BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN - Diese Bedienungsanleitung ist für die Personen bestimmt, welche mit der Reinigung beauftragt werden. Ohne die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen zu haben, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Bitte machen Sie sich vor Aufbau, Inbetriebnahme und Wartung der Handkehrmaschine mit den Hinweisen und Empfehlungen dieser Anleitung vertraut.
Página 3
- MONTAGE - Die Handkehrmaschine ist aus Verpackungsgründen nur teilweise zusammengebaut. Schubbügel und Seitenbesenarm müssen am Rahmen befestigt werden. Montage Schubbügel Handkehrmaschine auspacken und auf eine ebene Fläche stellen. Schmutzbehälter herausnehmen und alle Teile, die darin liegen auspacken. Kontrollieren Sie, ob alle Teile aus der Verpackung entnommen wurden.
- BETRIEB - Der Seitenbesen wird durch Herunterschwenken in Arbeitsstellung gebracht, um z.B. an Wänden entlang zu kehren. Durch Drehung an der Höhenverstellung (21) den Seitenbesen so einstellen, dass ca. 1/3 des Umfangs der Bürste den Boden berührt. Die Bürstenwalze mit dem Verstellrad (24) einstellen. Zum Entleeren des Schmutzbehälters diesen am Griff hochheben und vom Rahmen entnehmen.
OPERATING INSTRUCTION - READ SAFETY RULES IMPERATIVELY! - These operating instructions have been made for the operators of the manual sweeper. Please get acquainted with the components, safety instructions and operation details, maintenance and recommendations mentioned in these instructions. This allows you to optimize the performance, usage, maintenance and safety of the machine and allows you to keep the machine at a perfect level throughout its life.
- ASSEMBLY - The sweeper has only been partially assembled for packaging reasons. The pushing handle and side brush arm must be fastened to the frame. Fitting the pushing handle Unpack the sweeper and place it on a flat surface. Remove the refuse container and unpack the parts packed inside it.
- OPERATION - The side brush is moved to the working position by being swung downwards, in order to sweep along walls for example. Turn the height adjuster (23) to set the side brush such that about one third of ist is touching the floor. Adjust the roller brush with the adjustment wheel (24).
MODE D‘EMPLOI - VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ! - Les présentes instructions de service sont destinées aux personnes utilisant la balayeuse. Avant l’assemblage, la mise en service et l’entretien de la balayeuse, veuillez vous initier aux consignes et recommandations qu’elles contiennent. Ceci vous permettra d’utiliser la balayeuse en toute sécurité...
- MONTAGE - Pour des raisons d’empaquetage, la balayeuse n’est assemblée que partiellement. Fixer au cadre l’étrier de poussée et le bras de la brosse latérale. Montage de l’étrier de poussée Dépaqueter la balayeuse et la placer sur une surface plane. Extraire le récipient collecteur et dépaqueter les pièces qui s’y trouvent.
Página 10
- FONCTIONNEMENT - La brosse latérale est mise en position de travail par basculement vers le bas et ce, afin de balayer le long des murs par exemple. En faisant tourner le système de réglage en hauteur (23), régler la brosse latérale de telle manière qu’environ 1/3 de la brosse touche le sol.
Página 11
GEBRUIKSAANWIJZING - LEES EERST DEZE AANWIJZINGEN T.A.V. DE VEILIGHEID - Deze handleiding is bedoeld voor het personeel dat met het apparaat moet omgaan. Zorg ervoor dat u de aanwijzingen en instructies die in deze handleiding worden gegeven, goed onder de knie hebt voordat u het apparaat gaat monteren, ze in bedrijf stelt of er onderhoud aan gaat uitvoeren.
Página 12
- MONTAGE - De veegmachine is om verpakkingsredenen alleen gedeeltelijk in elkaar gezet. Duwbeugel en zijborstelarm moeten worden bevestigd aan de omlijsting. Montage duwbeugel Veegmachine uitpakken en vlak neerzetten. Vuilopvangreservoir eruit nemen en de meegeleverde onderdelen uitpakken. Controleert U, of alle delen en de gebruiksaanwijzing aanwezig zijn. Duwbeugelonderdeel (1) in de omlijsting steken en met de schroeven (2) bevestigen.
- GEBRUIK - De zijborstel wordt door kantelen in werking gesteld, om bijvoorbeeld langs wanden te vegen. Door draaien aan de hoogteverstelling (23) de zijborstel zo instellen, da ca. 1/3 von de borstel de vloer aanraakt. Stel de bor- stelrol af met het stelwiel (24). Ledigen van het vuilopnamereservoir geschiedt door deze aan het handvat omhoog te tillen en het reservoir eruit te nemen, de inhoud van het reservoir in een vuilniston legen, het reservoir terug in de omlijsting leggen en met lichte druk in de goede positie brengen.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO - POR FAVOR, LEER LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD - Estas instrucciones de servicio estás previstas para el personal de operación. Por favor, familiarícese con las indicaciones y recomendaciones de estas instrucciones antes de realizar el montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de la máquina. De esta forma donará...
- MONTAJE - Por razones de embalaje, la barredera mecánica sólo està parcialmente ensamblada. El estribo de empuje y el brazo de cepillos laterales tienen que fijarse en el bastidor. Montaje de la barra de empuje Desembalar la barredera mecánica y colocarla sobre una superficie plana. Extraer el recipiente colector de suciedad y desempaquetar las piezas que se encentran allí...
- FUNCIONAMIENTO - El cepillo lateral puede ser puesto en posición de trabajo girándolo hacia abajo, para así, p.ej., poder barrer a lo largo de paredes. Girando por el dispositivo de regulación de la altura (23), ajustar el cepillo lateral de manera que aproximadamente 1/3 de cepillo toque el suelo.