Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

1.8L Retro Kettle
Instruction Manual
Manuel D'instructions
Bedienungsanleitun
Manuale Di Istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual De Usuario
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR
FUTURE REFERENCE.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para swiss pro Retro

  • Página 1 1.8L Retro Kettle Instruction Manual Manuel D'instructions Bedienungsanleitun Manuale Di Istruzioni Gebruikershandleiding Manual De Usuario PLEASE READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2: Part Description

    PART DESCRIPTION CHARACTERISTIC 1. High-quality temperature controller provides 100% boiling water. 2. Built-in protection and more precise temperature controllers for safer and longer service life of the device. 3. Cordless Kettle and swivel base 360 provides easy use. 4. Hidden heating element, high thermal power, long life, easy to clean. 5.
  • Página 3 requirements of the fast pace of life. SAFETY Before using the appliance, carefully read this manual. You must keep this manual, warranty, receipt and, if possible, a cardboard box and internal packaging. 1. Before connecting the kettle to the power supply, check the voltage indicated on the device corresponds to the voltage in your house.
  • Página 4 24. Always make sure the lid is closed and do not pick it up when the water is boils. Burns may occur if the lid is removed during the cooking cycle. NOTE: Do not remove the lid when the water is boiling. The lid should be positioned so that the steam is directed away from the handle.
  • Página 5: Technical Specifications

    SOLVING A PROBLEM Error The reason for the error and how to deal with it Auto shut-off 1. This problem is usually due to the presence of scale in the before boiling kettle, so it can be removed by eliminating the scale. 2.
  • Página 6: Descriptif Des Pièces

    DESCRIPTIF DES PIÈCES CARACTÉRISTIQUE 1. Thermostat de haute qualité, fournissant 100% d'eau bouillante. 2. La protection intégrée et le contrôleur de température plus précis rendent l'équipement plus sûr et plus long. 3. La bouilloire sans fil et la base rotative sont faciles à utiliser à 360 degrés. 4.
  • Página 7 chauffant. 4. N'utilisez pas le produit lorsqu'il est vide, afin de ne pas endommager l'élément chauffant. 5. Assurez-vous d'utiliser la bouilloire sur une surface stable et plane, hors de portée des enfants. Cela évitera de vider la bouilloire et de l'endommager ou de se blesser.
  • Página 8: Comment Utiliser

    25. Le produit convient à un usage domestique et à des applications similaires, telles que : -Cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; -Logement; -Les clients des hôtels, motels et autres lieux similaires proposant un hébergement ;...
  • Página 9: Résoudre Un Problème

    RÉSOUDRE UN PROBLÈME Erreur La cause de l'erreur et comment y remédier Éteindre 1. Ce problème est généralement causé par le tartre automatiquement dans la bouilloire, il peut donc être éliminé par avant ébullition détartrage. 2. Il se peut également que l'eau dans la bouilloire soit insuffisante ou contienne une bouilloire vide, ce qui déclenchera la protection sèche de la bouilloire.
  • Página 10: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale : 220-240 V~ Puissance nominale : 1850-2200W Fréquence nominale : 50/60 Hz Capacité : 1.8 L Conformément à la réglementation de la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques du 29 juillet 2005, il est interdit d'éliminer les déchets d'équipements marqués d'un symbole de poubelle à...
  • Página 11 TEILBESCHREIBUNG CHARAKTERISTISCH 1. Hochwertiger Temperaturregler liefert 100 % kochendes Wasser. 2. Eingebauter Schutz und genauere Temperaturregler für eine sicherere und längere Lebensdauer des Geräts. 3. Der kabellose Wasserkocher und die drehbare Basis 360 bieten eine einfache Verwendung. 4. Verstecktes Heizelement, hohe Wärmeleistung, lange Lebensdauer, leicht zu reinigen.
  • Página 12 3. Nicht auf oder in die Nähe eines Gas-, Elektrobrenners oder eines beheizten Ofens stellen. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht im leeren Zustand, um Schäden an den Heizelementen zu vermeiden. 5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher auf einer stabilen, ebenen Fläche außerhalb der Reichweite von Kindern verwendet wird.
  • Página 13: Wie Benutzt Man

    24. Achten Sie immer darauf, dass der Deckel geschlossen ist und heben Sie ihn nicht auf, wenn das Wasser kocht. Wenn der Deckel während des Garvorgangs abgenommen wird, kann es zu Verbrennungen kommen. HINWEIS: Nehmen Sie den Deckel nicht ab, wenn das Wasser kocht. Der Deckel sollte so positioniert werden, dass der Dampf vom Griff weg geleitet wird.
  • Página 14 Anweisungen des vorgesehenen Produkts. 2. Gießen Sie 0,5 Liter Weißweinessig 8% in den Wasserkocher, lassen Sie ihn eine Stunde stehen, gießen Sie dann den Essig aus und spülen Sie den Wasserkocher 4 bis 5 Mal mit klarem Wasser aus. 3. Mehr als 0,5 Liter Wasser in den Wasserkocher gießen, mit 25 Gramm Zitronensäure beträufeln, 15 Minuten stehen lassen und abschließend 4 bis 5 mal mit klarem Wasser ausspülen.
  • Página 15: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Nennspannung: 220-240V~ Nennleistung: 1850-2200W Nennfrequenz: 50/60 Hz Kapazität: 1.8L Gemäß den Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist es verboten, Altgeräte, die mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zu entsorgen. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sie diese Artikel bitte von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um eine nachhaltige Wiederverwendung von materiellen Ressourcen zu fördern.
  • Página 16 DESCRIZIONE DELLA PARTE CARATTERISTICA 1. Il regolatore di temperatura di alta qualità fornisce acqua bollente al 100%. 2. Protezione integrata e termoregolatori più precisi per una durata più sicura e più lunga del dispositivo. 3. Bollitore cordless e base girevole 360 per un facile utilizzo. 4.
  • Página 17 3. Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas, elettrici o un forno riscaldato. 4. Non utilizzare il dispositivo quando è vuoto per evitare danni agli elementi riscaldanti. 5. Assicurarsi che il bollitore venga utilizzato su una superficie piana e stabile, fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 18: Come Usare

