svizzera ● Suiza E-Mail: [email protected] Internet: www.bargain24.com Representative ●...