    - In cucina riservata ai dipendenti di negozi, uffici e altri luoghi di lavoro; - Case; - Da ospiti di hotel, motel e altri luoghi simili che offrono alloggio; - Pernottamento e prima colazione; COME USARE 1. Aprire il bollitore (Fig.1), versare l'acqua (Fig.2) e chiudere il coperchio. Per evitare scottature attendere un attimo dopo l'ebollizione.
  • Página 19: Risolvere Un Problema

    RISOLVERE UN PROBLEMA Errore Il motivo dell'errore e come affrontarlo Spegnimento 1. Questo problema è solitamente dovuto alla presenza di automatico prima calcare nel bollitore, quindi può essere rimosso dell'ebollizione eliminando il calcare. 2. Questo può anche essere inadeguato la quantità di acqua nel bollitore o l'inclusione di un bollitore vuoto, che attiva la protezione del bollitore contro lo scorrimento a secco.
  • Página 20 ONDERDEEL BESCHRIJVING KENMERK 1. Hoogwaardige temperatuurregelaar biedt 100% kokend water. 2. Ingebouwde bescherming en nauwkeurigere temperatuurregelaars voor een veiligere en langere levensduur van het apparaat. 3. Draadloze waterkoker en draaivoet 360 zorgen voor eenvoudig gebruik. 4. Verborgen verwarmingselement, hoog thermisch vermogen, lange levensduur, gemakkelijk schoon te maken.
  • Página 21 plaatsen. 4. Gebruik het apparaat niet als het leeg is om schade aan de verwarmingselementen te voorkomen. 5. Zorg ervoor dat de waterkoker op een stabiele, vlakke ondergrond wordt gebruikt, buiten het bereik van kinderen. Zo voorkom je dat de waterkoker omvalt en vermijd je schade of letsel.
  • Página 22: Hoe Te Gebruiken

    toepassingen zoals: - In de keuken gereserveerd voor medewerkers in winkels, kantoren en andere werkplekken; - Huizen; - Door gasten in hotels, motels en andere soortgelijke plaatsen die accommodatie aanbieden; - Bed & breakfast accommodaties; HOE TE GEBRUIKEN 1. Open de waterkoker (Fig. 1), giet het water erin (Fig. 2) en sluit het deksel. Om brandwonden te voorkomen, wacht u even na het koken.
  • Página 23 EEN PROBLEEM OPLOSSEN Fout De reden voor de fout en hoe ermee om te gaan Automatische 1. Dit probleem is meestal te wijten aan de aanwezigheid uitschakeling voor van kalk in de waterkoker, dus het kan worden verwijderd het koken. door de kalkaanslag te verwijderen.
  • Página 24: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Nominale spanning: 220-240V~ Nominaal vermogen: 1850-2200W Nominale frequentie: 50/60 Hz Capaciteit: 1.8L In overeenstemming met de bepalingen van de wet van 29 juli 2005 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, is het verboden om afgedankte apparatuur te verwijderen die is gemarkeerd met het symbool van een doorgekruiste afvalcontainer.
  • Página 25: Parte Descripción

    PARTE DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICA 1. El controlador de temperatura de alta calidad proporciona un 100% de agua hirviendo. 2. Protección incorporada y controladores de temperatura más precisos para una vida útil más segura y prolongada del dispositivo. 3. Hervidor inalámbrico y base giratoria 360 que facilitan su uso. 4.
  • Página 26 3. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas, eléctrico o un horno caliente. 4. No utilice el dispositivo cuando esté vacío para evitar daños a los elementos calefactores. 5. Asegúrese de que la tetera se utilice sobre una superficie plana y estable fuera del alcance de los niños.
  • Página 27: Cómo Utilizar

    aplicaciones similares como: - En la cocina reservada a los empleados en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; - Casas; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otros lugares similares que ofrecen alojamiento; - Alojamiento y desayuno; CÓMO UTILIZAR 1.
  • Página 28: Resolver Un Problema

    RESOLVER UN PROBLEMA Error El motivo del error y cómo solucionarlo. Apagado 1. Este problema suele deberse a la presencia de incrustaciones en el automático hervidor, por lo que se puede eliminar eliminando las incrustaciones. antes de 2. Esto también puede ser una cantidad inadecuada de agua en el hervir.

Tabla de contenido